manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Theo Klein
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. Theo Klein 8399 User manual

Theo Klein 8399 User manual

Manufactured for / Hergestellt für / Fabriqué pour Theo Klein (H.K.) Ltd., 160 Gloucester Road, 15/F, Hong Kong | EU-Representative: Theo Klein GmbH, Burgstraße 14, D-76857 Ramberg | www.klein-toys.com
3 x 1,5 V
R6, AA-size
4,5 V
DE ACHTUNG! NICHT FÜR KINDER UNTER DREI JAHREN GEEIGNET. Kleinteile und/oder abreißbare Kleinteile
enthalten,diez.B. verschluckt werden könnten.Erstickungsgefahr.AdresseundInformationenaufbewahren.
Wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme des Spielzeugs
1. Vor Inbetriebnahme bitte unbedingt die Hinweise genau lesen.
2. Dieses Produkt der Firma „Klein“ ist ein Spielzeug und auch nur als solches zu benutzen.
3. Wichtig: Das Gerät darf nur mit verschraubtem Batteriedeckel benutzt werden.
4. Vor jeder Reinigung müssen zuerst die Batterien aus dem Batteriekasten herausgenommen werden. Das Gerät mit Hilfe
eines feuchten Tuchs ohne Reinigungsmittel reinigen. Das Innere des Batteriekastens darf nur mit einem trockenen Staub-
tuch gereinigt werden. Nach der Reinigung und vor Wiedereinlegen der Batterien ist zu überprüfen, dass das Spielzeug und
der Batteriekasten trocken sind. Auf keinen Fall viel Wasser für die Reinigung verwenden oder Gerät in fließendes Wasser
halten!
5. Die Funktionen des Gerätes sind wie folgt:
– Beim Drücken des Hauptschalters unter dem Griff beginnt die Kette zu laufen und eine LED leuchtet vorne.
– Wenn bei gedrücktem Hauptschalter das Schwert auf eine Oberfläche gedrückt wird, ertönt ein Sägegeräusch und eine
zweite LED blinkt.
6. Achtung! Wichtiger Hinweis: Die Schnüre/ Drähte/ Styroporteile/ Folienteile/ Pappzuschnitte etc. (Bänder, Klammern,
Anhänger, Schlaufen), mit denen das Spielzeug in seiner Verpackung zur Transportsicherung befestigt ist, sind kein Teil des
Spielzeugs und müssen vor Übergabe des Spielzeugs an das Kind entfernt werden.
Elektro- und Elektronikaltgeräte gehören nicht in den Hausmüll.
Hinweis an die Eltern:
1. Einlegen und Herausnehmen der Batterien
1.1 Das Spielzeug darf nur mit den angegebenen Batterien betrieben werden. Zum Betrieb des Spielzeugs werden folgende
Batterien benötigt: 3 x Mignon R6 (AA-size) à 1,5 V
1.2 Wir empfehlen keine Akkus, sondern normale, nicht wieder aufladbare Batterien zu verwenden.
1.3 Der Batteriekasten befindet sich auf der Unterseite des Gerätes unter dem aus Sicherheitsgründen verschraubten Deckel.
1.4 Beim Einsetzen der Batterien ist unbedingt auf die richtige Polung wie im Batteriekasten angegeben zu achten.
2. Das Spielzeug sowie jede Ladeeinheit (Batterien, Adapter, Batterieladegeräte u.ä.) muss regelmäßig auf mögliche Beschä-
digungen untersucht werden (z.B. Schäden an Kontakten, am Gehäuse, ausgelaufene Batterien usw.). Falls derartige Schä-
den festgestellt werden, darf das Spielzeug oder die Ladeeinheit nicht weiter benutzt werden, bis der Schaden behoben ist.
3. Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht wiederaufgeladen werden.
4. Wiederaufladbare Batterien müssen zur Wiederaufladung vorher aus dem Gerät herausgenommen werden. Wiederauflad-
bare Batterien dürfen nur unter Aufsicht Erwachsener wiederaufgeladen werden.
5. Unterschiedliche Batterietypen oder neue und schon gebrauchte Batterietypen dürfen nicht gemischt werden. Ebenso
dürfen auch wieder aufladbare und nicht wieder aufladbare oder alte und neue aufladbare und nicht wieder aufladbare
Batterien nicht gemischt werden.
6. Die Batteriekontakte dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
7. Batterien nicht zusammen mit Metallinstrumenten lagern (Feuer- oder Explosionsgefahr).
8. Wenn das Spielzeug für längere Zeit nicht benutzt wird, bitte die Batterien aus dem Spielzeug herausnehmen.
9. Batterien nicht ins Feuer werfen.
10. Leere Batterien sind aus dem Spielzeug herauszunehmen (von Erwachsenen).
11. Leere Batterien nicht in den Hausmüll, sondern über die dafür eingerichteten Sammelstellen entsorgen.
Wir wünschen viel Spaß beim Spielen!
ES ¡ADVERTENCIA! NO CONVIENE PARA NIÑOS MENORES DE TRES AÑOS. Contiene piezas pequeñas y/o piezas
pequeñas desmontables que p.ej. pueden ser ingeridas. Peligro de asfixia. Guardar la dirección e informaci-
ones.
Advertencias importantes para la puesta en marcha del juguete
1. Antes de la puesta en funcionamiento, por favor lea atentamente las instrucciones.
2. Este producto de la empresa “Klein” es un juguete y sólo debe usarse como tal.
3. Importante: El aparato sólo se debe usar con la tapa de las pilas atornillada.
4. Antes de cada limpieza hay que sacar primero las pilas de la caja de pilas. Limpiar el aparato con un trapo húmedo sin deter-
gentes. El interior de la caja de pilas sólo se debe limpiar con un paño seco para limpiar el polvo. Después de la limpieza y
antes de poner de nuevo las pilas hay que comprobar que el juguete y la caja de las pilas estén secas. No usar de ninguna
manera mucha agua para la limpieza ni poner el aparato en agua corriente.
5. Las funciones del aparato son como sigue:
– Al apretar el interruptor principal debajo de la empuñadura la cadena empieza a girar y se enciende un LED en la parte
delantera.
– Presionando la barra guía de la cadena contra una superficie con el interruptor principal apretado, se oye un sonido de
serrar y un segundo LED parpadea.
6. Advertencia! Indicación importante: Los cordones/hilos/trozos de hoja plástica/trozos de stiropor/trozos de cartón etc.
(cordón, grapa, etiqueta) con los cuales está fijado el juguete en su envase para el seguro contra daños de transporte no son
parte del juguete y tienen que ser quitados antes de dar el juguete al niño.
Aparatos electricos y electrónicos viejos no se debe desechar a la basura doméstica.
Indicaciones para los padres:
1. Poner y quitar laspilas
1.1 El juguete sólo debe ponerse en funcionamiento con las pilas aquí indicadas. Para la puesta en funcionamiento del juguete
se necesitan las siguientes pilas: 3 x Mignon R6 (AA-size) à 1,5 V.
1.2 Recomendamos no usar acumuladores sino pilas normales no recargables.
1.3 La caja de las pilas se encuentra al lado inferior del aparato debajo de la tapa atornillada por razones de seguridad.
1.4 Al poner las pilas se debe fijar imprescindiblemente en la polaridad correcta como indicada en la caja de pilas.
2. Se debe examinar el juguete y cada unidad de carga (pila) regularmente por peligros posibles, p. ej. daños en los contactos,
en la caja, pila vaciada etc. En caso de daños semejantes no se debe utilizar el juguete o la unidad de carga hasta que el daño
esté reparado.
3. Pilas no recargables no se deben recargar.
4. Se tienen que quitar las pilas recargables del juguete antes de recargarlas. Pilas recargables solamente se deben recargar
bajo observación de adultos.
5. No se deben mezclar diferentes tipos de pilas, o pilas nuevas y usadas. Tampoco se deben mezclar pilas recargables y no
recargables, ni pilas viejas y nuevas re-cargables y no recargables.
6. Los contactos de las pilas no se deben poner en cortocircuito.
7. No se deben almacenar pilas junto a instrumentos metálicos (peligro de fuego o explosión).
8. Si no se usa el juguete para más tiempo, por favor quiten las pilas del juguete.
9. No se tiran las pilas al fuego.
10. Se deben quitar pilas vacías del juguete (por adultos).
11. Pilas vaclas no se deben tirar a la basura, sino desabastecerlas en los depósitos previstos.
iDeseamos a todos un juego divertido y creativo!
NL WAARSCHUWING! NIET GESCHIKT VOOR KINDEREN JONGER DAN DRIE JAAR. Bevat kleine onderdelen en/of
afscheurbare kleine onderdelen, die bijv. ingeslikt kunnen worden. Verstikkingsgevaar. Adres en informatie
bewaren.
Belangrijke aanwijzingen voor het gebruik van de speelgoed
1. Voor ingebruikname aub. perse de aanwijzingen heel goed doorlezen.
2. Dit produkt van de firma „Klein“ is een speelgoed en ook alleen zo te gebruiken.
3. Belangrijk: Het apparaat alleen met dichtgeschroefd batterijendeksel gebruiken.
4. Voor het schoonmaken moeten iedere keer eerst de batterijen worden verwijderd. Het apparaat met een vochtige doek,
zonder schoonmaakmiddel, schoonmaken. De binn enkant van de batterijenhouder alleen met een stofdoek schoonmaken.
Ma het schoonmaken en vöör het inleggen van de batterijen, eropletten dat het speelgoed en de batterijenhouder droog zijn.
Mooit veel water voor het schoonmaken gebruiken of het apparaat onder stromend water hooden!
5. De functies van het apparaat zijn als volgt:
– door op de hoofdschakelaar, die zich aan de onderzijde van de handgreep bevindt, te drukken, gaat de ketting lopen en
een LED aan de voorzijde gaat branden.
– Wanneer bij ingedrukte hoofdschakelaar het zwaard op een oppervlak wordt gedrukt, klinkt er een zaaggeluid een een
