manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. THOMSON
  6. •
  7. Motherboard
  8. •
  9. THOMSON ITC222 User manual

THOMSON ITC222 User manual

The description and characteristics given here are of informative significance only, and non committal. To keep up the high quality of our products, we reserve the right to
make any changes or improvement without previous notice. • Les descriptions et caractéristiques figurant sur ce document sont données à titre d'information et non
d'engagement. En effet, soucieux de la qualité de nos produits, nous nous réservons le droit d'effectuer, sans préavis, toute modification ou amélioration. • Die
Beschreibungen und Daten in dieser Anleitung dienen nur zur Information und sind nicht bindend. Um die Qualität unserer Produkte ständig zu verbessern, behalten wir uns
das Recht auf Änderungen vor. • Le descrizioni e le caratteristiche date su questo documento sono fornite a semplice titolo informativo e senza impegno. Ci riserviamo il
diritto di eseguire, senza preavviso, qualsiasi modifica o miglioramento. • Las descripciones y características que figuran en este documento se dan a título de información y
no de compromiso. En efecto, en bien de la calidad de nuestros productos, nos reservamos el derecho de efectuar, sin previo aviso, cualquier modificación o mejora.
Thomson multimedia Sales Europe - S.A. au capital de 30 000 000 - Siège : 46, quai Alphonse Le Gallo 92100 Boulogne France - RCS Nanterre B 322 019 464
Thomson multimedia
Sales France
46, quai Alphonse Le Gallo
92648 Boulogne cedex
Tel.
: 01 41 86 60 00
Minitel : 3616 ou 3623 TCEDS
Internet : http://www.thomson.fr
Thomson multimedia
Sales UK Limited
30 Tower View
Kings Hill, West Malling
Kent ME19 4NQ (England)
Tel. : 44 (0) 173 252 0920
Thomson multimedia
Sales Italy S.p.A.
Via Leonardo da Vinci,43
20090 Trezzano sul naviglio (Milano)
Tel.
: (02) 48 414 111
Thomson multimedia
Scandinavia AB
Florettgatan 29 C
S-25467 Helsingborg (Sweden)
Tel.
: 042 25 75 00
Thomson multimedia
Switzerland
Seewenweg 5
CH-4153 Reinach
Tel.
: (61) 716 96 60
Thomson
Consumer Electronics Poland
ul.Gen.L. Okulickiego 7/9
05-500 Piaseczno (Varsovie)
Tel.
: (22) 757 10 80
Thomson multimedia
Hungary KFT
Lajos u. 78. II.em.
H-1036 Budapest
Tel.
: 00 36 14 5334/80
Thomson multimedia
Czech s.r.o.
ul. Dopravaku - dum Genius 1
Dolni Chabry
CZ - 18400 Prague 8
Tel.
: (2) 688 67 70
Thomson multimedia
Sales Germany GmbH & Co oHG
Karl-Wiechert-Allee 74
30625 Hannover
Thomson multimedia
Sales Spain
Avenida Isla Graciosa, 1
Edificio Áncora
Parque Empresarial La Marina
28700 San Sebastián de los Reyes (Madrid)
Tel. : (91) 384 14 19
Thomson multimedia
Sales Portugal
Avenida da Boavista, 3521
4106 Porto
Tel. : (2) 26 18 76 41
This technical documentation is for use by maintenance technicians only
Documentation technique exclusivement destinée aux professionnels de la maintenance
Diese Angaben und Hinweise sind ausschließlich für den Service des Fachhändlers bestimmt
Documentazione tecnica destinata esclusivamente ai tecnici dell'assistenza
Documentación técnica destinada exclusivamente a los profesionales de mantenimiento
SERVICE MANUAL
DOCUMENTATION TECHNIQUE
TECHNISCHE DOKUMENTATION
DOCUMENTAZIONE TECNICA
DOCUMENTACION TECNICA
No copying, translation, modification on other use authorized. All rights reserved worldwide. • Tous droits de reproduction, de traduction, d'adaptation et d'exécution réservés pour tous les pays. • Sämtliche Urheberrechte an diesen Texten und Zeichnungen stehen uns zu. Nachdrucke,
Vervielfältigungen - auch auszugsweise - nur mit unserer vorherigen Zustimmung zulässig. Alle Rechte vorbehalten.• I diritti di riproduzione, di traduzione, e esecuzione sono riservati per tutti i paesi. • Derechos de reproduccion, de traduccion, de adaptacion y de ejecucion reservados para todos los paises.
WARNING : Before servicing this chassis please read the safety recommendations.
ATTENTION : Avant toute intervention sur ce châssis, lire les recommandations de sécurité.
ACHTUNG : Vor jedem Eingriff auf diesem Chassis, die Sicherheitsvorschriften lesen.
ATTENZIONE : Prima di intervenire sullo chassis, leggere le norme di sicurezza.
IMPORTANTE : Antes de cualquier intervención, leer las recomendaciones de seguridad.
Code : 357 388 00 - 1203 / 6M - ITC222 - Print.
ITC222
TV
Couv_1&4_EU_ITC222 12/12/03 16:11 Page 1 (1,1)
Indicates critical safety components, and identical components should be used for replacement. Only then can the
operational safety be garanteed.
Le remplacement des éléments de sécurité (repérés avec le symbole ) par des composants non homologués selon la
Norme CEI 65 entraine la non-conformité de l'appareil. Dans ce cas, la responsabilité du fabricant n'est plus engagée.
Wenn Sicherheitsteile (mit dem Symbol gekennzeichnet) nicht durch Original - Ersatzteile ersetzt werden, erlischt die
Haftung des Herstellers.
La sostituzione dei componenti di sicurezza (evidenziati con il segno ) con componenti non omologati secondo la
norma CEI 65 comporta la non conformitá dell'apparecchio. In tal caso è "esclusa la responsabilità " del costruttore.
La sustitución de elementos de seguridad (marcados con el simbolo ) por componentes no homologados segun la
norma CEI 65, provoca la no conformidad del aparato. En ese caso, el fabricante cesa de ser responsable.
MEASUREMENT CONDITIONS - CONDITIONS DE MESURES - MESSBEDINGUNGEN
CONDIZIONI DI MISURA - CONDICIONES DE MEDIDAS
RICEVITORE :
In UHF, livello d'entrata 1 mV, monoscopio barre :
- PAL, norma G. bianco 100%.
Via SCART, livello d'entrata 1 Vpp, monoscopio barre :
Colore, Contrasto, Luminositá media, Suono minimo.
Programma selezionato PR 01.
Tensioni continue rilevate rispetto alla massa con un voltmetro digitale.
RECEIVER :
On UHF,input level : 1 mV, bar test pattern :
- PAL, I standard, 100% white.
Via the scart socket, input level : 1 Vpp, bar test pattern :
Colour, contrast and brightness at mid-position, sound at minimum.
Programme selected : PR 01.
DC voltages measured between the point and earth using a digital
voltmeter.
EMPFÄNGER :
Bei UHF Eingangspegel 1 mV, Farbbalken :
- PAL, Norm G, Weiss 100%.
Über die Scartbuchse : Eingangspegel 1 Vss, Farbbalken :
Farbe, Kontrast, Helligkeit in der Mitte des Bereichs, Ton auf Minimum.
Zugeordnetes Programm PR 01.
Gleichspannungen mit einem digitalen Voltmeter zur Masse gemessen.
RECEPTEUR :
En UHF, niveau d'entrée 1 mV mire de barres
- SECAM, Norm L, Blanc 100%.
Par la prise Péritélévision, niveau d'entrée 1 Vcc, mire de barres .
Couleur, contraste, lumière à mi-course, son minimum.
Programme affecté PR 01.
Tensions continues relevées par rapport à la masse avec un
voltmètre numérique.
RECEPTOR :
En UHF, nivel de entrada 1 mV, mira de barras :
- PAL, norma G, blanco 100%.
Por la toma Peritelevision, nivel de entrada 1 Vpp mira de barra.
Color, Contraste, luz a mitad de carrera, Sonido minimo.
Programa afectado PR 01.
Tensiones continuas marcadas en relacion a la masa con un voltimetro digital.
MAIN
FRANÇAIS ESPAÑOLDEUTSCHENGLISH ITALIANO
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
NC
21
17
19
15
13
20
18
16
14
12
11
910
8
7
5
3
1
6
4
2
NC
AUDIO "R"
AUDIO "R"
AUDIO "L"
NOTE :
... etc. identifies each
pcb module.
AUDIO "D"
AUDIO "D"
AUDIO "G"
AUDIO
"BLEU"
AUDIO "G" MONO
"BLEU"
COMMUT. LENTE
"VERT"
"VERT"
"ROUGE"
COMMUT. RAPIDE
COMMUT. RAPIDE
VIDEO
VIDEO SYNCHRO
BLINDAGE PRISE
AUDIO "R"
AUDIO "R"
AUDIO "L"
AUDIO
"BLAU"
AUDIO "L" MONO
"BLAU"
AV
UMSCHALTUNG
"GRÜN"
"GRÜN"
"ROT"
AUSTASTUNG
AUSTASTUNG
VIDEO
VIDEO ODER
SYNCHRO
ABSCHIRMUNG
DES STECKERS
AUDIO "D"
AUDIO "D"
AUDIO "I"
AUDIO
"AZUL"
AUDIO "I" MONO
AZUL
"CONMUTACION
LENTA"
"VERDE"
"VERDE"
"ROJA"
"CONMUTACION
RAPIDA"
"CONMUTACION
RAPIDA"
VIDEO
VIDEO O SINCRO
BLINDAJE
DEL ENCHUFE
AUDIO "D"
AUDIO "D"
AUDIO "S"
AUDIO
"BLU"
AUDIO "S" MONO
BLU
"COMMUTAZIONE
LENTA"
"VERDE"
"VERDE"
"ROSSO"
"COMMUTAZIONE
RAPIDA"
"COMMUTAZIONE
RAPIDA"
VIDEO
VIDEO O SINCRO
INVOLUCRO METAL-
LICO DELLA PRESA
AUDIO "L" MONO
"BLUE"
"GREEN"
AV LINK AV LINK AV LINK AV LINK AV LINK
"GREEN"
"RED"
"ROUGE" "ROT" "ROJA""ROSSO""RED"
SLOW SWITCH
FAST SWITCH
VIDEO
VIDEO VIDEO VIDEOVIDEOVIDEO
PLUG SCREEN
BOX
VIDEO OR "SYNC"
FAST SWITCH
AUDIO
"BLUE"
: OUTPUT - SORTIE - AUSGANG - USCITA - SALIDA •: EARTH - MASSE - MASSE - MASSA - MASA
MAIN
NOTE :
... etc. repères des
platines constituant l'appareil.
MAIN
NOTA :
... etc. marcas de las
placas que constituyen el
aparato.
MAIN
NOTA :
... ecc. sigla delle
piastre dell' apparecchio.
MAIN
HINWEIS :
... usw. Kennzeichnung
der Platinen, aus denen das
Gerät zusammengesetzt ist.
: INPUT - ENTRÉE - EINGANG - ENTRATA - ENTRADA •
Do not disconnect modules when they are energized!
Repairs on power supply section are to be carried out only with isolating transformer.
Ne pas retirer les modules lorsqu' ils sont sous tension. N'effectuer les travaux de maintenance sur la partie reliée
au secteur (Switch Mode) qu'au travers d'un transformateur d'isolement.
Module nicht bei eingeschaltetem Gerät entfernen!
Servicearbeiten am Netzteil nur unter Verwendung eines Regeltrenntrafos durchführen.
Non scollegare le piastre quando sono alimentate!
Per le riparazioni sulla sezione alimentatore, utilizzare un trasformatore isolatore.
No desconectar los módulos cuando están activados. Las reparaciones en la sección de alimentación de energía
deben ser ejecutadas solamente con un transformador de separación.
LIST OF ABBREVIATIONS - LISTE DES ABREVIATIONS - ABKÜRZUNGEN
LISTA DELLE ABBREVIAZIONI - LISTA DE ABREVIACIONES
●
AQR_ON DISABLE AQUISITION MODE REGUL.