tweede LED gaat knipperen.
6. Waarschuwing! Belangrijke aanwijzing: De snoeren/ draden/ styropoordeeltjes/ folie/ kartononderdelen enz.(linten,
nietjes, aanhangers, strikken),met die het speelgoed in de verpakking voor het transport is vastgemaakt, zijn geen onder-
deel van het speelgoed en moeten worden verwijderd, voordat het speelgoed aan het kind wordt gegeven.
Electrische- en electronische apparatuur hoort mag niet bij het huisvuil.
Aanwijzing voor de ouders:
1. Het erinleggen en eruithalen van de batterijen
1.1 Het speelgoed mag alleen met de aangegevene batterijen worden gebruikt. Om het speelgoed te kunnen gebruiken zijn
volgende batterijen nodig: 3 x Mignon R6 (AA-size) à 1,5 V
1.2 Wij raden u aan geen akku‘s maar normale niet-oplaadbare batterijen te gebruiken.
1.3 De batterijenhouder bevindt zich aan de onderkant van het apparaat, onder het, uit veiligheidsoverwegingen, dichtgeschro-
efde deksel.
1.4 Bij het erinleggen van de batterijen op de juiste polen, staat aangegeven in de batterijenhouder, letten.
2. Zowel het speelgoed als de batterijen regelmatig op mogelijke gevaren controleren, zoals bijv. Beschadigingen aan de kon-
takten, het batterijenvak, uitgelopen batterijen enz. Bij dergelijke beschadigingen mogen het speelgoed of de batterijen niet
meergebruikt worden totdat de schade verholpen is.
3. Niet oplaadbare batterijen mogen niet opgeladen worden.
4. Oplaadbare batterijen moeten voor het opladen verwijderd worden. Oplaadbare batterijen mogen alleen onder toezicht van
volwassenen opgeladenworden.
5. Verschillende batterijentypes of nieuwe en al gebruikte batterijen mogen niet door elkaar gebruikt worden. Ook mogen geen
oplaadbare en niet-oplaadbare batterijen of oude en nieuwe oplaadbare en niet-oplaadbare batterijen door elkaar worden
gebruikt.
6. De kontakten van de batterijen mogen niet worden kortgesloten.
7. Batterijen niet samen met metalen voorwerpen bewaren (brand- en explosiegevaar).
8. Wordt het speelgoed over een langere periode niet gebruikt, dan aub. de batterijen eruit halen.
9. Batterijen niet in het vuur gooien.
10. Lege batterijen uit het speelgoed verwijderen (door volwassenen).
11. Lege batterijen niet bij het gewone afval doen, maar in de hiervoor ingerichte depots.
Wij wensen veel plezier en kreativiteit bij het spelen!
EN WARNING! NOT SUITABLE FOR CHILDREN UNDER THREE YEARS. Contains small parts and/or small parts that
can be torn off and may, for example, be swallowed. Choking hazard. Please keep the supplied address and
information.
Important notes on first use of the toy
1. Please always read the instructions carefully before using the toy for the first time.
2. This product from „Klein“ is a toy and should only be used as a toy.
3. Important: the unit may only be used when the battery cover is screwed in place.
4. Always remove the batteries from the battery compartment before cleaning the unit. Clean the unit using a moist cloth
without detergent. Use only a dry cloth to clean the inside of the battery compartment. After cleaning and before reinserting
the batteries, ensure that the toy and the battery compartment are dry. Never use large amounts of water to clean the unit!
Never hold the unit under running water!
5. The functions of the machine are as follows:
– If you press the main switch below the handle, the chain begins to move, and an LED at the front lights up.
– If you press the blade against a surface while pressing the main switch, a sawing sound is emitted, and a second LED
begins to flash.
6. Warning! Important note: the cords/wires/polystyrene components/film components/cardboard blanks etc. (bands,
clips, swings tags, loops) used to secure the toy in its packaging during transport are not part of the toy and must be remo-
ved before the toy is given to a child.
Old electrical and electronic appliances may not be disposed of as household waste.
Note to parents:
1. Insertion and removal of batteries
1.1 The toy may only be operated using the specified batteries. The following batteries are needed to power the toy: 3 x Mignon
R6 (AA-size) à 1.5 V.
1.2 We do not recommend the use of rechargeable batteries but of normal non-rechargeable batteries.
1.3 The battery compartment is situated on the underside of the unit beneath the cover (which is screwed in place for safety
reasons).
1.4 When inserting the batteries, please take care to ensure correct polarity as shown in the battery compartment.
2. Inspect the toy and the charging unit (batteries, adapter, battery charger and the like) regularly to ensure that they are not
damaged (e. g. damage to contacts, damaged housing, battery leakage etc.). If you find signs of damage, the toy or the
charging unit may not be used until the problem has been remedied.
3. Non-rechargeable batteries are not to be recharged.
4. Rechargeable batteries are to be removed from the toy before being charged. Rechargeable batteries are only to be charged
under adult supervision.
5. Different types of batteries or new and used batteries are not to be mixed. Moreover, you should never mix rechargeable and
non-rechargeable or old and new chargeable and non-rechargeable batteries.
6. The supply terminals are not to be shortcircuited.
7. Batteries are not to be stored together with metallic instruments (danger of fire or explosion).
8. If the toy is not used for a long time, please remove the batteries from the toy.
9. Batteries are not to be thrown in fire.
10. Remove empty batteries from the toy (by adults).
11. Do not dispose of empty batteries together with household waste – take them to the special collection points.
We hope you have lots of fun playing with your new toy!
IT AVVERTENZA! NON ADATTO A BAMBINI DI ETÀ INFERIORE A TRE ANNI per la presenza di piccole parti che
potrebbero essere ingerite e/o inalate. Pericolo di soffocamento. Conservare l’indirizzo del fabbricante e il
foglio informativo.
Note importanti per l‘attivazione del giocattolo
1. Prima di mettere in esercizio il giocattolo leggere attentamente le indicazioni.
2. Questo prodotto della ditta „Klein“ è un giocattolo e pertanto deve essere utilizzato solo come tale.
3. Importante: usare il giocattolo solamente con il coperchio dipile avvitato.
4. Prima di ogni pulitura è necessario togliere prima le pile dallo scompartimento delle pile. Pulite l‘apparechio con l‘aiuto d‘un
panno umido senza detergente. L‘interno del scompartimento può essere pulito solamente con un panno asciuto. Prima del
reinserimento delle pile dopo la pulitura bisogna controllare che il giocattolo e il scompartimento delle pile siano completa-
mente asciuti. In nessun caso usare tanta acqua per la pulitura o tenere l‘apparechio sott‘acqua corrente!
5. Le funzioni dell’apparecchio sono le seguenti:
– Premendo l’interruttore principale sotto al manico la catena inizia a muoversi e si accende un LED davanti.
– Se con l’interruttore premuto la spada viene pigiata su una superficie, si sente il rumore della sega e lampeggia un secondo
LED.
6. Avvertenza! Avviso importante: I fili/cordoncini metallici/pezzi di polistirolo/pezzi di lamina/pezzi di cartone ecc. (cor-
doni, appendice, attacco, nastri), con i quali il giocattolo è fissato nel imballagio per sicurezza durante il trasporto, non
appatengono al giocattolo e devono essere tolti prima di dare il giocattolo al bambino.
Apparecchi elettronici nuovi e vecchi non vanno gettati nei rifiuti domestici!
Avvertenze per i genitori:
1. Inserire e togliere le pile
1.1 Il giocattolo può essere azionato esclusivamente con le batterie indicate. Per azionare il giocattolo sono indispensabili le
seguenti batterie: 3 x Mignon R6 (AA-size) à 1,5 V
1.2 Consigliamo di non usare pile non-ricaricabili e di non usare accumulatori.
1.3 Lo scompartimento delle pile si trova sulla parte inferiore dell‘attrezzo sotto il coperchio che per motivi di sicurezza è avvi-
tato.
1.4 Durante l‘inserimento delle pile, fare particolarmente attenzione alla concordanza della polarita (vedere schema sullo scom-
parto).
2. Conviene fare regolarmente un controllo del giocattolo o delle pile per evitare tutti gli eventuali rischi, per esempio dete-
rioramento dei contatti, dello scomparto delle pile, fuoriuscita dell‘acido delle pile etc. In caso si verifichano tali problemi, il
giocattolo o le pile non devono piu essere utilizzati fino alla completa riparazione.
3. Non ricaricare pile che non sono ricaricabili.
4. Togliere le pile ricaricabili dallo scomparto per ricaricarle. Ricaricare le pile ricaricabili solo sotto sorveglianza di un adulto.
5. Non mischiate diversi tipi di pile né pile nuove con pile usate. Ugualmente non devono essere mischiate pile ricaricabili con
pile non-ricaricabili o vecchie pile ricaricabili e pile nuove ricaricabili.
6. Non provocare un cortocircuito sui contatti disposti al livello del coperchio.
7. Non mettere le pile in contatto con oggetti metallici (rischio d‘incendio o d‘esplosione)
8. Togliere le pile in caso di prolungata inutilizzazione del giocattolo.
9. Non buttare le pile nel fuoco.
10. Togliere le pile usate dal giocattolo (da adulti).
11. Non buttare le pile nei rifiuti domestici ma nei contenitori riservati a questo scopo.
Auguriamo a tutti un buon divertimento con questo giocattolo!
PT ATENÇÃO! CONTRAINDICADO PARA CRIANÇAS COM MENOS DE 3 ANOS. Contém peças pequenas e/ou peças
pequenas que podem ser arrancadas podendo, por exemplo ser engolidas. Perigo de asfixia. Guardar o end-
ereço e as informações.
Indicações importantes para a colocação em funcionamento do brinquedo
1. Antes da colocação em funcionamento, é absolutamente necessário ler as indicações detalhadamente.
2. Este produto da empresa “Klein“ é um brinquedo e só deve ser utilizado como tal.
3. Importante: O aparelho pode apenas ser utilizado com a tampa das pilhas aparafusada.
4. Antes de cada limpeza é necessário retirar primeiro as pilhas do compartimento das pilhas. Limpar o aparelho com o auxílio
de um pano húmido sem detergente. O interior do compartimento das pilhas pode apenas ser limpo com um pano do pó
seco. Após a limpeza e antes da recolocação das pilhas deve ser verificado se o brinquedo e o compartimento das pilhas
estão secos. Em caso algum utilizar água abundante na limpeza nem colocar o aparelho sob água corrente!
5. As funções do aparelho são as seguintes:
– Premindo o interruptor principal por baixo da pega a corrente começa a funcionar e acende um LED à frente.
– Se a lâmina for pressionada contra uma superfície com o interruptor principal premido, soa um ruído de serrar e acende
um segundo LED.
6. Atenção! Aviso importante: Os atilhos/arames/peças de esferovite/películas/papelões, etc. (fitas, grampos, pendentes,
laços) com os quais o brinquedo é afixado na embalagem para o transporte seguro, não fazem parte do brinquedo e têm
que ser removidos antes da entrega do brinquedo à criança.
Os aparelhos eléctricos e electrónicos não devem ser descartados no lixo doméstico.
Aviso aos pais:
1. Colocação e remoção das pilhas
1.1 O brinquedo só pode ser operado com as pilhas indicadas. Para operar o brinquedo são necessárias as seguintes pilhas: 3
x Mignon R6 (tamanho AA) de 1.5 V.
1.2 Não recomendamos a utilização de acumuladores, mas de pilhas normais não recarregáveis.
1.3 O compartimento das pilhas encontra-se na parte inferior do aparelho debaixo da tampa aparafusada por motivos de segu-
rança.
1.4 Na colocação das pilhas é importante verificar se os pólos no compartimento das pilhas coincidem.
2. O brinquedo, assim como todas as unidades de carga (pilhas, adaptador, carregador, entre outros) têm que ser regu-
larmente verificados quanto à presença de possíveis danos (por ex., danos nos contactos, na caixa, fuga das pilhas, etc.).
Caso sejam verificados danos deste tipo, o brinquedo ou a unidade de carga não pode continuar a ser utilizada, até o dano
ser reparado.
3. Não é possível recarregar as pilhas não recarregáveis.
4. Para o recarregamento é necessário retirar primeiro as pilhas recarregáveis do aparelho. As pilhas recarregáveis podem
apenas ser recarregadas sob a supervisão de um adulto.
5. Não devem ser misturados tipos de pilhas diferentes nem pilhas novas e já usadas. De igual modo não devem ser misturadas
pilhas recarregáveis e não recarregáveis ou pilhas recarregáveis e não recarregáveis novas e usadas.
6. Os contactos das pilhas não devem ser curto-circuitados.
7. As pilhas não devem ser guardadas juntamente com instrumentos metálicos (perigo de incêndio ou explosão).
8. Se o brinquedo não for utilizado por um período de tempo mais prolongado é necessário retirar as pilhas.
9. Não atirar as pilhas para dentro de fogo.
10. As pilhas gastas devem ser retiradas do brinquedo (por adultos).
11. As pilhas gastas não devem ser descartadas para o lixo doméstico mas devem ser depositadas nos respectivos pontos de
recolha.
Desejamos-lhe muita diversão e criatividade na brincadeira!
FR ATTENTION ! NE CONVIENT PAS AUX ENFANTS DE MOINS DE TROIS ANS. Contient des éléments de petite
taille et/ou arrachables pouvant par exemple être avalés. Danger d‘étouffement. Adresse et informations à
conserver.
Utilisation du jouet
1. Avant utilisation, prière de lire attentivement les indications.
2. Ce produit de l’entreprise Klein est un jouet et ne doit être utilisé qu’à ce titre.
3. Important: bien revisser le réceptacle à piles avant l‘utilisation du jouet.
4. Enlever les piles à chaque nettoyage du jouet. Le nettoyer à l‘aide d‘un chiffon humide, sans produit vaisselle. L‘intérieur du
réceptacle à piles ne doit être nettoyé qu‘à l‘aide d‘un chiffon sec. Après avoir procédé au nettoyage et avant de replacer les
piles, vérifier que le jouet ainsi que le réceptacle à piles sont bien secs. Pour nettoyer le jouet, n‘utiliser que très peu d‘eau
et ne jamais le placer sous l‘eau courante!
5. Les fonctions de l’outil sont les suivantes :
– En appuyant sur l’interrupteur principal situé sous la poignée, on entraîne un mouvement de la chaîne et un éclairage LED
s’allume devant.
– En appuyant la lame de la scie sur une surface tout en maintenant l’interrupteur sous pression, on entend un bruit de scie
et un deuxième éclairage LED clignote.
6. Attention! Remarque importante : les ficelles/fils de fer/polystyrènes expansés/découpes en carton/protections en pla-
stique etc. (cordons, agrafes, étiquettes, attaches) qui maintiennent le jouet dans son emballage pour en assurer un bon
transport ne font pas partie du jouet. Il faut les retirer avant de remettre le jouet à l’enfant.
Les appareils et/ou jouets électriques ou électroniques, qui ne sont plus utilisés, ne doivent pas être jetés dans les or-
dures ménagères.
Informations à l’attention des parents :
1. Insérer et sortir les piles
1.1 Pour le fonctionnement de ce jouet, utiliser uniquement les piles indiquées suivantes: 3 x Mignon R6 (AA-size) à 1,5 V.
1.2 Nous conseillons de ne pas utiliser d‘accumulateurs, mais des piles non rechargeables.
1.3
Le boîtier à piles se trouve sur le dessous de l‘appareil, sous le couvercle vissé pour des raisons de sécurité.
1.4 Lors de la mise en place des piles, respecter la concordance des pôles selon les indications fournies dans le boîtier à piles.
2. Faire un contrôle régulier du jouet et des éléments électriques (piles, adaptateur, chargeur, etc.) en prévention de détériora-
tions possibles (par ex. : dommages au niveau des bornes de contact ou du boîtier, écoulement des piles etc.). Si de tels
dommages sont constatés, l‘utilisation du jouet doit être interrompue jusqu‘à leur réparation.
3. Ne pas recharger les piles non rechargeables.
4. Avant de charger les piles rechargeables, il est nécessaire de les sortir du jouet. Elles doivent être rechargées uniquement
sous la surveillance d‘un adulte.
5. Ne pas mélanger différents types de piles, ou d‘accumulateurs, ni des piles ou accumulateurs neufs avec des piles ou accu-
mulateurs usagés.
6. Ne pas provoquer de court-circuit sur les bornes placées au niveau du couvercle de fermeture.
7. Ne pas stocker les piles avec des instruments métalliques (risque d‘incendie ou d‘explosion).
8. Si le jouet n‘est pas utilisé pendant une certaine durée, il est nécessaire d‘en ôter les piles.
9. Ne pas jeter les piles dans le feu.
10. Oter les piles usées du jouet (par des adultes).
11. Ne pas jeter les piles usagées dans les ordures ménagères, mais les déposer dans les conteneurs spécialement prévus à cet
effet.
Nous vous souhaitons de bien vous amuser !
RU ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! НЕ ПРЕДНАЗНАЧЕНО ДЛЯ ДЕТЕЙ ВОЗРАСТОМ ДО 36 МЕСЯЦЕВ. Содержит мелкие
или отделяемые детали, которые, например, могут быть проглочены. Опасность удушения. Сохранить
адрес и указания.
Важные указания по пользованию игрушкой
1. Перед использованием обязательно внимательно прочитайте указания.
2. Это изделие фирмы „Klein“ - игрушка, и его можно использовать только как игрушку.
3. Важно: Пользоваться игрушкой разрешается только с закреплённой винтом крышкой батареек.
4. Перед каждой чисткой сначала выньте батарейки. Протирайте игрушку влажной салфеткой без чистящих средств.
Внутри отсека для батареек можно протирать только сухой тряпкой для уборки пыли. После чистки и установки
батареек проверьте, чтобы игрушка и отсек для батареек были сухими. Ни в коем случае не мойте игрушку и не
держите под проточной водой!
5. Функции инструмента следующие:
– При нажатии выключателя под ручкой цепь начинает двигаться, и спереди загорается светодиод.
– Если при нажатом выключателе прижать пилу к поверхности, то раздастся звук пиления, и начнёт мигать второй
светодиод.