ENABLE PWM PULSE
●
AUDIO_MUTE MUTES AUDIO AMPLFIERS
●
AV1_8 PIN_8 DETECTOR
●
AV_LINK AV_LINK DATAS VCR/TV
●
AV_R_ OUT AUDIO RIGHT-OUT
●
AV_L_ OUT AUDIO LEFT-OUT
●
AV_R_ IN AUDIO RIGHT-IN
●
AV_L_ IN AUDIO LEFT-IN
●
AV_B BLUE SIGNAL FROM AV
●
AV_G GREEN SIGNAL FROM AV
●
AV_R RED SIGNAL FROM AV
●
AV_C_ IN CHROMA-IN
●
AV_FB FAST BLANK SIGNAL FROM AV SCART
●
AV_Y_ IN VIDEO-IN
●
BEAM_INFO BEAM CURRENT INFORMATION
●
BLKCURR CUT OFF CURRENT
●
B_TXT BLUE SIGNAL OUTPUT (TEXT)
●
B_OUT BLUE SIGNAL TO VIDEO AMPLIFIER
●
BREATHING COMPENSATE BREATHING PICTURE SIGNAL
●
BSVM BEAM SCAN VELOCITY MODULATION
●
CMP COMPONENT INPUT SIGNALS
●
CNT1_20V SAFETY SIGNAL TO INSURE A GOOD CONNECTION
BETWEEN SIGNAL BOARD AND POWER BOARD
(BV001- BL111)
●
CNT2_20V SAFETY SIGNAL TO INSURE A GOOD CONNECTION
BETWEEN SIGNAL BOARD AND POWER BOARD
(BP500- BP005)
●
CRT CATHODE RAY TUBE
●
CVBS VIDEO
●
CVBS_TXT TEXT VIDEO
●
DEFMOD MODULATION VOLTAGE GENERATED ON DFB
MODULE
●
DEGAUSS DEGAUSS SIGNAL
●
DPC DYNAMIC PHASE COMPENSATION SIGNAL
●
EFC EARTH FIELD CORRECTION
●
EHT EXTREMELY HIGH TENSION
●
EHT INFO HORIZONTAL DEFLECTION PROTECTION
●
E.W_DRIVE EAST - WEST DRIVE SIGNAL
●
EW_PROT SAFETY SIGNAL FROM DIODE MODULATOR
●
FB DETEC FAST BLANKING DETECT
●
FB_TXT FAST BLANKING (TEXT)
●
FW ADJ. FULL WHITE ADJUSTMENT
●
G_OUT GREEN SIGNAL TO VIDEO AMPLIFIER
●
G_TXT GREEN SIGNAL OUTPUT (TEXT)
●
H_DRIVE
DRIVE SIGNAL FOR HORIZONTAL DEFLECTION
●
HEATER HEATER OUTPUT FROM THE DST TO CRT
●
IIC-CL-1 I2C CLOCK BUS 1
●
IIC-CL-2 I2C CLOCK BUS 2
●
INF_POW_FAIL POWER FAIL INFORMATION
●
IR INFRARED RECEIVER
●
LED LED DISPLAY
●
M_RES# MAIN RESET SIGNAL
●
NMI NON MASKABLE INTERRUPT
●
PHI2_REF PHI2 REFERENCE SIGNAL
●
PKS PEAK SENSING
●
PO POWER ON
●
PWM PULSE WIDTH MODULATION
●
RESET RESET TO MICROPROCESSOR
●
RF_CVBS
DEMODULATED TERRESTRIAL TUNER SIGNAL
●
ROTATION
OUTPUT OF EARTH FIELD CORRECTION STAGE
●
R_OUT RED SIGNAL TO VIDEO AMPLIFIER
●
R_TXT RED SIGNAL OUTPUT (TEXT)
●
SIF SOUND IF OUTPUT
●
SSC_V_GUARD
SAFETY DATA GENERATED BY THE
VERTICAL AMPLIFIER TDA8177F
●
TUBE DETECTION
INFORMATION FOR TUBE FORMAT
●
+USYS SYSTEM VOLTAGE
●
+/- UA SOUND VOLTAGE
●
+UVERT POSITIVE SUPPLY VERTICAL VOLTAGE
●
-UVERT NEGATIVE SUPPLY VERTICAL VOLTAGE
●
+UVFB POSITIVE SUPPLY VOLTAGE FOR
VERTICAL POWER STAGE
●
+UVIDEO VIDEO VOLTAGE FOR THE CRT BOARD
●
U_OUT U TO VIDEO PART
●
V_OUT V TO VIDEO PART
●
Y_OUT Y TO VIDEO PART
●
+UVFB POSITIVE SUPPLY VOLTAGE FOR VERTICAL
POWER STAGE
●
1V8_UC SUPPLIES 1V81H / 1V82H POWER SUPPLY
UP CONVERTER PART OF SIGNAL BOARD
●
3V3_UC 3V3 POWER SUPLY UP CONVERTER PART
OF SIGNAL BOARD
●
5 V_A / 5V_V 5V POWER SUPPLY SIGNAL BOARD
●
5V_STBYL / 5V_RP
MICROPROCESSOR SUPPLY VOLTAGE
●
5V_STBY 5V STANDBY
●
6 V
SUPPLIES THE 5V REGULATION AND 3V3 AND
1V8 REGULATORS ON THE SIGNAL BOARD.
●
10 V
SUPPLIES THE 8V_V REGULATORS ON SIGNAL
BOARD
●
8 V 8V SUPPLY SIGNAL BOARD
●
7V_STBY 7V STANDBY
●
33V SUPPLY VOLTAGE TUNER
●
20V SUPPLY VOLTAGE HORIZONTAL DRIVER
AND BSVM CRT
Couv_1&4_EU_ITC222 12/12/03 16:11 Page 2 (1,1)
ITC222
First issue 12 / 03 3
BLK/
POWER / SCAN BOARD SMALL SIGNAL BOARD
DESCRIPTION WIR. CONNECT- ADJUST. POWER SCAN PSB POWER REMOTE HF FRONT VIDEO
AUDIO
SSB CRT DYNAMIC FCB
DIAGR. SAFETY MENTS (PP) (DP) PCB (SPP) (RP) TUNER END (FE) (VP) (AP) PCB FOCUS KDB
EP222**GW****0*00
5 - 8 9 10-24 25-26 27-28 29-34
ES222 M5**08RF30 00
5 - 8 9 10-24 35-36 37-40 41-42 43-48 49-52 56-62 63-69 53-55 70-72 75-77
EP222**IW****0* 00
5 - 8 9 10-24 25-26 27-28 29-34
ES222 M5**08RF30 00
5 - 8 9 10-24 35-36 37-40 41-42 43-48 49-52 56-62 63-69 53-55 70-72 75-77
INFORMATION - INFORMATIONS - INFORMATIONEN
INFORMAZIONE - INFORMACIONES
The ITC222 chassis is equipped with two main boards :
- Power/Scan Board :PSB - Designation: EP222 **GW... and Small Signal Board: SSB - Designation: ES222M5...
Chassis group table
1 - The electronic chassis configuration (modules) and schematic diagram page numbers.
2 - The modules configuration.
Les chassis ITC222 sont constitués de deux platines principales:
- Platine Balayage/Alimentation: PSB-Désignation:
EP222 **GW
... et Platine petits signaux: SSB-Désignation:
ES222M5
..
Le tableau ci-dessous regroupe :
1 - L’environnement électronique de chaque chassis (modules) et le numéro de page où il est décrit.
2 - La désignation des modules.
Das Chassis ITC222 besteht im wesentlichen aus zwei Hauptleiterplatten:
- Netzteil/Ablenk-Platine: PSB - Bezeichnung: EP222 **GW ... ; Signal-Platine: SSB - Beszeichnung: ES222M5...
Die folgende Tabelle der Chassisgruppen stellt dar:
1 - Die Baugruppen der einzelnen Chassisvarianten und die Seitenzahlen des dazugehörigen Schaltbildes.
2 - Die Modulbestückung der Chassisvarianten.
Il telaio ITC222 è formato da due piastre principali :
- Piastra Deflessione/Alimentazione : PSB - Descrizione: EP222 **GW ... ; Piastra Piccoli Segnali : SSB -
Descrizione: ES222M5 ...
La tabella in basso indica:
1 - La configurazione elettronica del telaio (moduli) ei numeri di pagina del relativo schema.
2 - La configurazione dei moduli.
El chasis ITC222 está compuesto por dos placas principales :
- Placa Alimentación / Barridos (PSB), denominada : EP222 **GW ... ; y la placa de pequeñas señales (SSB),
denominada : ES222M5 ...
- En la tabla siguiente se pueden ver:
1 – La configuración electrónica de cada chasis (módulos) y el número de página donde está el esquema.
2 – La denominación de los módulos.
EN
FR
DE
IT
ES
EP222**GW****0*00
ES222M5**08RF30 00
Specific board
Platine spécifique
Chassis variante
Piastra specifica
Placa específica
ES222M5**08RF30 00
List of the chassis in the documentation
Liste des chassis de la documentation
Aufstellung über die in dieser Unterlage enthaltenen Chassis
Lista dei telai inclusi nella documentazione
Listas de los chasis de la documentación
VHF / UHF Tuner Part ( for Information only ) : p. 73 - 74
Integrated Circuits and Transistors outline : p. 78
ITC222
4First issue 12 /03
INFORMATION - INFORMATIONS - INFORMATIONEN -
INFORMAZIONE - INFORMACIONES
OUT OF PRODUCTION MODE :
To set TV into “out of production mode” (letter Pat the screen):
- Press the VOL - button on the TV keyboard until the letter “P” disappears.
SORTIE DE MODE PRODUCTION
Pour sortir le téléviseur du mode production (lettre P à l’écran):
- Appuyer sur la touche VOL- du clavier du téléviseur jusqu'a la disparition de la lettre "P" .
VERLASSEN DES PRODUKTIONSMODE:
"Lautstärke -" am Nahbedienfeld drücken bis der Cursor am linken Anschlag ist und dann noch weitere
ca. 10 s halten bis das eingeblendete "P" verschwindet.
USCITA DA PRODUCTION MODE:
Per uscire dalla condizione " Production mode" (lettera P presente suulo schermo)
- Premere il tasto-volume sulla tastiera comandi del TV fino a che la lettera "P" scompare.
SALIDA DEL MODO PRODUCCION.
Para salir del 'modo producción', (aparece una letra Pen la pantalla):
- Mantener pulsada la tecla "Volumen -" del teclado hasta que la letra "P" desaparezca.
EN
FR
DE
IT
ES
ITC222
First issue 11 / 03
BLOCK DIAGRAM - SCHEMA SYNOPTIQUE - BLOCKSCHALTBILD - SCHEMA A BLOCCHI - ESQUEMA DE BLOQUES
BP005 BL200
BB002
V-GND
V
V
V
V
5/BL200
9/BL200
6/BL200
BP130
121
1
GND
GND
+33V
+20V
Beam Info
Dynamic phase correction
Peak white
limiter circuit
Beam info
to tube
Focus
Pwm_pulse
G2
EHT
+UVERT
(D,~16V)
U Video
(D,~195V)
+UVFB
(D,~40..50V)
+UVFB (D,~40..50V)
+UVERT (D,~16V)
+UVERT
SSC_V_GUARD
V drive +
V drive +
V drive -
V drive -
Beam-Prot
-UVERT
-UVERT
(~-16V)
-UVERT
Correction
Earth Field
EFC
Phi2 ref
Phi2 ref
Breathing
EW prot
EW prot
EW drive
EW drive
Transistor
TL029
EW-
Modulator
Diode
Driver
Line
H drive
+20V
Beam info
V-Yoke
USYS
USYS
+
-
GNDL
DL251
RL252
10
12
7
5
111
9
6
3
4
DL221
DL231
GNDL
GNDL
DL201
TL010
2SC5717
TL003
TL004 / TL005
RL007
RL008
CL007
TL003/4/5
Hor.Yoke
Line driver
TL003
from
EW TL029
BL035
Heater high
Heater high
Heater low
Heater low Heater low
FW adj
FW adj
DPC
PKS
U_VERT
DPC
PKS
TL311
TL312
DL301/302/303
RL301
Driver
Line
LL008
!
Degauss
Inf pow fail
Aqr on
5VStby
3V3Stby
+UA
GNDS
-UA
IF001
TDA8177F
PO
CNT2_20V
CNT1_20V
+20V
Safety#
H drive
Eco-stby#
Rotation
EFC
BL111
21
1
+20V
CNT1_20V
EFC
GNDL
V_GUARD
EHT info
Tube detect.
H drive
DL043 / RL043
CL043
EHT circuit
safety
EHT info
H- Flyback
Beam-info
Phi2 ref Phi2 ref
CL130
Phi2
loop
circuit
Breathing
circuit
RL300/305
RL306
Breathing
1
Rotation
USYS
Pwm_pulse
USYS
U Video
to BV001 SIGNAL BOARD
BP130=>BA010
(SIGNAL BOARD)
USYS
V-GND
BB001
=>BV500 SIGNAL BOARD
CRT.BS
BG003 BSVM-COIL
BSVM PREAMPL.
TG001 / TG002
TG004/TG005
TG060 / TG070
BSVM OUTPUT
STAGE
TDA6111Q
TDA6111Q
IB03
TDA6111Q
IB02
IB01
TB161
TB121
TB141
G2 Focus EHT
CRT GND
Suppression
After Glow
G2 alignment
G1
TB001
R in
SVM
R in
+34dB
+34dB
+34dB
R in
G in
G in
G in
B in
B in
B in
G2 adj
I_Cut
I_Cut
I_Cut
I_Cut
+20V
Heater high
1
Rotation
USYS
U Video
1
BB007
Rotation
EFC-COIL
1
SCAN PART
POWER / SCAN BOARD
IB004
UVIDEO
UVIDEO
UVIDEO
BUF.
BUF.
BUF.
DP021 DP220
LP020
DP240
DRAIN
COMP
OSC
DP023
CP023
DP061
CP030
RP030
TP051
TP081
TP050
IP030
IP070
3
2
IP050
A
TP080
TP020
IN
1OUT
2
3
IP250
IP240
DP080
PGND
GND GND
GND
PGND
PGND
PGND
PGND
PGND
PGND
+UA
-UA
USYS
7V_STBY
+6V
6V
+6V are heatsinks foreseen
For the diodes of Usys and
Degaussing
Picture
Tube Relay
Power-Fail
Info
Opto
Coupler
Reg.
3V3_STBY
7V_STBY(P)
VIPER20
VDD
Opto
Coupler On/Off
TP150
Standby
Low Power
Frequency
Shift
Primary
Control
Supply
Heatsink
Power-Stage Driver Circuit
Current
Limitation
3V3_STBY(RP)
5V_STBY(RP)
DEGAUSS(RP)
10V(P)
+UA
+33V
GND_UA
-UA
20V(P)
10V(P)
USYS(P)
RP113...RP120
SMPS
ON/OFF
Protection
Overvoltage
Safety Circuit -UA(P)
+UA(P)
PWM
Conver
sion
Control
Demagn.
PO(RP)
PWM
IP170-TP170
TP179-TP180
TP210-TP221
IP190
Secondary
Regulation
Oscillator
20V(P) 20V(P)
6V(P)
SAFETY#
SAFETY
Stand-By Power-Supply
ECO_STANDBY#(RP)
5V_STBY(P)
7V_STBY(P)
USYS(P)
+6V (P)
AQR_ON(RP)
Bridge (Optional)
PFC
Rectifier
MIS - board Synchro
6V(P)
7V_STBY
INF_POW_FAIL(RP)
+
-
V+ 8
V- 4
1
Plug-In
Mains Mains
Filter
Mains
Switch
DP030
DP029/RP029
POWER SUPPLY PART
1
4
RP222XXX
VP222XXX
IV400
TDA9330
High level output
Processor
IV520 / 521
LM358 OP ampli
Safety
BX120 BX110
1
21
1
1
keyboard
BA005
BA012
BK290BK270 (RP specific) BR007
CSP
Specific Rearprojector
222XXX
BX400
VP222XXX
YUV to RGB Converter
improvement picture
1
SSP 222XXX
IP540
9V
IP510
8V
TP520
5V
TP523
IP531
1V8
IP530
3V3
FP520
AP 222XXX
16
1
1 1
1
25
1
1
1
76
VP222XXX
IV100
VSP9407 (partie 2H)
Picture improvement
Letterboxdetect
1H to 2H converter
Synchroextraction
DA converter
FP521
IP530
3V3
Head outL
EW drive
Breathing
Phi2 ref
EW prot
PKS
Beam info
DPC
EHT INFO
FW adj
EFC
Beam Prot
V drive -
V drive
+
V_guard
Eco stby#
PO
Inf pow fail
Aqr
5Vstby
on
Degauss
R out
V out
I CUT
B out
PROT3
G osd
B osd
Master mute #
AudioReset
I2Cbus1
Cvbs txt M
FB osd
SafetyEnable
Ground
Led
IR
EFC
R osd
H drive
Tub detec
I2Cbus2
AV1pin8
AV2pin8
JTAG
AM-AF
SIF
Head outR
PO_TR
Front out L
Front out R
(Y 2H out)
(U 2H out)
(V 2H out)
I2C_cl1
Audio1in_out L/R
Video out
Video/Y in
Red/Chr in
FB in
Green in
Blue in
AV2 pin8
AV1 pin8
Subwoofer
Video/Y in
Red/Chrin
Green in
Blue in
FB in
Video out
Video/Y in
Red/Chr in
Led_G
Rv
Gv
Bv
RH
GH
BH
LFRV
LFGV
LFBV
LFBH
LFGH
LFRH
RF in
Audio1 in_outL/R
Audio2 in_outL/R
Audio3 in_outL/R
Audio2in_out L/R
Audio3in_out L/R
I2Cbus4
I2Cbus3
HDFL
VDFL
R_ PSI
G_ PSI
B_ PSI
Bsvm
PROT1
Ycvbs
I2C_d1
V PARA
PS_df_on
ssc_v_guard
Audio stby mute
CVBS IFS
SafetyAP
Y
Pb
Pr
V
B
R
VFB
AV link
AV link
AV link
Audio out L
Audio out R
Sub out
Antenna
BV231
CMP1
SCART3
SCART2
SCART1
1
BA101
1
21
1
Cnt1_20V
G2 Adjust
Tube detec
FW adj
R_ osd
G_ osd
B_ osd
FB_osd
Comp1 audio in L/R
Comp1audioin_L/R
CVBS IFM
Y in
Pb in
Pr in
Y_UC
U_UC
V_UC
HDFL
VDFL
FBosd
Bsvm
HFB
(phi2ref)
HFB
(phi 2ref)
Safety crt
PROT3
PROT1
VFB
(V_guard)
AVpin8 out
AV pin8
out
Sense-3V3
R_ osd
G_ osd
B_ osd
FB_ osd
HFB
3
Reset DMU
Int DMU
Reset DMU
Int DMU
2
2
2
HDFL
VDFL
SSC_V_Guard
SSC_V_Guard
CVBS txt_M
3
Reset DMU
Int DMU
2
2
I2Cbus1
Photo_sensor
Safety #
Point1
Point1:
TV : G2 adjust
RP: Safety CRT
G2 Adjust
Vsm
+ UA
10V
6V
6V
20V
10V
6V
20V
6V
10V
33V
33V
1V8St-by
3VStby
5V_V
5V_A
8V
5V_v
3VStby
5V_V
8V
- UA
- 15V_csp
+ 15V_csp
+ 10V
9V
5V_A
5V_V
20V
3VStby
Safety#
3VStby
5V_V
5V stby
5V stby
8V
8V
8V
8V
3V3uc
1V8uc
9V
9V
1V8uc
3V3uc
5v up
3v
3 up
Tuner-FI pan euro
HP 222XXX
NH101
Master
NH201
Slave
FRONT END
VIDEO PART (I) VIDEO PART (II)
VIDEO PART (III)
AUDIO PART
CONVERGENCE
SIGNAL
PART
SECURITY SIGNAL PART
REMOTE PART
FE222XXX
TDA6415C
IX300
In / Out Multiplex.
Y/C Videocomp.
IV100
IX400
IX410
IX420
74HC123PW
CMOS Monostable
IX430
71C1G322-2
1H/2H Detection
IX440
74HC4066
Logic Commut.
H and V synchro
VSP9407 (1H part)
Y/C, RGB Select.
TDA8601T
Chroma Decodeur
YUV Convert
Comp. Input selection
synchro extraction
1H Video switch
CXA2151Q
IA001 MSP3411G
Digital Sound processing
IA002 TDA7269
Stereo Power Amplifier
IA003 MC4558
Headphone amplif.
IK201 Conv. Processor
STV2060
IK200 SAV Memory
M24c32
IK211 Conv. Memory
M24C16
IK202/203 OP Amplif.
TL84CD
IK280/290 Comparators
LM339D
IR001 Microprocessor
GENCAM
IR110 SDRAM Memory
MT48LC
IR130 ROM Memory
MX26LV
IR040 Reset Circuit
NCP303
NVRAM IR006
24WC6
IR006 Bus Expander
TCE2ACU
SMALL SIGNAL BOARD
SSB
BV500=>BB001 CRT
BV001=>BL111
POWER
BOARD
(DP PART)
BP501 =>BP150
POWER
BOARD
BP500=>BP005
POWER
BOARD
(PSB PART)
BR001
=> BK101
KEYBOARD
BA401
=>BA400
MOD.
SUBWOOFER
BA010=>
BP130
PSB
BOARD
BA002
=>
BQ009
FCB
FCB
BX130
RL009
RL010
CL010
16
1
Emit.
Folow
Emit.
Folow
Emit.
Folow
PSB
+10V
LP070
DP150
DP140
DP120
DP135
DP130
DP110
PGND GND
GND
GND
GND
GNDS
16
15
14
12
13
18
5
20
19
21
21
22
FP001
BP401 BP402 BP001
!
U 220V
MAINS
ITC222
First issue 11 / 03
WIRING DIAGRAM - SCHEMA D’INTERCONNEXIONS - VERDRAHTUNGSPLAN - DIAGRAMMA DELLE INTERCONNESSIONI - ESQUEMA DE INTERCONEXIONES
BJ004 FCB MODULE
DFB 222I0000
PSB ITC222
CRTBS 222I00XX
KDB
KEYBOARD
BX130
BX110
BX120
BA101
SSB ITC222
DVD
FEB
JTAG
SERIELL
CONVERGENCE
CRT
HEADPHONE
BA002
L
R
SPEAKER
LOUD-
SUPPLY
AUDIO
FRONT
PHOTO
IR KEYBOARD
POWER POWER
DEFLECTION
G-LINK
SECOND-TUNER/IF
MAIN-TUNER/IF
BR006 BR007
BX310
BK202 BR001 BR005 BV500 BK290 BK270 BX420
BA001
BA012 BA005
BP501
BV001
BP500
BR360 BX400 BV230
BV231
NH201
NH101
BA401
IA400
BP502
BA010
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
111
1
1
1
1
1
1
1
1
IA002
MAINSWITCH 220V/50Hz
BP050
MIS 222E0000
BP401
MAINPLUG
BP402
BP015
BP010
LP401
1
BP001
LP050
Degauss
BL507
BL557
IB003
IB002
BL504
BL511 BL506
IB001
EFC Coil
BSVM Coil
GND
1
1
Vertical
Horizontal
TUBE
PICTURE
BB001
BB002
BB009
BB010 BB003
BB004
BB007
BG003
L
R
BK103
G2FOC
EHT
BK102
SK101
SK102
SK103SK104
BP150
BL300
BL111
1
11
BQ012
BJ011
BQ009
BJ010
BP130
BP120
1
1
1
1
1
1
1
BL035
BP005
BF001
BL200
BL500
LL008
BL501
POWER / SCAN BOARD
SMALL SIGNAL BOARD
BK101
ITC222
First issue12 / 03
LOCATION OF CONTROLS - EMPLACEMENT DES REGLAGES -
SERVICE LAGEPLAN - POSIZIONE REGULATORI DI SERVIZIO -
SITUACIÓN DE LOS AJUSTES
LP008
CL230
DL805
CL250
CP062
BL300
1
BP050
1
LL001
DP029
DP023
DP081
DP033
BL111
1
BP005
1
TL029
TL006
G
D
S
BL200
1
LL029
SL500
DP003
DP001
DP004
DP008
DP006 DP007
TL010
E
C
B
ZL221
ZL251
ZL231
LL033
DL032
DL030
DP140
DP110
CP110
DP150
DP053
BL035
BP001
DF011
LF022
DL500
ZP009
BF001
BP010
DP135
DP130 DP120
LL211
CP010
PP180
IP190
1
IP170
1
IP050
1
BP150
1
IP020
1
LP020
FP001
S
DG
DP220
DP240
DP241
DP020
DP112
DP111
DP051
LP050
TP020
BP015
BL501
BP130
1
LL008
DL035
DL222
DF031
DL231
DL201
DL252
DL012
DP002A
DP002
DP021
DP061 DP060
DL040
DL014
S
D
G
T 2.5A L
TUBE NAME
16:9 32" XF 128V
16:9 36" XF 110V
Usys
+6V
+20V
+10V
+6V
+USYSTEM
VOLTAGE ADJUST
+7V_STBY
+3V.3_STBY
Tube name Description +Uvert -Uvert
W76LTL3350X97(U) 16:9 32"XF TOSH. 16V -14V
W86LQQ350X97(U) 16:9 36”XF TOSH. 13.5V -13.5V
+UVERT -UVERT
Tube
35V W76 LTL 16:9 32" XF TOSH.
42V W86 LQQ 16:9 36" XF TOSH
+UVFB
+UA
16.6V
-UA
-15.8V
LL008
FOCUS
G2
SCREEN
Part of board connected to mains supply.
Partie du châssis reliée au secteur.
Primärseite des Netzteils.
Parte dello châssis collegata alla rete.
Parte del chasis conectada a la red
Use isolating mains transformer -
Utiliser un transformateur isolateur du secteur -
Trenntrafo verwenden -
Utilizar un transformador aislador de red -
Utilizzare un transformatore per isolarvi dalla rete
!
+5V_STBY
ITC222
First issue 12 / 03
ADJUSTMENTS - REGLAGES - EINSTELLUNGEN - REGOLAZIONE - AJUSTES
V=
U Sys PP180 Standard TV - Settings :
TV to AV1 : Black test pattern DP 110
PL551
SCREEN
DYNAMIC FOCUS BOARD
RASTER SHIFT CORRECTION - CENTRAGE DE BALAYAGE HORIZONTAL - BILDLAGE-EINSTELLUNG
CENTRATURA DI SCANSIONE ORIZZONTALE - RASTER SHIFT CORRECTION - CORRECCIÓN DEL CENTRADO HORIZONTAL
SERVICE
MODE
+=50%
+W76LTL350X97(U) 16/9 32”XF JP911 26K1 128V
W86LQQ350X97(U) 16/9 36”XFT JP911 7K15 110V
Tube name Description Usys RP900 Usys
jumper Usys divid.
DFB
- Choose "Geometry" menu in the Service Mode and change H-Amplitude until under scan is reached.