6. Внимание! Важное указание: Верёвки/проволока/части пенополистирола/плёнка/обрезки картона и др. (ленты,
скобки, бирки, петли), которыми инструмент крепится в упаковке для транспортировки, не являются игрушками. Их
нужно удалить, перед тем как отдать инструмент ребёнку.
Электрические и электронные приборы не относятся к бытовому мусору.
Указание для родителей:
1. Установка и изъятие батареек
1.1 Пользоваться игрушкой разрешается только с указанными батарейками. Для работы инструмента требуются
следующие батарейки: 3 шт. Mignon R6 (размер AA) по 1,5 V
1.2 Мы рекомендуем не применять аккумуляторные батарейки. Устанавливайте нормальные незаряжаемые батарейки.
1.3 Отсек для элементов питания находится на нижней стороне прибора под привинченной из соображений
безопасности крышкой.
1.4 При установке батареек обязательно соблюдайте полярность, указанную в отсеке для батареек.
2. Регулярно проверяйте наличие повреждений игрушки и элементов питания (батарейки, переходники, зарядные
устройства, повреждения контактов, корпуса, вытекшие батарейки и др.). Если обнаружены повреждения, то
нельзя пользоваться игрушкой или элементами питания, пока повреждения не будут устранены.
3. Нельзя заряжать незаряжаемые батарейки.
4. Перед зарядкой вынимайте заряжаемые батарейки из игрушки. Заряжаемые батарейки можно заряжать только под
присмотром взрослых.
5. Нельзя вместе устанавливать батарейки различных типов, а также новые и уже использованные батарейки. Также
нельзя вместе устанавливать заряжаемые и незаряжаемые или старые и новые заряжаемые и незаряжаемые
батарейки.
6. Контакты батареек не должны замыкаться накоротко.
7. Батарейки нельзя хранить вместе с металлическими инструментами (опасность пожара и взрыва).
8. Если не пользуетесь игрушкой долгое время, то выньте из неё батарейки.
9. Не бросайте батарейки в огонь.
10. Вынимайте разряженные батарейки из игрушки (это разрешается делать только взрослым).
11. Не выбрасывайте разряженные батарейки в домашний мусор, а сдавайте их в специально оборудованные для этого
места сбора.
Мы желаем много удовольствия в игре!
PL OSTRZEŻENIE! NIE NADAJE SIĘ DLA DZIECI W WIEKU PONIŻEJ 3 LAT. Zawiera małe lub pozwalające się oder-
wać elementy, które mogłyby zostać np. połknięte. Niebezpieczeństwo uduszenia. Zachować adres iinfor-
macje do wykorzystania w przyszłości.
Ważne wskazówki dotyczące uruchomienia zabawki
1. Przed uruchomieniem należy dokładnie przeczytać wskazówki.
2. Niniejszy produkt firmy Klein jest zabawką i może być używany wyłącznie do zabawy.
3. Ważne: urządzenia można używać wyłącznie z przykręconym wieczkiem pojemnika na baterie.
4. Przed każdym czyszczeniem należy uprzednio wyjąć baterie z pojemnika na baterie. Urządzenie należy czyścić przy pomocy
wilgotnej ściereczki bez środków czyszczących. Wnętrze pojemnika na baterie można suszyć wyłącznie za pomocą ścierki
do kurzu. Po zakończeniu czyszczenia i włożeniu baterii należy sprawdzić, czy zabawka i pojemnik na baterie są suche. W
żadnym wypadku nie należy używać do czyszczenia dużej ilości wody lub trzymać urządzenia pod bieżącą wodą!
5. To urządzenie ma następujące funkcje:
– Po naciśnięciu włącznika głównego, który znajduje się pod uchwytem, łańcuch zaczyna się poruszać i zaświeca się dioda
LED z przodu.
– Jeżeli po naciśnięciu włącznika głównego prowadnica zostanie dociśnięta do powierzchni, słychać odgłosy cięcia piłą i
miga druga dioda LED.
6. Ostrzeżenie! Ważna wskazówka: Sznury/druty/części styropianowe/foliowe/kartonowe itp. (taśmy, klamry, zaczepy,
pętle) wykorzystane do opakowania zabezpieczającego zabawkę podczas transportu nie stanowią części zabawki i należy
je usunąć przed przekazaniem zabawki dziecku.
Zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych nie należy wyrzucać z odpadami domowymi.
Wskazówka dla rodziców:
1. Wkładanie i wyjmowanie baterii
1.1 Zabawka może być zasilana wyłącznie za pomocą danego typu baterii. Do zasilania zabawki potrzebne są następujące bate-
rie: 3 x Mignon R6 (AA-size) po 1,5 V każda.
1.2 Nie zalecamy akumulatorów, a zwykłe baterie bez funkcji ponownego ładowania.
1.3 Pojemnik na baterie znajduje się na spodzie urządzenia pod pokrywą przykręconą śrubami ze względów bezpieczeństwa.
1.4 Przy wkładaniu baterii należy koniecznie zwrócić uwagę na prawidłową polaryzację podaną w pojemniku na baterie.
2. Zabawkę, podobnie jak każdy element ładujący (baterie, adapter, ładowarki baterii itp.) należy regularnie sprawdzać pod
kątem uszkodzeń (np. uszkodzenia na stykach, na obudowie, wylane baterie itd.). W przypadku stwierdzenia tego rodzaju
uszkodzeń nie wolno używać zabawki lub ładowarki do momentu usunięcia uszkodzenia.
3. Nie wolno ładować baterii nie przystosowanych do ponownego ładowania.
4. W celu ładowania baterii przystosowanych do wielokrotnego ładowania należy je uprzednio wyjąć z urządzenia. Baterie
można ładować wyłącznie pod nadzorem osób dorosłych.
5. Nie wolno mieszać różnych typów baterii lub nowych i używanych baterii. Nie wolno również mieszać akumulatorów i zwy-
kłych baterii oraz starych i nowych akumulatorów i zwykłych baterii.
6. Nie wolno zwierać styków baterii.
7. Nie przechowywać baterii z narzędziami metalowymi (ryzyko pożaru lub eksplozji).
8. Jeśli zabawka nie będzie używana przez dłuższy czas, należy wyjąć baterie z pojemnika na baterie.
9. Nie wrzucać baterii do ognia.
10. Rozładowane baterie należy wyjąć z zabawki (osoba dorosła).
11. Rozładowanych baterii nie wolno wyrzucać z odpadami domowymi. Należy je oddawać w specjalnych punktach zbiórki ba-
terii.
Życzymy dobrej zabawy!
DE Spielzeug - Bosch Kettensäge
FR Jouet - Tronçonneuse Bosch
IT Giocattolo - Motosega Bosch
PT Brinquedo - Serra de corrente Bosch
CS Hračky - Řetězová pila Bosch
SL Igrača - Verižna žaga Bosch
NO Leketøy - Bosch kjedesag
FI Leikkikalu - Bosch ketjusaha
EL Παιχνίδι - Αλυσοπρίονο Bosch
AR -
# 8399
EN Toy - Bosch chain saw
ES Juguete - Sierra de cadena Bosch
NL Speelgoed - Bosch Kettingzaag
RU Игрушка - Цепная пила Bosch
PL Zabawka - Piła łańcuchowa Bosch
SV Leksak - Bosch motorsåg
DA Legetøj - Bosch-kædesav
HU Játékszer - Bosch láncfűrész
JA 玩具 - Bosch ボッシュ チェーンソー
ZH 玩具- Bosch链锯
open
2
1
1
2
1press
lift
1
2
3
4
1
1
2
3
klick!
close
4
8399_Bosch_Kettensaege_Anleitung.indd 1 21.02.18 12:28
CS UPOZORNĚNÍ! NEVHODNÉ PRO DĚTI DO TŘÍ LET. Obsahuje malé díly a/nebo oddělitelné části, které mohou děti
spolknout. Nebezpečí udušení. Adresu a informace uschovejte.
Důležité pokyny týkající se uvedení hračky do provozu
1. Před uvedením do provozu si v každém případě přečtěte tyto pokyny.
2. Tento výrobek od společnosti „Klein“ je hračka a pouze jako hračka se také používá.
3. Důležité: přístroj smí být používán pouze v případě, je-li víčko přihrádky na baterie přišroubováno.
4. Před každým čištěním musí být nejdříve vyjmuty baterie z přihrádky. Přístroj se čistí pouze vlhkým hadříkem, bez použití čisticích
prostředků. Vnitřek přihrádky na baterie lze čistit jen suchou prachovkou. Po vyčištění a před opětovným vložením baterií je nutno
zkontrolovat, zda jsou hračka a přihrádka na baterie suché. K čištění nesmí být v žádném případě použito větší množství vody, hračku
nelze čistit pod proudem tekoucí vody!
5. Funkce přístroje:
– Při stisknutí hlavního vypínače pod rukojetí se rozběhne řetěz a vpředu se rozsvítí kontrolka LED.
– Když se při stisknutém hlavním vypínači přitiskne meč na plochu, ozve se zvuk pily a začne blikat druhá kontrolka LED.
6. Upozornění! Důležité upozornění: Provazy/dráty/polystyren/fólie/kousky lepenky atd. (pásky, svorky, visačky, poutka), pomocí
kterých je hračka zajištěna v balení pro přepravu, nejsou součástí hračky a při předání hračky dítěti se musí odstranit.
Elektrické a elektronické přístroje nepatří do domovního odpadu.
Upozornění pro rodiče:
1. Vložení a vyjmutí baterií
1.1 Do této hračky je možné vkládat pouze přiložené baterie. Na provoz výrobku jsou třeba tyto baterie: 3 x Mignon R6 (AA-size) po 1,5 V.
1.2 Doporučujeme používat normální baterie, nedoporučuje se používat akumulátory nebo znovunabíjecí baterie.
1.3 Prostor pro baterie se nachází na spodní straně přístroje pod krytem, který je z bezpečnostních důvodů zašroubovaný.
1.4 Při vkládání je bezpodmínečně nutno dbát na správnou polaritu, tato je uvedena na víčku přihrádky na baterie.
2. Hračku a jakoukoliv nabíjecí jednotku (baterie, adaptér, přístroj na nabíjení baterií) je nutno pravidelně kontrolovat, zda nedošlo k
poškození (např. poškození kontaktů, krytu, vybití baterií atd.). Pokud je zjištěno poškození tohoto druhu, není možno hračku ani
nabíjecí jednotku používat, dokud není závada odstraněna.
3. Baterie, které nejsou určeny k opětovnému nabíjení, nesmí být znovu nabíjeny.
4. Před opětovným nabitím znovunabíjecích baterií musí být tyto z přístroje nejdříve vyjmuty. Znovunabíjecí baterie smějí být nabíjeny