- Choose "Video" menu and active "G2 alignment"
- If the raster is not visible increase G2 voltage (SCREEN potentiometer) slightly until raster becomes visible.
- Center the raster between tube border (equal distance on both sides) with PL551 on Dynamic Focus Board .
- Align G2 and Geometry.
- Selezionare il menu di “Geometria”in service mode e regolare la funzione H-AMPfino ad ottenere una sotto
scansione.
- Selezionare il menu “Video” e agire sulla funzione “G2 Alignement”.
- Se il raster non è visibile incrementare la tensione G2 (pot.Screen) lentamente fino a rendere visibile il raster.
- Centrare il raster tra i bordi del tubo (uguale sistanza tra i bordi) con PL551 posizionato sulla piastra
Fuoco Dinamico.
- Regolare G2 e Geometria.
U G2
U G2 METHOD 1 SERVICE MODE
SERVICE
MODE
SERVICE
MODE
G2 potentiometer :
SCREEN
-Select and enable the "G2 Alignment" item in VIDEO menu of the Service Mode : the displayed will change
to a full black OSD screen.
The following adjustment is best carried in semi-darkness:
- Adjust the SCREEN potentiometer (LL008) so that the retrace lines are just visible.
- Now carefully adjust the SCREEN potentiometer until the retrace lines just become invisible.
- Press any RCU key to leave the G2 alignment.
Note: If the G2 value is set too low, the chassis will display error code 36 (tube does not get warm in time).
- Sélectionner et valider le réglage "G2 Alignment" dans le menu Vidéo de Service Mode: l'écran devient
totalement noir.
En obscurité:
- Régler le potentiomètre "SCREEN" (LL008) pour apercevoir le retour des lignes.
- Régler ensuite le potentiomètre "SCREEN" pour rendre juste invisible les lignes de retour.
- Appuyer sur une des touches de la télécommande utilisateur pour sortir du mode G2 Alignment.
Note : En cas de réglage G2 trop faible le chassis passe en code panne 36 ( absence de l'information
tube chaud.
- Wählen Sie im Service-Mode im Menü VIDEO die Funktion "G2 Alignment" an: der Bildschirm wird schwarz.
Die folgenden Einstellungen sollten in einem abgedunkelten Raum vorgenommen werden.
- Stellen Sie den Einsteller SCREEN (am DST LL008) so ein, dass Rücklaufstreifen sichtbar werden.
- Stellen Sie den Einsteller SCREEN so ein, dass die Rücklaufstreifen gerade unsichtbar werden.
- Drücken Sie irgendeine Taste auf der Fernbedienung um den G2-Abgleich zu verlassen.
Achtung: Wenn die Schirmgitter- (G2-) Einstellung zu niedrig ist, kann der Fehlercode 36 (Bildrohr nicht
rechtzeitig aufgeheizt) angezeigt werden.
Selezionare e abilitare"G2 Alignment" interno al menu VIDEO del Service Mode: Verrà visualizzato uno
schermo nero.
In condizione con ambiente scuro.
Regolare il potenziometro SCREEN (LL08) per rendere visibili le ritracce sullo schermo
Regolare il potenziometro SCREEN per eliminare le ritracce sullo schermo
Premere un tasto del tecomando per abbandonare G2 alignment.
NOTA: se la regolazione della tensione G2 è tropppo bassa il telaio visualizzerà il codice 36 ( il tubo non
raggiunge la temperatura nel tempo richiesto)
- Seleccionar y validar la línea del "ajuste G2" en el menú VIDEO del Modo Servicio : La pantalla se pondrá
oscura y el OSD pasará a color negro.
Cuando esté oscura:
- Ajustar el potenciómetro SCREEN (LL008) hasta hacer visibles las líneas de retrazado.
- Ajustar el potenciómetro SCREEN justo, hasta hacer invisibles las líneas de retrazado.
- Pulsar cualquier tecla del telemando para salir del ajuste de G2.
Nota: Si el valor del ajuste de G2 es muy bajo, el chasis puede indicar el código de error 36 (TRC no se
calienta en el tiempo establecido)
correct
==
no correct
- Aller dans le Mode service/menu "Géométrie" et agir sur H-Amp pour obtenir un sous-balayage.
- Aller ensuite dans "Vidéo" et activer "G2 alignment".
Les retours lignes doivent être visibles. Sinon augmenter légèrement la tension G2 voltage
(potentiomètre SCREEN) jusqu'à ce qu'ils soient visibles.
- Régler PL551(platine DFB) pour centrer le balayage sur le tube (sans faire de repli sur la trace).
- Régler G2 et la Géométrie .
- Wählen Sie im Service-Mode das Menü „GEOMETRY“ und reduzieren Sie die Horizontal-Amplitude bis
das Bild horizontal unterschrieben wird (schwarze Ränder links und rechts).
- Wählen Sie im Service-Mode das Menü „VIDEO“ und aktivieren Sie den G2-Abgleich.
- Sollte das Gitter nicht sichtbar sein, erhöhen Sie die G2-Spannung (Einsteller SCREEN) langsam bis das
Gitter sichtbar wird.
- Stellen Sie mit dem Poti PL551 auf dem Dynamic Focus Board die Horizontal-Bildlage so ein, dass sich das
Gitter in der Mitte des Bildschirm befindet und die schwarzen Bildränder an den Seiten gleich breit sind.
- Gleichen Sie die G2-Spannung und die Bildgeometrie neu ab.
- Seleccionar "Geometría" en el menú del Modo Servicio y reducir H-Amplitude hasta ver franjas negras
- Seleccionar el menú "Video" y seleccionar "G2 alignment"
- Si el barrido no es visible, aumentar la tensión de la G2 (potenciómetro SCREEN) lentamente hasta que
sea visible.
- Centrar el barrido (igual distancia en ambos laterales) con PL551 en la placa Dynamic Focus.
- Ajustar la G2 y la Geometría.
U G2 METHOD 2 MEASURMENT METHOD
U G2 G2 potentiometer :
SCREEN
Focus-Block
Adjust VG2 CRT: V= 150V
Oscillo.
100:1 video cathode
CRT
Standard TV - Settings :
TV to AV1 : Black test pattern
++ =50%
0
150V
G
RB
CRT-highest cathode
CRT-highest cathode
FOCUS FOCUS
Test pattern Sharp picture
Standard TV - Settings :
+=50%
+
TV to AV1
Focus adjustment
for extra flat tube (XF)
Réglage focus pour
les tubes extra plats
(XF)
Fokus-einstellung bei
extra flat-bildröhren
(XF)
Regolazione fuoco
per tubi extra flat (XF)
Ajuste del foco para
t.r.c. extraplano (XF)
FOCUS
PL501
DFB
1 - Tourner PL501 àfond dans le sens des aiguilles d'une montre.
2 - Régler le potentiomètre "FOCUS" pour obtenir la ligne horizontale en milieu d'écran la plus fine possible.
3 - Régler PL501 pour obtenir la ligne verticale au bord la plus fine possible.
4 - Répéter si nécessaire ces réglages pour optimiser la finesse.
1 - Turn PL501 fully clockwise.
2 - Using FOCUS adjust the focus of the horizontal line in the middle of the screen have the best sharpness.
3 - Turn PL501 that the vertical lines at the edge of the screen have the best sharpness.
4 - Repeat if necessary these adjustments to optimise the sharpness.
1- Stellen Sie PL501im Uhrzeigersinn auf Anschlag.
2- Gleichen Sie mit dem FOUS-Einsteller die mittlere horizontale Linie auf maximale Schärfe ab.
3- Gleichen Sie mit PL501 die Schärfe der vertikalen Linien in den Ecken des Bildschirms auf Maximum ab.
4- Falls notwendig wiederholen Sie den Abgleich, bis die optimale Bildschärfe erreicht wurde.
1 Ruotare PL501 completamente in senso orario.
2 Tramite la regolazione FUOCO regolare le linee orrinzontali al centro dello schermo fino ad avere la
migliore definizione.
3 Regolare PL501 fino a che le linee verticali ai bordi dello schermo siano perfettamente definite.
4 Ripetere se necessario piùvolte queste regolazioni per ottimizzare la definizione.
1 - Girar PL501 totalmente hacia la izquierda
2 - Utilizando el ajuste FOCUS, enfocar las líneas horizontales del centro de la pantalla
3 - Girar PL501 hasta que las líneas verticales de las bordes de la pantalla tengan la mejor definición.
4 - Repetir estos ajustes hasta conseguir optimizar la definición.
DYNAMIC FOCUS MODULE - MODULE FOCUS DYNAMIQUE - DYNAMIKFOKUS BAUSTEIN -
MODULO FUOCO DINAMICO - MÓDULO FOCO DINÁMICO
BL507
BL504
BU BN
BL506
BL557
BL511 PL551
PL501
FOCUS
ITC222
First issue 12 / 03
1ACCESSING SERVICE MODE
2TEMPORARY EXIT FROM SERVICE MODE
TV Control Panel Access
• Switch the TV into “Standby” mode by pressing the Standby
button on the RCU.
Wait till the TV goes into the standby.
• Press the VOL- button and then the PR- button on the TV
keyboard.
Hold them down for more than 8 seconds.
• After the normal switch on time, when the 8 seconds have
elapsed, the main service menu appears on the screen.
3EXITING FROM SERVICE MODE
1ACCES AU MODE SERVICE
2
SORTIE TEMPORAIRE DU MODE SERVICE
Accès avec le clavier du téléviseur
- Utiliser la touche Exit de la télécommande.
- Le menu utilisateur peut être accessible via la touche “Menu.
- Pour entrer à nouveau dans le mode service utliliser la touche
bleue.
Note :
En mode service:
- La programmation des heures “reveil/matin”, mémoire et EPG
est annulée.
- Le premier mode d’installation est ignoré.
- Zoom et format sont initialisés au balayage standard.
- Le verrouillage du bloc de commandes du TV est effacé
(réinitialisé).
- Pin 8 de la prise SCART ignorée.
- AV- Link , la détection WSS et la détection letterbox ne sont
pas validées.
- Les fonctions EPG et Télétexte ne sont pas validées.
- Les mots de passe ne sont pas validés.
- Sur les modèles Rétroprojecteurs la fonction de protection
aux brûlures de tube est dévalidée.
• Mettre le téléviseur en position “veille” avec la
télécommande utilisateur.
• Appuyer sur la touche VOL- puis sur la touche PR- du clavier
du téléviseur.
Maintenir enfoncées ces touches ensemble plus de 8
secondes.
• Après le temps normal de mise en fonctionnement et lorsque
les 8 secondes sont écoulées,
le menu principal du Mode Service
apparaît.
- Aller au point “QUIT” dans le menu
principal du mode service.
3SORTIE DEFINITIVE DU MODE SERVICE
télécommande
Inter M/A ou Stand-by
- Foncion Stand-by ou
“off” par M/A
- Mode TV.
Les valeurs ou réglages non mémorisés avant la sortie ne
seront pas écrites en NVM.
Note :
In service mode :
- Clear any wake-up/sleep/memo/EPG timers
- First installation Mode is overridden.
- Zoom and format are set to standard scanning
- Front Panel lock mode has to be cancelled.
- Pin 8 of the scart plug has to be ignored.
- AV- Link WSS detection and letterbox detection has to be
disabled (autoformat).
- EPG and TELETEXT have to be disabled.
- All passwords have to disabled.
- On PTV set the Burn In Protection has to be disabled.
- Press Exit on the Remote control.
- Everyday use menu can be accessed via Menu button.
- Field Service Menu can be re-entrered via Blue button.
- Go to the point QUIT in the Field service
Mode main menu.
Remote Control
on/off key or Stand-by
- Stand-by function or
“off” with on/off key.
- TV mode.
Values or adjustments are no stored before exiting from service
mode will not be written into the NVM
EN FR DE IT ES
Soft-Ver. ITC22_P110-0 000002:48
Config. W4-----P- Serial-No. AR9211092
UP DOWN SELECT
QUIT
TUBE
CHASSIS SETUP
FEATURE SETUP
GEOMETRY
VIDEO
EVENT HISTORY
SOUND
MISCELLANEOUS
Soft-Ver. ITC22_P110-0 000002:48
Config. W4-----P- Serial-No. AR9211092
UP DOWN SELECT
QUIT
TUBE
CHASSIS SETUP
FEATURE SETUP
GEOMETRY
VIDEO
EVENT HISTORY
SOUND
MISCELLANEOUS
- Appuyer sur “>”
- Press “>” button
1EINSTIEG IN DEN SERVICE MODE
2VORÜBERGEHENDES VERLASSEN DES
SERVICE MODE
Zugriff über die Tastatur des Fernsehgeräts
• Schalten Sie das Gerät mit der Fernbedienung in Standby.
• Drücken Sie die VOL- Taste und dann die PR-Taste am
Nahbedienteil
des Gerätes. Halten Sie beide Tasten für länger als 8
Sekunden gedrückt.
• Nach der normalen Einschaltzeit erscheint auf dem
Bildschirm das Menü des Service-Modes.
3ENDGÜLTIGES VERLASSEN DES SERVICE
MODES
1ACCESSO AL SERVICE MODE
2
USCITA TEMPORANEA DAL SERVICE MODE
tramite i comandi del televisore
- Premere Exit sul telecomando.