pouze pod dohledem dospělých.
5. Nelze současně používat různé typy baterií, nebo nové a již použité baterie. Rovněž nesmějí být současně používány baterie, které lze
opětovně nabít a ty, které nejsou znovunabíjecí, ani staré a nové znovunabíjecí baterie společně.
6. Kontakty baterií nesmějí být zkratovány.
7. Baterie nesmějí být skladovány společně s kovovými nástroji (nebezpečí požáru nebo exploze).
8. Pokud nebude hračka delší dobu používána, baterie z ní prosím vyjměte.
9. Baterie neházet do ohně.
10. Vybité baterie musí být z hračky vyjmuty (dospělou osobou).
11. Vybité baterie nelze likvidovat společně s domovním odpadem, musí být odevzdány na příslušná sběrná místa.
Přejeme hodně zábavy a creativity při hraní!
SV VARNING! INTE LÄMPLIG FÖR BARN UNDER TRE ÅR. Innehåller smådelar och/eller delar som kan lossna, och som till
exempel skulle kunna sväljas. Risk för kvävning. Spara adress och information.
Viktiga anvisningar för idrifttagandet av leksaken
1. Du måste läsa anvisningarna innan du använder den.
2. Den här produkten från firma Klein är en leksak och ska endast användas som leksak.
3. Viktigt: Leksaken får bara användas med påskruvat batterilock.
4. Före rengöring måste batterierna tas ur. Rengöring sker med en fuktig trasa utan rengöringsmedel. Inuti batterifacket får man bara
torka med en torr dammtrasa. Kontrollera att leksaken och batterifacket är torra innan den åter används. Använd under inga omstän-
digheter vatten för rengöring och håll den inte under rinnande vatten!
5. Apparatens funktioner är enligt följande:
– När huvudbrytaren under handtaget trycks börjar kedjan att gå och en LED tänds framtill.
– När svärdet - med tryckt huvudbrytare - hålls mot en yta hörs ett sågande ljud och en annan LED blinkar.
6. Varning! Viktig upplysning: Snören/ståltrådar/frigolit/folie/papp mm (band, klamrar, märken, öglor) som fäster leksaken i förpack-
ningen som transportsäkring är ingen del av leksaken och måste tas bort innan leksaken ges till barnet.
Elektriska och elektroniska apparater får inte slängas i hushållssoporna.
Till föräldrarna:
1. Iläggning och uttagning av batterierna
1.1 Leksaken får endast användas med de angivna batterierna. Följande batterier behövs till leksaken: 3 x Mignon R6 (AA-size) 1,5 V.
1.2 Vi rekommenderar att man inte använder uppladdningsbara, utan vanliga engångsbatterier.
1.3 Batterifacket sitter på undersidan av leksaken, under det av säkerhetsskäl fastskruvade locket.
1.4 Var noga med att sätta i batterierna rätt så som det visas i batterifacket.
2. Kontrollera regelbundet att leksaken och laddningsenhet (batterier, adapter, batteriladdare mm.) inte är skadade (t.ex. skador på
kontakter, höljen, för gamla batterier osv.). Om någon sådan skada upptäcks, får leksaken inte användas förrän skadan åtgärdats.
3. Engångsbatterier får inte laddas upp igen.
4. Uppladdningsbara batterier måste tas ur batterifacket vid laddning. Laddning får endast genomföras under ledning av en vuxen per-
son.
5. Olika batterityper eller nya och redan använda batterier får inte blandas. Likaså får inte engångs- och uppladdningsbara batterier, eller
gamla och nya uppladdningsbara batterier blandas.
6. Batterikontakterna får inte kortslutas.
7. Förvara inte batterier tillsammans med metallinstrument (brand- eller explosionsrisk).
8. Ta ur batterierna om leksaken inte ska användas under en längre tid.
9. Kasta inte batterierna i elden.
10. Tomma batterier ska tas ur (av vuxen).
11. Tomma batterier får inte kastas i hushållssoporna, utan ska lämnas till sopsortering på avsett ställe.
Vi hoppas att du får mycket roligt med den här leksaken!
DA ADVARSEL! IKKE EGNET FOR BØRN UNDER TRE ÅR. Indeholder smådele og/eller afrivelige smådele, der f.eks. kan
sluges. Kvælningsfare. Gem adressen og oplysningerne.
Vigtige anvisninger vedr. ibrugtagning af legetøjet
1. Læs henvisningerne grundigt inden ibrugtagning.
2. Dette produkt fra firma „Klein“ er et legetøj og må også kun bruges som et sådant.
3. Vigtigt: Maskinen må kun bruges, når batteridækslet er skruet på.
4. Batterierne skal tages ud af batterikassen før rengøring. Rengør maskinen med en fugtig klud uden rengøringsmiddel. Batterikassen
må kun rengøres indvendigt med en tør støvklud. Kontrollér efter rengøring, og før batterierne lægges i igen, at legetøjet og batterikas-
sen er tørre. Brug aldrig meget vand til rengøringen, og hold ikke maskinen ind under rindende vand!
5. Apparatet har følgende funktioner:
– Ved tryk på hovedafbryderen under grebet begynder kæden og køre og en LED lyser.
– Når man ved trykket hovedafbryder presser sværdet ned på en overflade, høres der en savelyd og en yderligere LED blinker.
6. Advarsel! Vigtig henvisning: De snore/tråde/styropordele/foliedele/papstykker osv. (bånd, hæfteklammer, vedhæng, sløjfer), som
legetøjet er fastgjort med i emballagen som transportsikring, er ikke en del af legetøjet og skal fjernes, før legetøjet afleveres til barnet.
Brugte el- og elektronikapparater må ikke smides i husholdningsaffaldet.
Anvisning til forældrene:
1. Ilægning og udtagning af batterierne
1.1 Legetøjet må kun bruges med de anførte batterier. Der behøves følgende batterier til dette legetøj: 3 x Mignon R6 (str. AA) à 1,5 V.
1.2 Vi anbefaler, at I undgår at bruge genopladelige batterier, men derimod bruger almindelige ikke-genopladelige batterier.
1.3 Batterikassen sidder på undersiden af maskinen under dækslet, som af hensyn til sikkerheden er skruet fast.
1.4 Når du sætter batterierne i, skal du altid sørge for, at polerne vender korrekt som angivet i batterikassen.
2. Legetøjet samt alle ladeenheder (batterier, adaptere, batteriopladere o.l.) skal kontrolleres regelmæssigt for eventuelle beskadigelser
(f.eks. skader på kontaktfladerne, på huset, batterier med lækage osv.). Hvis du finder sådanne skader, må legetøjet eller enheden
ikke anvendes, før skaden er udbedret.
3. Ikke-genopladelige batterier må ikke genoplades.
4. Genopladelige batterier skal tages ud af maskinen, før de genoplades. Genopladelige batterier må kun genoplades under opsyn af en
voksen.
5. Forskellige batterityper eller nye og allerede brugte batterityper må ikke blandes. På samme måde må genopladelige og ikke-genopla-
delige samt gamle og nye genopladelige og ikke-genopladelige batterier ikke blandes.
6. Batteriernes kontaktflader må ikke kortsluttes.
7. Opbevar ikke batterierne sammen med metalinstrumenter (brand- og eksplosionsfare).
8. Hvis legetøjet ikke bruges i længere tid, skal du tage batterierne ud af legetøjet.
9. Smid ikke batterier ind i åben ild.
10. Tag afladede batterier ud af legetøjet (må kun gøres af voksne).
11. Smid ikke afladede batterier du sammen med husholdningsaffaldet, men aflever dem til særligt indrettede indsamlingssteder.
Vi ønsker god fornøjelse med legetøjet!
HU FIGYELMEZTETÉS! CSAK HÁROM ÉVNÉL IDŐSEBB GYERMEKEK SZÁMÁRA ALKALMAS. Lenyelhető és/vagy letéphető
apró darabokat tartalmaz. Fulladásveszély! A címet és tudnivalókat meg kell őrizni.
Fontos útmutatások a játék üzembe helyezéséhez
1. Használatba vétel előtt okvetlenül olvassa el figyelmesen az útmutatásokat.
2. A „Klein” gyártmányú termék játékszer, ezért csak ebbéli minőségében szabad használni.
3. Fontos! A készüléket csak akkor szabad használni, ha rá van csavarozva az elemtartó rekesz fedele.
4. Minden tisztítás előtt előbb ki kell venni az elemeket az elemtartó rekeszből. A készüléket tisztítószer használata nélkül, nedves
kendővel szabad tisztítani. Az elemtartó rekesz belsejét csak száraz portörlő kendővel szabad megtisztítani. A tisztítás után és az
elemek visszahelyezése előtt felül kell vizsgálni, hogy a játék és az elemtartó rekesz száraz-e. A tisztítást semmi esetre sem szabad
bőséges vízzel végezni vagy a készüléket folyó víz alá tartani!
5. A készüléknek az alábbi funkciói vannak:
– A fogantyúalatti főkapcsoló megnyomásakor a lánc járni kezd, és elől világít egy LED égő.
– Ha benyomott főkapcsolónál rányomjuk a kést egy felületre, fűrészelő hang hallatszik, és villogni kezd egy második LED égő.
6. Figyelmeztetés! Fontos útmutatás: a zsinórok, huzalok, stiropor darabok, fóliadarabok, leszabott kartonlapok stb. (szalagok, kapc-
sok, akasztók, hurkok), amelyek a játékot rögzítik a szállítás idejére, nem játékszerek és mielőtt odaadná a játékot a gyereknek, el kell
őket távolítani.
Az elektromos és elektronikus készülékeket nem szabad a háztartási szeméttel együtt kidobni.
Útmutatás a szülőknek:
1. Az elemek betevése és kivétele
1.1 A játékszert csak a megadott elemekkel szabad működtetni. A játékszer a következő elemekkel működik: 3 x 1,5 V-os Mignon R6 (AA
méretű).
1.2 Akkumulátor helyett normál, nem tölthető elemek használatát ajánljuk.
1.3 Az elemtartó rekesz a készülék alján található és biztonsági okokból csavaros fedél takarja.
1.4 Az elemek berakásakor okvetlenül ügyeljen rá, hogy a sarkuk helyzete megfeleljen az elemtartó rekeszben mutatottaknak.
2. A játékot, valamint a töltőegységeket (elemeket, adaptert, elemtöltő készülékeket és hasonlókat) rendszeresen meg kell vizsgálni,
nem rongálódtak-e meg esetleg (pl. vannak-e károk az érintkezőkön, a házon, nem folyt-e ki az elem stb.) Amennyiben ilyen károk
állapíthatók meg, nem szabad tovább használni a játékot vagy a töltőegységet, amíg meg nem szüntetik a kárt.
3. Nem tölthető elemeket nem szabad tölteni.
4. A tölthető elemeket ki kell venni a készülékből a töltéshez. Tölthető elemeket csak felnőtt felügyelete mellett szabad tölteni.
5. Különböző típusú vagy új és már használt elemtípusokat vegyesen nem szabad használni. Épp így nem szabad vegyesen használni
tölthető és nem tölthető, vagy régi és új tölthető és nem tölthető elemeket.
6. Az elemek érintkezőit nem szabad rövidre zárni.
7. Elemeket ne tároljon fém eszközökkel (tűz- és robbanásveszély).
8. Ha a játékot hosszabb ideig nem fogják használni, vegye ki az elemeket a játékból.
9. Az elemeket ne dobja tűzbe.
10. A kimerült elemeket vegye ki a játékból (felnőtt végezheti).
11. A kimerült elemek nem valók a szemetesbe, hanem erre szakosodott gyűjtőhelyeken kell ártalmatlanítani.
Jó szórakozást kívánunk a játszáshoz!
FI VAROITUS! EI SOVELLU ALLE KOLMIVUOTIAILLE. Sisältää pienosia ja/tai irtilähteviä pienosia, jotka on mahdollista
esim. niellä. Tukehtumisvaara! Osoite ja tiedot on säilytettävä.
Tärkeitä ohjeita leikkikalun käyttöön ottamiseksi
1. Lue ohjeet tarkasti ennen käyttöönottoa.
2. Tämä yrityksen „Klein“ tuote on leikkikalu ja sitä on käytettävä ainoastaan siihen tarkoitukseen.
3. Tärkeää: laitetta saa käyttää vain paristolokeron kansi kiinni ruuvattuna.
4. Ennen puhdistusta on poistettava ensin paristot paristolokerosta. Puhdista laite vain kostealla liinalla ilman puhdistusainetta. Paristo-
lokeron sisäpuolen saa puhdistaa vain kuivalla liinalla. Puhdistuksen jälkeen ja ennen paristojen asettamista uudelleen lokeroon on
tarkastettava, että leikkikalu ja paristolokero ovat puhtaat. Missään tapauksessa ei saa käyttää runsaasti vettä puhdistukseen tai pitää
laitetta juoksevan veden alla!
5. Laitteen toiminnot ovat seuraavat:
– Painaessasi pääkytkimestä kahvan alapuolella alkaa ketju juosta ja LED-valo syttyy edessä.
– Kun painat terän pintaa vasten pääkytkimen ollessa painettuna, kuuluu sahausääni ja toinen LED-valo vilkkuu.
6. Varoitus! Tärkeä ohje: Narut/langat/styroksiosat/kalvonosat/pahvileikkeet tms. (nauhat, pinteet, ripustimet, silmukat), joiden avulla
lelu on kiinnitetty turvallisuussyistä kuljetuksen ajaksi pakkaukseen, eivät ole lelun osia ja ne on poistettava ennen lelun antamista
lapselle.
Käytettyjä sähkö- tai elektroniikkalaitteita ei saa hävittää talousjätteiden kanssa.
Vanhemmille tarkoitettu ohje:
1. Paristojen asettaminen paikoilleen ja niiden poisto
1.1 Käytä leikkikalua ainoastaan ilmoitetun tyyppisillä paristoilla. Leikkikalun käyttöön tarvitaan seuraavat paristot: 3 x 1,5 V Mignon R6
(koko AA).
1.2 Emme suosittele käyttämään akkuja, vaan tavallisia paristoja, joita ei voi ladata uudelleen.
1.3 Paristokotelo sijaitsee laitteen alapinnalla turvallisuussyistä kiinni ruuvatun kannen alla.
1.4 Paristot asetetaan paristolokeroon siten, että napaisuus vastaa paristolokeron napaisuuden merkintöjä.
2. On tarkastettava, että leikkikalu sekä jokainen latausyksikkö (paristot, sovitin, akkulatauslaitteet tms.) eivät ole vaurioituneet (esim.
koskettimien ja kotelon vauriot, vuotaneet paristot jne.). Jos sellaisia vaurioita todetaan, leikkikalua tai latausyksikköä ei saa enää
käyttää, kunnes vaurio on korjattu.
3. Ei saa ladata paristoja, jotka eivät ole uudelleen ladattavia.
4. Uudelleen ladattavat paristot on poistettava kotelosta ennen uudelleenlataamista. Uudelleen ladattavien paristojen uudelleenlataus on
sallittua vain aikuisten valvonnassa.
5. Poikkeavien tai uusien ja jo käytettyjen paristojen sekakäyttö on kielletty. Samoin on kielletty uudelleen ladattavien ja ei-ladattavien tai
käytettyjen ja uusien uudelleen ladattavien ja ei-ladattavien paristojen sekakäyttö.
6. Paristojen koskettimien oikosulku on kielletty.
7. Paristoja ei saa varastoida yhdessä metallisten esineiden kanssa (tulipalo- tai räjähdysvaara).
8. Jos leikkikalua ei käytetä pitempään aikaan, paristot on poistettava leikkikalusta.
9. Älä heitä paristoja tuleen.
10. Tyhjät paristot on poistettava leikkikalusta.
11. Älä hävitä tyhjiä paristoja talousjätteiden kanssa, vaan toimita ne tätä varten tarkoitettuihin keräyspisteisiin.
Iloisia leikkihetkiä!
NO ADVARSEL! IKKE EGNET FOR BARN UNDER 3 ÅR. Inneholder smådeler og/eller avrivbare smådeler som f.eks. kan
svelges. Kvelningsfare. Oppbevar adressen og informasjonen.
Viktige merknader til bruken av leketøyet
1. Les anvisningene nøye gjennom før bruk.
2. Dette produktet fra firmaet Klein er et leketøy og skal derfor kun brukes til dette formål.
3. Viktig: Apparatet må bare brukes med påskrudd batterideksel.
4. Før hver rengjøring må først batteriene tas ut av batterihuset. Rengjør apparatet ved hjelp av en fuktig klut uten rengjøringsmiddel.
Innsiden av batterihuset må bare rengjøres med en tørr støvklut. Etter rengjøringen og før batteriene blir lagt inn igjen, må du se etter
at leketøyet og batterihuset er tørre. Bruk aldri mye vann til rengjøringen, og hold ikke apparatet i rennende vann!
5. Apparatets funksjoner er som følger:
– Ved å trykke på hovedbryteren under håndtaket begynner kjeden å gå, og en LED lyser foran.
– Når sverdet trykkes mot en overflate mens hovedbryteren er trykket, høres en sagelyd, og enda en LED blinker.
6. Obs! Viktig opplysning: Snorene, trådene, polystyrendelene, foliedelene, papptilsnittene osv. (bånd, klammer, merkelapper, sløy-
fer) som leketøyet er festet i forpakningen med til transportsikring, er ingen del av leketøyet og må fjernes før barnet får leketøyet.
Gamle elektro- og elektronikkapparater skal ikke kastes i husholdningsavfallet.
Opplysninger til foreldrene:
1. Innsetting og uttaking av batteriene
1.1 Leketøyet skal kun brukes med de angitte batteriene. Til drift av leketøyet er følgende batterier nødvendige: 3 x 1,5 V Mignon R6 (AA).
1.2 Vi anbefaler ikke bruk av ladebatterier, bare vanlige, ikke gjenoppladbare batterier.
1.3 Batterihuset befinner seg på undersiden av apparatet, under dekselet som av sikkerhetsårsaker er skrudd fast.
1.4 Når du setter i batterier må du passe på å legge dem med polene i riktig retning, slik det blir vist i batterihuset.
2. Kontrollér regelmessig leketøyet og alle ladeenheter (batterier, adapteren, batterilader o.l.) for eventuelle skader (f.eks. skader på
kontakter, hus, utgåtte batterier osv.). Skulle du komme over slike skader, må ikke leketøyet eller ladeenheten brukes igjen før skaden
er rettet opp i igjen.
3. Ikke gjenoppladbare batterier må ikke lades opp igjen.
4. Gjenoppladbare batterier må tas ut av apparatet før de kan lades opp igjen. Gjenoppladbare batterier må bare lades opp igjen under
oppsyn av voksne.
5. Ulike batterityper eller nye og brukte batterityper må ikke blandes. Du må heller ikke blande gjenoppladbare og ikke gjenoppladbare
eller gamle og nye gjenoppladbare og ikke gjenoppladbare batterier.
6. Batterikontaktene må ikke kortsluttes.
7. Batteriene må ikke lagres sammen med metallinstrumenter (brann- og eksplosjonsfare).
8. Dersom leketøyet ikke blir brukt på lang tid, må du ta batteriene ut av leketøyet.
9. Ikke kast batteriene i ild.
10. Tomme batterier skal tas ut av leketøyet (av voksne).
11. Tomme batterier skal ikke kastes I husholdningsavfallet, men på dertil opprettede innsamlingssteder.
Vi håper du får mye moro med lektøyet!
SL OPOZORILO! NI PRIMERNO ZA OTROKE MLAJŠE OD TREH LET. Vsebuje manjše in/ali lomljive dele, ki predstavljajo
nevarnost zaužitja. Nevarnost zadušitve. Shranite naslov in informacije.
Pomembni nasveti pred prvo uporaboigrače
1. Prosimo, pred prvo uporabo natančno preučite navodila.
2. Ta izdelek, proizveden v podjetju Klein je igrača in se sme uporabljati samo kot igračo.
3. Pozor! Pomembno: Naprava se sme uporabljati samo s privitim pokrovčkom za baterije.
4. Pred vsakim čiščenjem je potrebno najprej odstraniti baterije iz predalčka za baterije. Napravo čistite z navlaženo krpo, brez dodatkov
čistil. Notranjost predalčka za baterije smete očistite samo s suho krpo. Po čiščenju in pred vstavljanjem baterij preverite, če je pre-
dalček za baterije suh. V nobenem primeru ne uporabljajte vode za čiščenje in ne potapljajte naprave v vodo!
5. Funkcije naprave so sledeče:
– S pritiskom na glavno stikalo pod ročajem vklopite tek verige in posveti LED-lučka na sprednji strani.
– Če pri vklopljenemu stikalu pritisnete na površino meča žage, se oglasi zvok žage in utripa dodatna LED-lučka.