-
Al menu di uso quotidiano si accede attraverso il pulsante Menu
- É possibile rientrate nel Menu Service tramite il pulsante Blue.
Nota :
Nel service mode:
- Cancella qualsiasi wake-up/sleep/EPG timers.
- Il primo modo di istallazione è ignorato
- Zoom e Format sono inizializzati alla scansione standard
- Il blocco pannello frontale è stato annullato
- Il piedino 8 della scart è ignorato.
- La rilevazione AV-Link WSS e rilevazione letterbox (formato)
è statà disabilitata.
- EPG e TELEVIDEO sono stati disabilitati.
- Tutte le password sono state disabilitate
- Sui modelli PTV la protezione Burnt è stata disabilitata
• Posizionare il TV nel modo "Standby" usando il tasto standby
del telecomando.Attendere che il TV si posizioni in standby.
• Premere prima il tasto VOL- e poi il tasto PR- sulla tastiera
del TV Mantenere premuto idue tasti per più di 8 secondi.
• Dopo circa 8 secondi il TV si accenderà mostrando sullo
schermo il menu service.
- Andare al punto QUIT nel Modo service
del Menu principale
3USCIRE DAL SERVICE MODE
telecomando
Tasto on/off
- Funzione Stand-by o
“off” con il tasto on/off
- Modo TV.
Valori e regolazioni non memorizzati prima di uscire dal Modo
service e non vengono scritti nell’NVM
Anmerkung:
Im SERVICE MODE :
- werden alle Weck-, Schlummer-, Memo- und EPG-Timer gelöscht.
- Der Erstinstallations-Mode wird vom Service-Mode überlagert.
- Zoom und Bildformat werden auf Standardwerte gesetzt
- Die Bedienteilsperre wird aufgehoben
- wird die SCART - Schaltspannung nicht ausgewertet.
- AV-Link, WSS- und Letterbox-Detektion (Autoformat) sind
abgeschaltet.
- sind Videotext und EPG abgeschaltet.
- werden alle Passworte gelöscht.
- Bei Rückprojektionsgeräten wird der Einbrennschutz außer
Betrieb gesetzt
- Auf der Fernbedienung EXIT drücken
- Mit der Taste MENÜ gelangen Sie zum Menü ÜBERSICHT
- Mit der blauen Taste gelangen Sie zurück in den Service-
Mode.
- Gehen Sie im Hauptmenü des Service-
Modes mit dem Cursor auf die Zeile QUIT.
Fernbedienung
Netzschalter oder Standby
- Mit Standby-Funktion oder
Netzschalter ausschalten
- TV Modus
Werte und Einstellungen, die nicht vor dem Verlassen des
Service-Modes gespeichert wurden, werden nicht in den
Permanentspeicher (EEPROM) übernommen.
Soft-Ver. ITC22_P110-0 000002:48
Config. W4-----P- Serial-No. AR9211092
UP DOWN SELECT
QUIT
TUBE
CHASSIS SETUP
FEATURE SETUP
GEOMETRY
VIDEO
EVENT HISTORY
SOUND
MISCELLANEOUS
Soft-Ver. ITC22_P110-0 000002:48
Config. W4-----P- Serial-No. AR9211092
UP DOWN SELECT
QUIT
TUBE
CHASSIS SETUP
FEATURE SETUP
GEOMETRY
VIDEO
EVENT HISTORY
SOUND
MISCELLANEOUS
- Premere “>”
-Taste “>”drücken
1ACCESO AL MODO SERVICIO
2
SALIDA TEMPORAL DEL MODO SERVICIO
Acceso panel control TV
- Pulse Salir en el mando a distancia
- Con el botón Menu puede acceder al menú de uso cotidian
- Puede entrar al Menú Servicio con el botón azul.
Nota :
En modo servicio:
- Borrar despertador/función sleep/memorias/temporizadores
EPG
- El modo primera instalación es ignorado.
- El zoom y el formato son inicializados a barrido estándar
- El bloqueo del teclado queda cancelado.
- La patilla 8 del SCART es ignorada
- La detecci6n de A V-Link, WSS y "modo buzón"
(autoformato) se desactiva.
- EPG y TELETEXTO son desactivados
- Todas las contraseñas son desactivadas
- En los retroproyectores la opción "antimarcado" se desactiva
• Con el TV encendido, apagarlo con la tecla “Standby” del
telemando. Asegurarse de que el aparato ha pasado a
“Standby”.
• Pulsar primero, la tecla VOL- y después PR- del teclado del
TV. Mantenerlas pulsadas al mismo tiempo durante unos 8
segundos
• Después del arranque normal, cuando hayan pasado los 8
segundos, aparecerá el menú principal del Modo Servicio
- Vaya al punto QUIT del menú
principal de modo Servicio
3SALIDA DEL
MODO SERVICIO
telecomando
Tecla on/off de
-Stand-by o
desconexión
(off) con tecla on/off.
- Modo TV.
Los valores o ajustes no se guardan antes de salir del modo
servicio y no se escriben en el NVM
Soft-Ver. ITC22_P110-0 000002:48
Config. W4-----P- Serial-No. AR9211092
UP DOWN SELECT
QUIT
TUBE
CHASSIS SETUP
FEATURE SETUP
GEOMETRY
VIDEO
EVENT HISTORY
SOUND
MISCELLANEOUS
- Pulse el botón “>”
I- ENTER/EXIT SERVICE MODE - ENTREE/SORTIE DU MODE SERVICE - EIN-AUSTIEG SERVICE MODE - ACCESSO/USCITA ALLA/DALLA FUNZIONE - ENTRADA/SALIDA MODO SERVICIO
MODO SERVICIO
MODE SERVICESERVICE MODE SERVICE - MODE SERVICE - MODE
ITC222
First issue 12 / 03
III - LITE-MENU FOR FIELD SERVICE MODE -
MENUS DU MODE SERVICE
1MAIN MENU - MENU PRINCIPAL - HAUPTMENÜ
Soft-Ver. ITC22_P110-0 000002:48
Config. W4-----P- Serial-No. AR9211092
UP DOWN SELECT
QUIT
TUBE
CHASSIS SETUP
FEATURE SETUP
GEOMETRY
VIDEO
EVENT HISTORY
SOUND
MISCELLANEOUS
Version software
Versión software
Versione software
Software Version
Software Version
Counter
Compteur
Zähler
Contador
Contatore
Receiver composition
Composition du Récepteur
Aufbau des Empfängers
Composizione del ricevitore
Composición del Receptor
Serial Numbe
Alignment
Alignement
Abgleich
Regolazione
Alineacion
N
°
de série
Serien-Nr.
Numero seria
N
°
Serie
Navigation inside the Service Mode
Navigation dans le Service Mode
Suche im Service Mode
Opzioni del Service Mode
Búsqueda en el Modo Servicio
TV CONFIGURATION - CONFIGURATION DU TV - GERÄTEKONFIGURATION -
CONFIGURAZIONE DEL TV - CONFIGURACIÓN Y TV
Character 1 : Tube type : “A”= 4:3 , “W”=16:9
Character 2 : AV4; "-" = not, "4" = yes
Character 3 : DVD / HDD; "-" = not, "D" = DVD, "H" = HDD (PVR)
Character 4 : "-" = not used
Character 5 : "-" = not used
Character 6 : "-" = not used
Character 7 : "-" = not used
Character 8 : Second Tuner (PIP) : "P" = yes, "-" = not
Character 9 : 3D Comb filter; "3" = yes, "-" = not
TIME COUNTER - COMPTEUR DE TEMPS - BERTRIEBSSTUNDENZÄHLER -
CONTATORE - CONTADOR
The counter indicates the TV’s number of service hours.It is displayed as an eight-digit
decimal. It shows the run time in hours and minutes.
Le compteur de temps indique le nombre d’heures de service du TV. L’affichage est
composé de huit digits décimaux.
Der Betriebsstundenzähler zeigt die Betriebszeit des Gerätes in Stunden und Minuten an.
Die Anzeige erfolgt als achtstellige Dezimalzahl.
Il contatore indica il numero di ore di servizio del TV. Vengono visualizzate tramite 8 digit
decimali.Tale contatore mostra le ore e i minuti di funzionamento.
El contador indica el número de horas de servicio de la TV. Se muestra en formato decimal
de ocho dígitos. Muestra el tiempo de funcionamiento en horas y minutos.
2SUBMENU - SOUS-MENU - UNTERMENÜ
Navigation inside the Service Mode
Navigation dans le Service Mode
Suche im Service Mode
Opzioni del Service Mode
Busquena en el Modo Servicio
GEOMETRY
Breathing -10
H-Parallel -70
UP DOWN SELECT/CHANGE
Defaults
Store
Restore
V-Amplitude Prog. 78
V-Slope Prog. 88
Hexadecimal value
Valeur hexadecimale de reglage
Abgleichwerte hexadezimal
Valore di regolazione esadecimale
Valor del ajuste en hexadecimal
Bargraphe de réglage
Bargraph
Bargraph
Barre grafica di regolazione
Barra gráfica del ajuste
Case de validation - Fonction validée si "cochée"
Per inserire la Funzione
Activar una functión
Enable a function
Zum Implementieren einer Funktion
Config. W5Z.....V
SERIAL-N° A15...
Character 1 : Factory, A= Angers
Character 2 : Year : (N = 2001)
Character 3 : Month, from 1= January to 9=September...C=December.
Character 4-9 : Serial N° in the month (from 000000 to 999999)
Character 10-12 : Factory reserved
Default ➠ All the default values of a page in use are stored in RAM.
L’ensemble des valeurs par défaut d’une page courante
est chargé en RAM.
Sämtliche Standardwerte der aktuellen Seite werden ins
RAM geladen
Tutti i valori di default di una pagina in uso vengono
memorizzati sulla RAM
Todos los valores por defecto de la página en curso
están almacenados en RAM.
Restore ➠Copies all values from NVM into RAM.
Copie toutes les valeurs des données NVM en RAM
Kopiert alle NVM-Datenwerte in des RAM
Copiare tutti i valori da NVM sulla RAM
Copia todos los valores de NVM a RAM
1
Soft-Ver. ITC22_P110-0 000002:48
Config. W4-----P- Serial-No. AR9211092
UP DOWN SELECT
QUIT
TUBE
CHASSIS SETUP
FEATURE SETUP
GEOMETRY
VIDEO
EVENT HISTORY
SOUND
MISCELLANEOUS
➠
Soft-Ver. ITC22_P110-0 000002:48
Config. W4-----P- Serial-No. AR9211092
UP DOWN SELECT
QUIT
TUBE
CHASSIS SETUP
FEATURE SETUP
GEOMETRY
VIDEO
EVENT HISTORY
SOUND
MISCELLANEOUS
➠
REMOTE CONTROL - TELECOMMANDE - FERNBEDIENUNG
TELECOMANDO - MANDO A DISTANCIA
Store ➠Copîes RAM values into NVM
Copie la valeur RAM en NVM
Kopieren des Wertes von RAM nach NVM
Copiare i valori RAM in NVM
Copiar valores RAM en NVM
6STORING VALUES IN MEMORY - MEMORISATION DES
VALEURS - SPEICHERN DER WERTE - MEMORIZZAEZ I
VALORI - VALORES ALMACENADOS EN LA MEMORIA
After setting, the values are stored in NVM.
Après réglages les valeurs sont mémorisées en NVM.
Nach dem Einstellen werden die Werte im NVM gespeichert.
Dopo la regolazione i valori vengono memorizzati in NVM.
Después del ajuste, los valores son almacenados en NVM
The box becomes
During alignment, values are temporarily stored in RAM.
En cours d’alignement les valeurs sont mémorisées temporairement en RAM
Während des Abgleichs werden die Werte vorübergehend im RAM gespeichert
Durante l’allineamento i valori vengono memorizzati provvisoriamente sulla RAM
Durante el alineamento, los valores son almacenados temporalmente en RAM
II - NAVIGATION INSIDE THE SERVICE MODE - DEPLACEMENT DANS LE MODE SERVICE
SUCHE IN SERVICE MODE - OPZIONI NEL SERVICE MODE - BUSQUEDA EN MODO SERVICIO
Naviagation up Naviagation down
- Select option
- Option anwählen
- Selezionare l’opzione
- Seleccionar opción
- “Change“ value
- Wert “änden“
- “Cambiare“ valore
- “Cambiar“ valor VALUE
VALUE
>
<
Changing page - Changement de page
Seitenwechsel - Cambiare Pagina - Cambio de página
- When the highlight is on the first line of a menu a press on the
key display the previous page.
- When the highlight is on the bottom line of a menu a press on the
key display the next page.
- Quand la 1ère ligne du menu est en surbrillance, un appui sur la
touche affiche la page précédente.
- Quand la dernière ligne du menu est en surbrillance, un appui sur la
touche affiche la page suivante.
- Ist die oberste Menüzeile markiert, drücken Sie die -Taste um
die vorhergehende Seite anzuzeigen.
- Ist die unterste Menüzeile markiert, drücken Sie die -Taste um
die nächste Seite anzuzeigen.
- Quando la prima linea del menu è illuminata premere il tasto
per visualizzare la pagina precedente.
- Quando l’ultima riga del menu è illuminata premere il tasto per
visualizzare la pagina sucessiva.
- Cuando está seleccionada la primera línea de un menú, al pulsar
se pasa a la página anterior.
- Cuando está seleccionada la última línea de un menú, al pulsar
se pasa a la página siguiente.
« ∆»
Display
➠ + >NVM value
4DISPLAYING THE VALUE OF THE SETTING - AFFICHAGE DES
VALEURS - ANZEIGE DES EINSTELLUNGSWERTES
VISUALIZZAZIONE DEL VALORE DELLA REGOLAZIONE -
VISUALIZACION DEL VALOR DE AJUSTE
V - Position + 7C
Display
➠
-
<NVM value
Hexadecimal value
valeur hexadécimale
Einstellungswert hexadezimal
Valore esadecimale
Valor héxadecimal
Set value
: NVM value
><
00 to FF
➠
To enable a function check (tick) the box.
Pour valider une fonction cocher la case correspondante
Zum Implementieren einer Funktion das Kontrollkästchen aktivieren
(ankreuzen)
Per implementare una funzione di verifica, (vistare) la casella
Para poner en fucionamiento una función verifique (señale) la casilla
: Implemented function : No implemented function
5TOGGLE FUNCTIONS - VALIDATION DES FONCTIONS
EIN-UND AUSSCHALTFUNKTIONEN - FUNZIONI DI
COMMUTAZIONE - FUNCION CONMUTACION
➠
2TV CONTROL PANEL - CLAVIER TV - TASTATUR DES
FERNSEHGERÄTS - COMANDI DEL TELEVISORE -
Soft-Ver. ITC22_P110-0 000002:48
Config. W4-----P- Serial-No. AR9211092
UP DOWN SELECT
QUIT
TUBE
CHASSIS SETUP
FEATURE SETUP
GEOMETRY
VIDEO
EVENT HISTORY
SOUND
MISCELLANEOUS
➠
Navigation up
Soft-Ver. ITC22_P110-0 000002:48
Config. W4-----P- Serial-No. AR9211092
UP DOWN SELECT
QUIT
TUBE
CHASSIS SETUP
FEATURE SETUP
GEOMETRY
VIDEO
EVENT HISTORY
SOUND
MISCELLANEOUS
➠
Navigation down
- Select option
- Option anwählen
- Selezionare l’opzione
- Seleccionar opción
- “Change” value
- Wert “änden”
- “Cambiare” valore
- “Cambiar” valor VALUE
VALUE
Vol. +
-
Vol.
prog. vol.
--
++
3MENUS WITH MULTIPLE PAGES - MENUS A PLUSIEURS PAGES
MENÜS MIT MEHREREN SEITEN
« ∆»
« ∆»
« ∆»
prog. vol.
--
++
« ∆»
« ∆»
« ∆»
« ∆»
« ∆»
« ∆»
ITC222
First issue 12 / 03
CHASSIS SETUPTUBE
Return
Tube type
FEATURE SETUP
After setting Store
Press </>: remote control; Vol. +/- : TV keyb.
Return
Subwoofer*
After replacing the NVM, the correct tube type
Definit le tube exact après changement de
NVM.
Les nouvelles valeurs de tubes (avec video
et géometrie) sont actives de suite.
Les paramètres de vidéo et de géométrie sont
chargés en NVM lorsque STORE est
sélectionné. Voir liste ci-dessous.
number must be entered (6 characters).
Once entered, the tubes geometry and video
default values are immediately activated.
Variable geometry and video parameters are
written to the NVM when the "STORE" line is
selected. See below the tube type number list.
Nach dem Tausch des NVM (EEPROM) muB
der richtige Bildrohrtyp eingegeben werden.
Es werden dann sofort die entsprechenden
Geometrie-und Video-Defaultwerte aktiviert.
Variable Geometrie-und Videowerte müssen
mit "STORE" in das NVM geschrieben werden.
Liste der Röhren: siehe unten.
Definire il tubo appropriato dopo aver cambiato
la NVM; I valori per il nuovo tipo di tubo
(con video e geometria) sono
immediatamente attivi. I parametri per video e
geometria variabili vengono immessi nella NVM
quando viene selezionata la funzione Store.
Si veda la lista dei tubi riportata sotto.
Definir el tubo correcto después de haber
cambiado el NVM.Los nuevos valores de tipo
de tubo (con la vídeo y la geometría por
defecto) se activan inmediatamente.
Los parámetros variables de geometría y
vídeo se graban en el NVM al seleccionar la
función Store. Vea más abajo la lista de tubos.
Closes the sub-menu and returns to the
"Main Service Menu"
Retourne au menu principal.
Schließt das Untermenü, und das Haupt-
Menü des Service-Modus erscheint.
Chiude il sottomenu e fa apparire il menu
principale Service Mode.
Cierra el submenú. El menú Field Service
Mode aparece.
TUBE NAME LIST
DESCRIPTION
Press </>: remote control; Vol. +/- : TV keyb.
Closes the sub-menu and returns to the
"Main Service Menu"
Retourne au menu principal.
Schließt das Untermenü, und das Haupt-
Menü des Service-Modus erscheint.
Chiude il sottomenu e fa apparire il menu
principale Service Mode.
Cierra el submenú. El menú Field Service
Mode aparece.
(1) : Invar, dynamic Focus, BSVM TOSH.
(2) : Invar, static Focus, BSVM TOSH.
FEATURE SETUP
W76LTL350X97(U) W76LTL 16/9 32"XF (1)
W66ELC011X121 W66ELC 16/9 28"XF (2)
W86LQQ350X97(U) W86LQQ 16/9 36"XF (2)
16X9 NT - -
TUBE
Restore
Return
Tube type W76LTL
Store
UP DOWN SELECT/CHANGE
CHASSIS SETUP
Pict. Rotation
Return
Subwoofer
Toplight
UP DOWN SELECT/CHANGE
Validation du Subwoofer sur les appareils
équipés .
Enable the subwoofer on equiped set.
Einschalten des Subwoofers (wenn vorhanden).
Abilita il subwoofer negli apparecchi
equipaggiati.
Subwoofer enable Subwoofer disable
Validaciónde que existe el subwoofer.
Picture Rot*
Toplight*
Enables the "Earth Field Correction" function
(EFC ) on ITC222 16/9 and some large screen
4/3 by adding a special bargraph in the
"personal settings" menu (user menus).
It is necessary to validate this function if the
EFC correction circuit is inserted.
Valide la fonction "correction de champ
magnétique terrestre" (EFC) sur les chassis
ITC222 16/9 et les appareils 4/3 grand écran
par addition d'un bargraphe spécifique dans
le menu "réglages personnels"
(menu utilisateur). Cette fonction doit être
validée lorsque les circuits de correction "EFC"
sont insérés.
Freigabe der Erdfeldkorrektur (EFC) bei
ITC222 16/9 und einigen 4/3 Geräten. Im Menü
"Eigene Einstellungen" (Menü "Installation") wird
ein zusätzlicher Anzeigebalken eingeblendet
Nach dem Einbau des EFC-Moduls ist diese
Funktiozu aktivieren.
Attiva la funzione "Correzione del campo
magnetico terrestre" (EFC) sul telaio
ITC222 16/9 e alcuni grandi schermi 4/3 ,
aggiungendo una speciale barra grafica nei
menu di "Menu Principale".
Se il circuito di correzione è montato, è
necessario convalidare questa funzione.
Valida la función "corrección del campo
magnético terrestre" (EFC) en los chasis
ITC222 and some large screen 4/3 añadiendo
una barra gráfica en el menú
"Ajustes personales". Es necesario validar ésta
función si el circuito de corrección EFC está
montado.
Rotation bargraph available menu,
EFC function active.
Rotation bargraph suppressed from
personal settings, EFC circuit disactivated
Validation de la fonction "Toplight" sur les
appareils équipés .
Enable the "Toplight" function on equiped set.
Aktivieren der "Toplight"-Funktion bei
entsprechend ausgestatteten Geräten.
Abilitare la funzione “Top Light” nei set
equipaggiati
Activa la función "Toplight" en los aparatos
equipados con esta opción.
Toplight enable
*Changes are saved directly into NVM
Tout changement est directement sauvegardé
en NVM.
Die Werte werden direkt im NVM gespeichert
I cambiamenti sono salvati direttamente nella
NVM.
Los cambios son directamente guardados en la
NVM
Toplight disable
FEATURE SETUP
Return
Curtains Effect
Opt.Still Pict.
Auto Film Mode
Demo Mode
Welcome Screen
Program Info
UP DOWN SELECT/CHANGE
Curtains Effect
Optimised Still Picture*
Enables the "Photo Mode" function in the
user "Picture/Advanced use" menus .
Aktivieren der “Photo-Mode”-Funktion im
Benutzer-Menü "Bildeinstellungen/Weitere
Einstellungen".
Abilitare nel menu "Immagine/Parametri
avanzati" la funzione “Photo Mode”.
Activa la función "Modo Foto" en el menú de
usuario "Imagen/Otros ajustes".
Valide la fonction "Photo Mode" dans le menu
"Image/Autres Réglages" des menus
utilisateurs.
Curtains Effect function active.
Curtains Effect function disactivated
Opt. Still picture active.
Opt. Still picture disactivated
Auto film Mode*
Demo Mode*
Enables the "Film mode" function in the
user "Picture/Advanced use" menus .
Aktivieren der “Filmmode”-Funktion im
Benutzer-Menü "Bildeinstellungen/Weitere
Einstellungen".
Abilitare nel menu "Immagine/Parametri
avanzati" la funzione "Modo film".
Activa la función "Modo Film" en el menú de
usuario "Imagen/Otros ajustes".
Valide la fonction "Mode film" dans le menu
"Image/Autres Réglages" des menus
utilisateurs.
Auto film active.
Auto film disactivated
Enables the "Demo" key on the RCU.
Einschalten die Taste "Demo" auf der
Fernbedienung.
Abilita il tasto "Demo" del telecomando.
Validación de la tecla "Dem" del mando a
distancia.
Valide la touche "Demo" sur la télécommande.
Demo Mode active.
Demo Mode disactivated
Welcome Screen*
Program Info*
Welcome Screen enable
Welcome Screen disable
Enables "Program Info" in the
"Overview" menu of user functions.
Aktivieren der “ProgramInfo”-Funktion im
Benutzer-Menü "Übersicht".
Abilitare nel menu "Sommario" la funzione
“Programm Info”
Activa la opción "Program Info" en el menú
de usuario "Sumario".
Valide "Program Info" dans le menu
"Sommaire" des fonctions utilisateurs.
Program Info enable.
Program Info disable.
Valide la fonction "Effet de rideau" dans le
menu des préférences utilisateurs.
Aktiviert die Funktion "Jalousie-Effekt" im
Benutzer-Menü "Präferenzen".
Abilita "Effetto Tendina" funzione disponibile
nel menu di preferenze.
Activa la función "Efecto Cortina" en los
menús de preferencia del usuario.
Enables the "Curtains Effect" function in the
user preferences menus.
Determines whether or not a Welcome Screen
is shown during the Installation Mode.
When this checkbox is unchecked the
"Contacts" user Menu will be disabled.
Aktiviert den "Willkommen"-Bildschirm bei de
Installation. Wenn diese Checkbox nicht
markiert ist, wird das Benutzer-Menü
"Contacts" nicht angezeigt.
Determina se lo schermo di Benvenuto viene
mostrato durante il modo installazione.
Se la casella "Contacts" non viene selezionata
il menu utilizzatore sarà disabilitato
Determina si durante el modo instalación se
muestra o no la pantalla de bienvenida.
Cuando no está señalada la casilla el menú
del usuario "Contactos" estará desactivado.
Valide l'écran de bienvenue durant le mode
Installation.
Lorsque la case "Welcome Screen" n'est pas
validée le menu utilisateur "Contacts" n'est pas
valide.
ALIGNMENT PROCEDURE - PROCESSUS DE REGLAGES - ABGLEICH - VISUALIZZAZIONE DEL VALORE DELLA REGOLAZIONE - PROCEDIMIENTO DE ALINEACION
ITC222
First issue 12 / 03
ALIGNMENT PROCEDURE - PROCESSUS DE REGLAGES - ABGLEICH - VISUALIZZAZIONE DEL
VALORE DELLA REGOLAZIONE - PROCEDIMIENTO DE ALINEACION
After setting Store (+)After setting Store (+)After setting Store
- Appliquer une mire de barres avec
seulement une ligne blanche horizontale
en milieu de l'écran.
- Sélectionner la ligne "V-Slope".
La moitié basse de l'écran devient noire.
- Aligner "V_Slope" pour que la ligne
médiane soit à peine non visible.
- Commuter la mire en mode de réglage de
géométrie (quadrillage).
- Effectuer les reglages de geometrie.
- Speisen Sie ein Testbild mit einem
horizontalen Strich in der Bildmitte ein.
- Wählen Sie im Menü die Funktion
"V-Slope" an.
Die untere Bildhälfte wird dunkel.
- Stellen Sie "V-Slope" so ein, daß die
Mittellinie fast verschwindet.