6. Opozorilo! Pomemben napotek: Vezi/žice/deli stiropora/folija/kartonski deli itd. (trakovi, sponke, obešala, cevke) s katerimi je
igrača pritrjena zaradi varovanja pri transportu, niso mišljene kot igrača in jih je potrebno odstraniti, preden boste igračo predali otroku.
Električne in elektronske naprave ne sodijo v gospodinjske odpadke.
Napotki za starše:
1. Nameščanje in odstranjevanje baterij
1.1 Igrača se sme uporabljati samo z navedenimi baterijami. Za uporabo igrače so potrebne sledeče baterije: 3 x Mignon R6, po 1,5V
(velikost – AA).
1.2 Priporočamo, da ne uporabljate akumulatorjev, ampak baterije za enkratno uporabo.
1.3 Predalček za baterije se iz varnostnih razlogov nahaja na spodnji strani naprave, pod privitim pokrovčkom.
1.4 Pri nameščanju baterij bodite pozorni na pravilni pol baterij, ki jih vstavljate v predalček za baterije.
2. Igračo, kakor tudi polnilno enoto (baterije, adapter, polnilec za baterije itd.) je potrebno redno pregledovati glede morebitnih poškodb
(npr. poškodbe kontaktov, ohišja, izteklih baterij itd.). V primeru, da ugotovite takšne napake, potem naprave ali polnilne enote ne
smete več uporabljati, dokler napak ne odstranite.
3. Baterij za enkratno uporabo ni dovoljeno ponovno polniti.
4. Baterije, ki so namenjene za ponovno polnjenje je potrebno po izpraznitvi najprej odstraniti in naprave. Baterije za ponovno polnjenje
smete polniti samo pod nadzorom odrasle osebe.
5. Ni dovoljeno medsebojno mešanje različnih vrst baterij ali novih in že rabljenih. Prav tako ne smete mešati baterije za enkratno uporabo
z baterijami za ponovno polnjenje.
6. Kontakta baterije ne smeta priti v stik.
7. Baterije ne shranjujte skupaj s kovinskimi predmeti (nevarnost požara ali eksplozije)
8. Če igrače dalj časa ne boste uporabljali, potem odstranite baterije iz igrače.
9. Baterij ne odstranjujte in ne mečite v ogenj.
10. Izpraznjene baterije odstranite iz igrače (izvede naj odrasla oseba)
11. Izpraznjene baterije ne sodijo v gospodinjske odpadke, ampak odstranite na ustrezno zakonsko določeno zbirno mesto.
Želimo vam veliko zabave pri igranju!
EL ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΚΑΤΑΛΛΗΛΟ ΓΙΑ ΠΑΙΔΙΑ ΚΑΤΩ ΤΩΝ ΤΡΙΩΝ ΕΤΩΝ. Περιλαμβάνονται μικρά κομμάτια τα
οποία π.χ. μπορεί να καταπιούν τα παιδιά. Κίνδυνος πνιγμού. Φυλάξτε τη διεύθυνση και τις πληροφορίες.
Σημαντικές υποδείξεις για την έναρξη λειτουργίας του παιχνιδιού
1. Πριν τη θέση σε λειτουργία διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες
2. Το προϊόν αυτό της εταιρίας «Klein» αποτελεί παιχνίδι και μόνο ως τέτοιο πρέπει να χρησιμοποιείται.
3. Σημαντικό: η χρήση τηςσυσκευής επιτρέπεται μόνο με βιδωμένο το κάλυμμα μπαταριών.
4. Πριν από κάθε καθαρισμό θα πρέπει πρώτα να έχουν αφαιρεθεί οι μπαταρίες από τη θήκη μπαταριών. Καθαρίζετε τη συσκευή με τη
βοήθεια ενός υγρού πανιού χωρίς καθαριστικό μέσο. Το εσωτερικό της θήκης μπαταριών επιτρέπεται να καθαρίζεται μόνο με πανί
καθαρισμού. Μετά τον καθαρισμό και πριν την τοποθέτηση των μπαταριών, θα πρέπει να ελέγξετε ότι το παιχνίδι και η θήκη μπαταριών
είναι στεγνά. Σε καμία περίπτωση μην χρησιμοποιείτε πολύ νερό για τον καθαρισμό και μην κρατάτε τη συσκευή κάτω από τρέχον νερό.
5. Η συσκευή έχει τις εξής λειτουργίες:
–
Πατώντας τον κύριο διακόπτη κάτω από τη λαβή, αρχίζει να κινείται η αλυσίδα και ένα LED ανάβει στην μπροστινή πλευρά.
–
Εάν πιέσετε το σπαθί προς μία επιφάνεια κρατώντας πατημένο τον κύριο διακόπτη, ακούγεται ο ήχος πριονίσματος και ανάβει ένα δεύτερο
LED.
6. Προειδοποίηση!Σημαντική υπόδειξη: Οι σπάγγοι/τα σύρματα/κομμάτια από φελιζόλ/κομμάτια από ζελατίνα/κομμάτια από χαρτόνι κ.λπ.
(ταινίες, συνδετήρες, ετικέτες, άγκιστρα), με τα οποία είναι στερεωμένο το παιχνίδι στη συσκευασία δεν αποτελούν μέρη του παιχνιδιού
και πριν την παράδοση του παιχνιδιού στο παιδί πρέπει να απομακρυνθούν.
Οι ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές δεν πρέπει να απορρίπτονται στα οικιακά απορρίμματα.
Υποδείξεις προς τους γονείς:
1. Τοποθέτηση και αφαίρεση των μπαταριών
1.1 Το παιχνίδι πρέπει να λειτουργεί μόνο με τις μπαταρίες που συνιστώνται. Για τη λειτουργία του παιχνιδιού απαιτούνται οι εξής μπαταρίες: 3
x 1,5 V Mignon R6 (μέγεθος ΑA).
1.2 Συνιστούμε τη χρήση κανονικών, μη επαναφορτιζόμενων μπαταριών.
1.3 Η θήκη των μπαταριών βρίσκεται στην πάνω πλευρά της συσκευής, κάτω από το καπάκι, που είναι βιδωμένο για λόγους ασφαλείας.
1.4 Κατά την τοποθέτηση των μπαταριών θα πρέπει να προσέχετε τη σωστή κατεύθυνση των πόλων, σύμφωνα με τα στοιχεία που αναγράφονται
στη θήκη μπαταριών.
2. Το παιχνίδι καθώς και ο φορτιστής (μπαταρίες, μετασχηματιστής, συσκευές φόρτισης μπαταριών κ.λπ.) θα πρέπει να ελέγχονται τακτικά
για τυχόν βλάβες (π.χ. βλάβες στις επαφές, στο περίβλημα, μπαταρίες με διαρροή υγρών κ.ο.κ.). Εάν διαπιστωθούν τέτοιες βλάβες, δεν
επιτρέπεται να συνεχιστεί η χρήση του παιχνιδιού ή του φορτιστή, μέχρις ότου αποκατασταθεί η βλάβη.
3. Δεν επιτρέπεται η φόρτιση μη επαναφορτιζόμενων μπαταριών.
4. Βγάζετε τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες από τη συσκευή για να τις φορτίσετε. Οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες επιτρέπεται να
επαναφορτίζονται μόνο υπό επίβλεψη ενηλίκου.
5. Δεν επιτρέπεται να αναμειγνύετε διαφορετικούς τύπους μπαταριών ή νέες με χρησιμοποιημένες μπαταρίες. Επίσης, δεν επιτρέπεται να
αναμειγνύετε επαναφορτιζόμενες και μη επαναφορτιζόμενες ή παλιές και νέες επαναφορτιζόμενες ή μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες.
6. Δεν επιτρέπεται η βραχυκύκλωση των επαφών των μπαταριών.
7. Μην αποθηκεύετε τις μπαταρίες μαζί με μεταλλικά αντικείμενα (κίνδυνος φωτιάς ή πυρκαγιάς).
8. Εάν δεν σκοπεύετε να χρησιμοποιήσετε το παιχνίδι για μεγάλο χρονικό διάστημα, παρακαλούμε αφαιρέστε τις μπαταρίες.
9. Μην απορρίπτετε τις μπαταρίες σε φωτιά.
10. Οι άδειες μπαταρίες πρέπει να αφαιρούνται από το παιχνίδι (από ενήλικα).
11. Μην απορρίπτετε τις μπαταρίες μαζί με τα οικιακά απορρίμματα, αλλά σε ειδικά σημεία συλλογής (για την Ελλάδα βλ. www.afis.gr).
Καλή διασκέδαση με το παιχνίδι σας!
JA
警告!生後36ヶ月以下の幼児には与えないでください。小さな部品、または外れる可能性のある小さな部品を
含み、これをお子様が飲み込んでしまう恐れがあります。 窒息する危険があります。 連絡先および説明書を保
管してください 。
本玩具のご使用にあたってのご注意
1.
使用開始の前に、必ず取扱説明書をお読みください。
2.
「クライン」社の本製品は玩具であり、玩具としてのみお使いください。
3.
重要: 本玩具は電池収納部カバーがネジで固定されている状態でのみご使用ください。
4.
本玩具を掃除する際には必ず電池収納部から電池を取り出してから行なってください。本玩具は湿った布で拭
いてください。 この際、洗剤のご使用はお避けください。電池収納部の内部の掃除には乾いた埃取り布のみをご
使用ください。 掃除の後で電池を再び挿入する前には、必ず玩具および電池収納部が乾燥しているかを確認し
てください 。
5.
本機器の機能:
– グリップの下にあるメインスイッチを押すと、チェーンが動き始め、前方にあるLEDランプが点灯します。
– メインスイッチを押した状態でブレードをある物体の表面に押し付けると、チェーンソーの音がして、2つ目の
LEDが点灯します。
6.
注意!重要な情報:本玩具を破損防止のため梱包内に固定する目的で使用しているコードやワイヤ、発泡スチ
ロール、フィルム、段ボール型など(テープ、クリップ、タグ、リング)は、本玩具の部品ではなく、お子様に本玩具を
渡す前に必ず除去してください。
古くなった電動機器および電子機器 を家庭用ゴミとして捨てないでくだ さい。
父兄の皆様へ
1.
電池の挿入および取り出しについて
1.1
本玩具には指定されている種類以外のバッテリーはお使いならないでください。本玩具を使用するには、以下
のバッテリーが必要です: 3 x (1.5V、R6、AAサイズ)
1.2
本玩具の運転には非充電式の普通の電池のご使用をお勧めします。
1.3
電池収納部は本機の下部にあり、安 全上の理由からカバーはネジで固定 されています。
1.4
電池を挿入する際には電池収納部に記載された図に従い、極の向きに注意してください。
2.
玩具や充電用機器(電池、アダプター、充電器等)が破損していないかを定期的に点検してください(接点やハウ
ジングの破損、電池が空になっていないか等)。このような破損 が確認された場合、この破損状況が解消される
まで玩具や充電用機器はご使用にならないでください。
3.
非充電式電池と充電式電池とを混合使用しないでください。
4.
充電式電池を充電する際には、これらの充電式電池を玩具から取り出してから行なってください。充電式電池
の充電は大人の監督下でのみ行なってください。
5.
様々な種類の電池、新品と使用済みの電池などの混合使用はお避けください。同様に、充電式電池と非充電式
電池、古くなった充電式電池と新品の充電式電池および非充電式電池 などの混合使用はお避けください。
6.
電池接点の短絡はお避けください。
7.
電池と金属製物体を一緒に保管しないでください(発火および爆発の恐れがあります。
8.
長時間にわたって本玩具を使用しない場合には、電池を玩具から取り出しておいてください。
9.
電 池 を 火 中 に 入 れ ないでくだ さい 。
10.
空になった電池は玩具から取り出しておいてください(これは大人が行なってください。
11.
空になった電池は家庭用ゴミとしてではなく、専用の回収場所で処分してください。
本玩具のご使用をお楽しみくださ い。
AR
ZH
警告!不适合36个月以下的儿童。内含小零件和(或)易断裂的小零件,请避免不慎吞食等情况发生。
 可能有窒息的危险。保存地址和信息。
玩具启动重要注意事项
1.
调试前请认真仔细阅读说明书。
2.
“克莱恩”公司的产品是一种玩具,也应该用于娱乐和玩耍。
3.
重要说明:使用该玩具时,电池盖板必须用螺栓拧紧。
4.
清洗玩具之前,必须先将电池从电池槽内取出。用湿润的毛巾擦洗玩具,不能使用洗涤剂。电池槽只能用
干燥毛巾清洁。清洁过后要再次使用玩具及安装电池之前,请务必确保玩具和电池槽是干燥的。在清洁玩
具时绝对不能使用大量水,也不能用水冲洗。
5.
设备功能如下:
 –按下手柄下面的电源开关,链条开始运行和前LED灯亮起。
 –如果在按下主开关时同时按下表面的十字接头,会发出锯切噪声,同时第二个LED灯闪烁。
6.
注意!重要提示:细线/线缆/聚苯乙烯件/薄膜件/纸板段等(带、支架、吊件、环)部件并非是玩具的一
部分,而是用来将该玩具固定在它的包装中以保证运输安全的,在交付玩具前必须除去。
 电子和电动仪器不属于生活类垃圾!
父母注意事项
1.
安装和拆卸电池
1.1
仅可以使用指定的电池操控该玩具。操控玩具要求以下电池类型:3xR6(AA尺寸)1.5V。
1.2
我们不建议使用蓄电池,而是使用普通电池,也不要使用充电电池。
1.3
电池盒位于玩具下方,出于对安全因素的考虑,装有用螺栓固定的盖板。
1.4
在安装电池时,注意卡槽内指示的正负极,避免方向错误。
2.
该玩具和所有充电设备一样(电池、适配器、电池充电器等)需要定期检查是否有损害(如接触面、壳体
的损坏,电液流出等)。如果确定出现了类似的受损情况,在排除问题前不能再使用玩具或充电单元。
3.
不能对非充电电池进行充电。
4.
充电电池在充电前从玩具中取出。只有在成年人的监护下,才能对充电电池进行充电。
5.
不同的电池类型、新电池、旧电池不能混在一起使用。同样的,不能将充电电池和非充电电池或者新的或
旧的充电电池和非充电电池混在一起。
6.
电池接触面不能短路。
7.
不能将电池和金属工具存放在一起(有失火和爆炸危险)。
8.
如果长期不使用玩具,请将电池取出。
9.
不能将电池扔进火中。
10.
用尽的电池从玩具中取出(由大人取出)。
11.
勿将废气的电池扔进生活垃圾中,而应放在指定的回收地点。
祝您使用愉快!
02AH/sgmManufactured for / Hergestellt für / Fabriqué pour Theo Klein (H.K.) Ltd., 160 Gloucester Road, 15/F, Hong Kong | EU-Representative: Theo Klein GmbH, Burgstraße 14, D-76857 Ramberg | www.klein-toys.com
8399_Bosch_Kettensaege_Anleitung.indd 2 21.02.18 12:28