- Verlassen Sie die Funktion "V-Slope".
- Speisen Sie ein Gittertestbild ein.
- Nehmen Sie die Geometrieeinstellungen
wie nebenstehend beschrieben vor.
- Applicare un monoscopio con un'unica linea
bianca orizzontale al centro dello schermo
- Selezionare la riga "V-slope" del menu.
La parte bassa dello schermo viene
oscurata.
- Allineare la "Vertical Slope" in modo che la
linea centrale sia appena visibile
- Abbandonare la riga "V-slope".
- Posizionare il monoscopio
- Effettuare le regolazioni di geometria descritte
in precedenza
- Memorizzare.
- Aplique una carta de ajuste con sólo
una línea blanca horizontal y una
vertical en el centro de la pantalla.
- Seleccionar en el menú, la línea
"V-Slope". La mitad inferior de la
pantalla se pondrá oscura.
- Ajuste "V-Slope" justo hasta que la
línea horizontal sea invisible.
- Cambiar la carta de ajuste a "cuadrícula"
y efectuar los ajustes de geometria
descritos a continuación
- Antes de salir, memorizar con "Store"
V-Position
V-Linearity
V-Amplitude
GEOMETRY
H-Position
EW -
Trapezium
EW -
Amplitude
EW-Upper
Corner
EW-Lower
Corner
H-Amplitude
H-Parallel
EW-Symmetry
Breathing
EHT compensation
Factory adjusted
Réservé au réglage usine
Reserviert für Fabrikeinstellungen
Riservato alla regolazione di fabbrica
Ajuste reservado fábricas
Test Bar pattern used : 4/3 (50Hz/60Hz) with a geometric circle. Complete geometry Adjustment is done according to chassis
tube format : 4/3 mode for 4/3 tubes; 16/9 mode for 16/9 tubes : see annexed .
Verwendetes Testbid : 4/3 (50Hz/60Hz) mit geometrischem Kreis. Ein vollständiger Geometrie-Abgleich ist nur notwendig bei:
4/3-Röhren Zoomstufe 4/3 und 16/9-Röhren Zoomstufe 16/9 (siehe unten) .
Formato Testo utizzato: 4/3 (50Hz/60Hz) con cerchio geometrico. La regolazione viene effettuata nel formato del telaio del
cinescopio: 4/3 :tubo 4/3; 16/9 : tubo 16/9.
Carta de ajuste utilizada : 4/3 (50Hz/60Hz) con círculo geométrico. El ajuste completo de la geometría hay que hacerlo de
acuerdo con el tipo de chasis y el formato del tubo : Modo 4/3 para tubos de 4/3; modo 16/9 para tubos de 16/9.
Mire de barre utilisée : 4/3 (50Hz/60Hz) avec cercle de géométrie. les réglages complets de géométrie sont faits dans le
format du tube équipant l'appareil : mode 4/3 pour les tubes 4/3; 16/9 pour les appareils équipés de tubes 16/9
( Voir ci-contre ).
V-Slope
Select the "V-Slope Prog." line of the menu
and process as V-Slope adjustment.
V-Slope / V-Slope Prog.
- Apply a test pattern signal to the TV
with a single horizontal and vertical line
on the screen.
- Select the "V-Slope" line of the menu.
The bottom half of the screen will go black.
- Adjust VS until the centre line of the
pattern is just invisible.
- Leave the line "V-Slope".
- Switch the test pattern signal to the
crosshatch geometry pattern.
- Perform the geometry adjustments
described below.
Correct No correct
GEOMETRY
GEOMETRY
After setting Store (+)After setting Store (+)After setting StoreAfter setting Store (+)After setting Store (+)After setting Store
* 50/100Hz or 60/120Hz according to signal
GEOMETRY 50Hz/100Hz*
V-Slope A8
V-Amplitude 74
V-Position 74
V-Linearity 4C
H-Position 78
H-Amplitude C4
EW-Amplitude 94
EW-Trapezium 6C
EW-Symmetry 70
EW-Upper Corner 6C
EW-Lower Corner 84
UP DOWN SELECT/CHANGE
Breathing E0
H-Parallel 80
UP DOWN SELECT/CHANGE
Defaults
Store
Restore
V-Amplitude Prog. 78
V-Slope Prog. 88
GEOMETRY 50Hz/100Hz*
Return
Sélectionner la ligne "V-Slope Prog." et
procéder comme pour le réglage V-Slope
Wählen Sie die Menüzeile "V-Slope Prog."
an und fahren mit dem Abgleich wie
unter „V-Slope“ beschrieben fort.
Selezionare la linea "V-Slope Prog."nel menu
e procedere come per la regolazione V-Slope.
Seleccionar la línea "V-Slope Prog."del menú
y proceder como para el ajuste V-Slope.
V-Amplitude
Prog.*
V-Slope Prog.*
* An error message is displayed in case of connected
progressive (2H/1V) signal on components (AV4) input.
Sollte eine progressiv abgetastete Signalquelle (1H/1V)
am Komponenten-Eingang AV4 angeschlossen sein,
erscheint eine Fehlermeldung.
Un messaggio messaggio Error viene visualizzato
nel caso una sorgente segnale progressivo (2H/1V)
collegato sull’entrata component AV4.
Se muestra un mensaje de error en el caso de
conectar una señal progresiva (2H/1V) en la entrada
de componentes (A V4).
Un message d'erreur est affiché en cas de source de
signal progressif (2H/1V) connectée sur l'entrée
composantes (AV4).
GEOMETRY MODE ALIGNMENT
16 / 9
standard mode
zoom 0
Signal : 4/3 test pattern
Overscan V=107%, H =104%
16 /9
progressive mode
Overscan V=107%, H =104%
5-Adjust EW Amplitude, EW Upper/Lower Corner,
1- Adjust Vertical Slope.
2- Adjust Vertical position and Vertical amplitude
3- Adjust Vertical linearity
4- Adjust Horizontal Position and Horizontal amplitude
6-Adjust EW Symmetry, Horizontal parallelogram and EW Trapezium
1- Adjust Vertical Slope.
2- Adjust Vertical Amplitude
A ITC222 16/9 set needs a geometry alignment only in the 16/9 mode and additionally an alignment of V-Slope Prog., V-Amplitude Prog. in
progressive mode. All other formats and zoom mode are calculated.
Un chassis ITC222 16/9 ne nécessite des réglages de géométrie que dans le mode 16/9 et additionnellement un réglage de V-Slope Prog.,
V-Amplitude Prog en mode progressif. La géométrie des autres formats et zoom est calculée.
Beim Chassis ITC222 ist ein Geometrie-Abgleich nur im Bildformat 16:9 und zusätzlich der Abgleich von V-Slope Prog und V-Amplitude Prog. im
Progressiv-Mode not-wendig. Alle anderen Formate und Zoomstufen werden berechnet.
I telai ITC222 16/9 richiedono la regolazione di geometria solo in formato 16/9 e un addizionale regolazione V-Slope Prog., V-Amplitude Prog in
progressive mode. tutti gli altri formati e modo zoom vengono calcolati.
Un TV ITC222 16/9 necesita ajuste de geometría sólo en el modo 16/9 0 y adicionalmente un ajuste del V-Slope Prog y V-Amplitude Prog en modo
progresivo. Todos los demás formatos y modos de zoom se calculan automáticamente.
RASTER SHIFT CORRECTION - CENTRAGE DE BALAYAGE HORIZONTAL - BILDLAGE-EINSTELLUNG
CENTRATURA DEFLESSIONE ORIZZONTALE - CORRECCIÓN DEL CENTRADO HORIZONTAL
- Check and adjust if necessary the Raster shift correction.
See "Adjustments" table p. 11.
- Contrôler et régler si nécessaire le centrage de balayage horizontal
Voir le tableau des réglages page 11.
- Überprüfen Sie die Einstellung der Bildlage und korrigieren Sie diese ggf. wie in der Tabelle
"Abgleich" auf Seite 11 beschrieben.
- Controllare e regolare se necessario la correzione raster.
- Vedere le regolazioni alla tavola pag 11.
-Comprobar y ajustar si es necesario el centrado del barrido horizontal.
Ver la tabla de ajustes en pág. 11.
ITC222
First issue 12 / 03
ALIGNMENT PROCEDURE - PROCESSUS DE REGLAGES - ABGLEICH - VISUALIZZAZIONE DEL VALORE DELLA REGOLAZIONE - PROCEDIMIENTO DE ALINEACION
After setting Store (+)After setting Store (+)After setting Store (+)
VIDEO PAL
VIDEO PAL
Cutoff R
Cutoff G
Color standard or RGB is autodetected and displayed
opposite the displayed opposite the menu title.
Closes the sub-menu and returns to the
"Main Service Menu"
Retourne au menu principal.
Return
Press </>: remote control; Vol. +/- : TV keyb.
Schließt das Untermenü, und das Haupt-
Menü des Service-Modes erscheint.
Chiude il sottomenu e fa apparire il menu
principale Service Mode.
Cierra el submenú. El menú Field Service
Mode aparece.
Factory adjusted
Réservé au réglage usine
Reserviert für Fabrikeinstellungen
Riservato alla regolazione di fabbrica
Ajuste reservado fábricas
After setting Store (+)
B=71
Peak-White** ++= standard
Peak white test pattern
white =100%
PAL, SECAM, RGB,RGB_AUX
COMP1H, COMP2H
Colourimeter Tube Type [Nits]
W76LTL
W66ELC
W86LQQ -
300
310
Grey scale test pattern
Whitepoint R*
Whitepoint G*
Whitepoint B*
Scalling
Brightness
Contrast max
grey
standard
+=
white =50%
RF-PAL/SECAM
RGB, RGB_AUX
COMP1H, COMP2H
+
Grey scale test
pattern
white =100%
black
standard
+=
+
VIDEO PAL
+= standard
+
V=60V
CRT Pin 11
Text Contrast D8
Text
Contrast
Ajuste Text Gain para dejar V=60V en azul
del TRC (CRT Patilla 11): 40% Vpeak white
Ajuster Text Contrast pour obtenir un niveau de
sortie V=60V sur la cathode Bleue du tube
(point 11 de la CRT): 40% V peak white.
Adjust Text contrast for V=60V at pin 11 (Blue)
of the CRT : 40% V peak white
Stellen Sie mit Text Contrast V=60V an der
Blau-Kathode (Pin 11) der Bildröhre ein:
40% Vpeak white
Regolare il guadagno contrasto televideo per
ottenere al catodo del blu un livello pari a
V=60V (CRT pin 11): 40% Vpeak white.
VIDEO PAL BG
Return
Peak White
Whitepoint R 74
Whitepoint G 64
Whitepoint B 60
G2 alignment
Scalling Colour 66
Scalling Brightness 84
Cutoff R 80
Cutoff G E0
UP DOWN SELECT/CHANGE
VIDEO PAL BG
Scaling Contrast DE
Contrast max
Text Contrast D8
Full White 4/3 38
Drive Level 60
Defaults
Store
Restore
UP DOWN SELECT/CHANGE
G2 Alignment
Pantalla totalmente oscura sin OSD. Ajustar la
G2 con el potenciómetro SCREEN:
ver tabla (p.11/12).
Display a full screen black OSD. Adjust G2 with
SCREEN potentiometer: see adjust table
(p.11/12)
Ecran totalement noir.
Régler G2 avec le potentiomètre SCREEN :
voir tableau des réglages.(p.11/12).
Das Bild wird dunkelgetastet
Gleichen Sie G2 mit dem SCREEN-Potentio-
meter wie auf seite 11/12. beschrieben ab.
Visualizzare uno schermo nero e regolar
il potenziomero G2 riferendos alla tabella
regolazione (p.11/12)
Scaling
Colour*
PAL, SECAM, RGB
COMP1H, COMP2H
75% Colour bar test pattern
via RF.
+= standard
+
Blue
Cathode
=
CRT
F-H
Scalling
Contrast
Set (temporary) the user contrast bargraph to max.
When "Contrast max." is deselected the user
contrast bargraph set back to the previous value.
Setzt (temporär) den User-Kontrast auf Max.Nach
dem Abschalten von 'Contrast max' wird auf der
Bar-Graph auf vorherigen Wert zurückgesetzt
Regolare ( momentaneamente) la barragrafica
del contrasto al massimo.Quando "Contrasto
massimo" viene disinserito la barra grafica
utilizzatore viene regolata al volume precedente.
Ajusta (temporalmente) la barra de contraste del
usuario al máximo. Cuando no esté seleccionado
"Contraste Máximo" la barra de contraste del
usuario vuelve a su valor anterior.
Met (temporairement) le baragraphe du réglage de
contraste utilisateur au maximum.
Lorsque "Contrast max." est déselectionné
Le baragraphe revient à sa valeur initiale.
Contrast max. enable
Contrast max. disable
Drive Level
Full White
4/3 Factory adjusted
Réservé au réglage usine
Reserviert für Fabrikeinstellungen
Riservato alla regolazione di fabbrica
Ajuste reservado fábricas
Note :
* Adjust separate for PAL RF/SECAM RF and
RGB_AUX
** After PEAK white adjustment control whitepoints
setting.
Repeat the adjustments if necessary.