This manual suits for next models

1

Other Theo Klein Toy manuals

Theo Klein Bosch Service Station 8647 User manual

Theo Klein

Theo Klein Bosch Service Station 8647 User manual

Popular Toy manuals by other brands

Desktop Locomotive Works 40401 instructions

Desktop Locomotive Works

Desktop Locomotive Works 40401 instructions

GREAT PLANES XPD-8 instruction manual

GREAT PLANES

GREAT PLANES XPD-8 instruction manual

3D Hobby Shop EPP EXTRA 330SC Assembly manual

3D Hobby Shop

3D Hobby Shop EPP EXTRA 330SC Assembly manual

LEGO 75040 instructions

LEGO

LEGO 75040 instructions

marklin Baureihe 18.4 user guide

marklin

marklin Baureihe 18.4 user guide

LEGO 75020 instructions

LEGO

LEGO 75020 instructions

Desktop Locomotive Works DEUTZ A8L 614 R manual

Desktop Locomotive Works

Desktop Locomotive Works DEUTZ A8L 614 R manual

Vmar VDHC6TO instruction manual

Vmar

Vmar VDHC6TO instruction manual

MTHTrains HO SD70AH Diesel Engine Engineer's guide

MTHTrains

MTHTrains HO SD70AH Diesel Engine Engineer's guide

LEGO Space Police 5972 Building instructions

LEGO

LEGO Space Police 5972 Building instructions

Mattel Disney PIXAR Cars ACTION SHIFTERS OFF-ROAD RALLY... instructions

Mattel

Mattel Disney PIXAR Cars ACTION SHIFTERS OFF-ROAD RALLY... instructions

MGA Entertainment Project MC2 Crayon Makeup Kit quick start guide

MGA Entertainment

MGA Entertainment Project MC2 Crayon Makeup Kit quick start guide

Hasbro Tomy Zoids Chimera Dragon manual

Hasbro

Hasbro Tomy Zoids Chimera Dragon manual

Faller SCHMIDT SHOE FACTORY 222220 Assembly instructions

Faller

Faller SCHMIDT SHOE FACTORY 222220 Assembly instructions

Eduard 48 945 manual

Eduard

Eduard 48 945 manual

Dynam Pitts 12 8947 instruction manual

Dynam

Dynam Pitts 12 8947 instruction manual

REVELL Control SKY FUN user manual

REVELL

REVELL Control SKY FUN user manual

Viessmann 5271 Operation manual

Viessmann

Viessmann 5271 Operation manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.