EVENT HISTORY 000029:04
Clear Event Codes
Code Count Time Stamp
Return
36 002 000028:34
00 000 000000:00
00 000 000000:00
00 000 000000:00
00 000 000000:00
To clear all event codes stored in the
NVM. Action: Long press (> 2.5sec.).
Clear Event Codes
CODE
Press </>/OK: remote control.
1- The last five error codes are stored and
displayed with a time stamp from the run time counter
2- If an error occurs that is already in the list the time
stamp is updated .
3- The errors are displayed with the most recent
error on top of the list. The others follow with
descending time stamps.
List of Errors Codes : see table
1. Es werden die letzten 5 Fehlercodes mit der
Laufzeit des Auftretens angezeigt.
2. Tritt ein Fehler auf, der schon in der Liste
steht, wird nur die Laufzeitanzeige aktualisiert.
3. Der zuletzt aufgetretene Fehler steht an
erster Stelle. Die vorhergegangenen Fehler
werden nach abnehmender Laufzeit gelistet.
Aufstellung der Fehlercodes: siehe Tabelle
1- Mémorise les cinq derniers codes erreurs.
Le cumul du temps de fonctionnement entre le
démarrage initial du chassis en usine et le moment où
s'est produit l'erreur est indiquée en colonne
"Time stamp".
2. Si une erreur qui est déjà dans la liste survient de
nouveau le temps cumulé (Time stamp) est mis à jour.
3- Les erreurs les plus récentes sont affichées en tête
de liste. Les autres suivent en descendant.
Voir ci-après la liste des codes erreurs
EVENT HISTORY
1- Gli ultimi cinque codici errore vengono memorizzati
e visualizzati con un time stamp dal run time counter.
2- Se si manifesta un errore già presente nella lista il
time stamp viene aggiornato
3- Gli errori vengono visualizzati con l’errore più
recente in cima alla lista.
Gli altri errori seguono con sequenza discendente del
time stamp
Lista Codici Errore: segue tabella
1- Los últimos 5 códigos de error son almacenados
desde el contador de tiempo de vida y mostrados en
la columna "time stamp"
2- Si ocurre un error que ya existe en la lista, éste se
actualizará al último "time stamp"
3- Los errores más recientes son los mostrados en la
parte superior de la lista. Los demás siguen en orden
descendiente de "time stamp"
Lista de códigos de error: ver tabla
Closes the sub-menu and returns to the
"Main Service Menu"
Retourne au menu principal.
Return
Press </>: remote control; Vol. +/- : TV keyb.
Schließt das Untermenü, und das Haupt-
Menü des Service-Modes erscheint.
Chiude il sottomenu e fa apparire il menu
principale Service Mode.
Cierra el submenú. El menú Field Service
Mode aparece.
Closes the sub-menu and returns to the
"Main Service Menu"
Retourne au menu principal.
Return
Press </>: remote control; Vol. +/- : TV keyb.
Schließt das Untermenü, und das Haupt-
Menü des Service-Modes erscheint.
Chiude il sottomenu e fa apparire il menu
principale Service Mode.
Cierra el submenú. El menú Field Service
Mode aparece.
UP DOWN SELECT/CHANGE
SOUND SETTINGS
Return
Effect Strength (MED) 3F
Effect Strength (HIGH) 43
Low Pass Frequency 08
High Pass Frequency 04
Sub-woofer corner Freq. 14
Defaults
Store
Restore
SOUND SETTINGS
Adjust "Sound settings" registers according
to the TV environments (refer to the below table)
when the NVM memory has been replaced.
On entering this menu the sound mode will be
switched to normal and the "Dynamic Bass"
feature activated.
Wurde das NVM (EEPROM) erneuert, müssen
im Menü "SOUND SETTINGS" die Werte
entsprechend der unten stehenden Tabelle
eingestellt werden.
On entering this menu the sound mode will be
switched to normal and the "Dynamic Bass"
feature activated.
Quando viene sostituita la memoria NVM
regolare i registri "Sound setting" in funzione
all'anbientazione TV (riferirsi alla tabella
sottoindicata).
On entering this menu the sound mode will be
switched to normal and the "Dynamic Bass"
feature activated.
Ajustar los "Parámetros de Sonido" de acuerdo
a las características del modelo de TV
(ver tabla),después de sustituir la memoria NVM.
On entering this menu the sound mode will be
switched to normal and the "Dynamic Bass"
feature activated.
Règle le contenu des registres
"Sound settings"
selon l'environnemnt du TV en cas de
remplacement de la NVM. (voir table ci-dessous)
en entrant dans ce menu le mode son est commuté
en normal et les caractéristiques "Dynamic Bass"
sont activées.
Clear Progs.
Default Presets
Effect Strength (MED) 3F
Effect Strength (HIGH) 43
Low Pass Frequency 08
High Pass Frequency 04
Sub-woofer corner Freq. 14
After setting Store (+)After setting Store (+)After setting Store (+)
Closes the sub-menu and returns to the
"Main Service Menu"
Retourne au menu principal.
Return
Press </>: remote control; Vol. +/- : TV keyb.
Schließt das Untermenü, und das Haupt-
Menü des Service-Modes erscheint.
Chiude il sottomenu e fa apparire il menu
principale Service Mode.
Cierra el submenú. El menú Field Service
Mode aparece.
MISCELLANEOUS
UP DOWN SELECT/CHANGE
MISCELLANEOUS
Return
Clear Progs;
Default Presets
Bus Quiet
Development Support
Restore Factory Settings
FFI-Bit
Switch 2nd Tuner to Main
Clears all programms stored in memory and
resets all Picture and Sound settings to the factory
defaults. The AUTO INSTALL (out of factory)
mode can be initialised by a long press (>2s.)
of the selection button.
Valeurs SON et IMAGES: valeurs usines.
Fonction valide par une longue pression (>2s.)
sur la touche de sélection </>.
Löscht alle Programmplätze und setzt alle Bild-
und Toneinstellungen auf Fabrikwerte zurück.
Der AUTO-INSTALL-Modus kann durch einen
langen Knopfdruck (>2s) initialisiert werden.
Clear Prog.
Cancella tutti i programmi in memoria e regola i
Valori analogici SUONO IMMAGINE: ai livelli di
fabbrica.Riportare la TV al modo Selezione:
pressione prolungata: 2 sec. su il pulsante </>.
Programa de borrado.
Borra todos los programas almacenados en la
memoria.Valores analógicos de
IMAGEN y SONIDO: valores de fábrica.Regreso
a la TV para "salir del modo fábrica".Selección:
Presión larga igual a 2s.
Efface tous les programmes mémorisés.
Sets the default (ROM) value for all the factory
sound and picture presets.
Aktiviert die Default- (ROM-) Werte für alle
Ton- und Bildvoreinstellungen.
Regolare i valori di defoult (ROM) valori di
fabbrica per le regolazioni suono e Video
Fija el valor del valor por defecto (ROM) para
todas las precolocaciones del sonido y del cuadro
de la fábrica.
Initialise aux valeurs par défaut (ROM) les
réglages usine du son et de l'image.
Clear Progs enable
Clear Progs disable
Default Presets enable
Default Presets disable
ITC222
First issue 12 / 03
ALIGNMENT PROCEDURE - PROCESSUS DE REGLAGES - ABGLEICH - VISUALIZZAZIONE DEL VALORE DELLA REGOLAZIONE - PROCEDIMIENTO DE ALINEACION
FFI - Bit
Switch 2nd Tuner to Main
Fast Filter (IF / PLL)
Filtre rapide (FI / PLL)
Schnelles filter (ZF / PLL)
Filtro /rapido (IF / PLL)
Asia Europe
The current signal on the second tuner is
switched to the main screen and the AV1
output.
Changing program/channel on main tuner, the
main screen stays on the second tuner.
Das jeweilige Eingangssignal des zweiten
Tuners wird auf dem Hauptbildschirm
dargestellt und auf den AV1-Aushang geschaltet.
Bei einem Programm/Kanalwechsel auf dem
Haupttuner bleibt das Bild des zweiten Tuners
auf dem Hauptbildschirm sichtbar.
Commutare il segnale del secondo tuner sullo
schermo e in uscita AV1
Lo schermo resta sull’immagine del secondo
tuner, malgrado tutti i cambiamenti di
progamma/canale sul tuner principale
La señal actual en el segundo sintonizador se
cambia a la pantalla principal y a la salida AV1.
Program/channel que cambia en el
sintonizador principal, la pantalla principal
permanece en el segundo sintonizador.
Commute le signal du second tuner en
image principale et en sortie AV1.
L'écran reste sur l'image du secont tuner
malgré tout changement de programme/canal
sur le tuner principal.
Switch 2nd Tuner to Main enable
Switch 2nd Tuner to Main disable
MISCELLANEOUS MISCELLANEOUS
Bus Quiet
Restore Factory Settings
Developpement Support
In "Bus Quiet", the NVM can be read, modified
and reprogrammed by means of a NVM
Programmer.
To access "Bus Quiet" : Long press ">".
The TV should remain in "Bus Quiet" mode
until either Exit, Left, Right, Up,Down or
Standby keys on the RCU or local keyboard
are pressed; at which point the TV should
carry out a warmstart in order to prevent
differences between the NVM and RAM
contents.
After returning from Bus Quiet, the software
checks the NVM content.
If it is not valid, the software perform a new
default writing of the NVM content.
Bus quiet enable Bus quiet disable
En mode bus quiet la NVM peut être lue,
modifiée et reprogrammée.
Accès au mode Bus quiet :
Longue pression ">".
Utiliser l'une des touches Exit, Gauche, Droite
Haut, Bas, standby ou une des touches du
clavier pour sortir le téléviseur du mode bus
quiet.
A partir de ce point de sortie le démarrage
du téléviseur s'effectue à chaud pour éviter
toute différence des contenus RAM et NVM.
En sortie de mode bus quiet, le logiciel
contrôle le contenu de la NVM.
S'il n'est pas correct le logiciel exécute une
nouvelle écriture par défaut de celle-ci.
Im "Bus Quiet"-Modus kann der Inhalt des
NVM mittels eines externen NVM-
Programmiergerätes ausgelesen, geändert
oder neu programmiert werden. "Bus Quiet"
wird einem längeren Druck auf ">" aktiviert.
Das Gerät bleibt solange im "Bus Quiet" -
Mode, bis durch Druck auf die EXIT-, LINKS-,
RECHTS-, HOCH-, RUNTER- oder
STANDBY-Taste (am Gerät oder auf der
Fernbedienung) ein Warmstart des Gerätes
veranlaßt wird, um unterschiedliche Daten in
RAM und NVM zu vermeiden.
Es folgt ein Software-Check des NVM-
Inhaltes.
Sollte dieser nicht gültig sein, wird der Inhalt
mit Default-Werten überschrieben.
In Modo Bus Quiet, la memoria NVM può
essere letta, modificata o riprogrammata.
Per accedere al modo Bus Quiet premere a
lungo il tasto ">".
Il TV rimane in modo Bus Quiet
fino a che vengono premuti i tasti Exit, o
Destro Sinistro, Su o Giù o Standby dal
telecomando o dalla tastiera locale; a questo
punto il TV riparte per evitare
interferenze tra i contenuti della memoria
NVM e della RAM.
All'uscita dal modo Bus Quiet, il software
controlla il contenuto della memoria NVM. Se
tale contenuto non è valido, il software
provvede a una nuova programmazione
della NVM con l'inserimento dei dati di default.
En bus quieto, la NVM puede ser leída,
modificada y reprogramada.
Acceso a bus quieto : Larga presión en ">"
El TV permanecerá en bus quieto hasta que
se pulse cualquiera de las teclas siguientes:
Exit, "<", " ", "V", ">"o Standby del telemando
o del teclado.
En este momento el TV arrancará para evitar
cualquier diferencia entre los contenidos de la
RAM y NVM.
Al salir del modo bus quieto, el software
comprueba el contenido de la NVM.
Si no coincide, el software ejecuta la escritura
de los datos en la NVM.
UP DOWN SELECT/CHANGE
MISCELLANEOUS
Return
Clear Progs;
Default Presets
Bus Quiet
Development Support
Restore Factory Settings
FFI-Bit
Switch 2nd Tuner to Main
Factory adjusted
Réservé au réglage usine
Reserviert für Fabrikeinstellungen
Riservato alla regolazione di fabbrica
Ajuste reservado fábricas
Restores the correct "out of box" condition.
Some settings will be restored from a
reserved backup NVM area and others will be
defaulted from the ROM.
Überschreibt den jeweiligen Abgleich mit
Werten aus dem ROM und aus besonderen,
reservierten Bereichen des NVMs.
Der Abgleich entspricht dann dem, den das
Gerät beim Verlassen der Produktionsstätte
hatte.
Rimettere le regolazioni ai valori di fabbrica
Alcune regolazioni saranno ripristinate da una
zona riservata dalla memoria NVM, altre
regolazioni saranno riprese dalla ROM di
default.
Vuelve a poner los ajustes a los valores de
salida de la fábrica.
Se restauran algunos valores a partir de una
zona de memoria NVM y de otros a partir de
los valores por defecto de la ROM.
Remet les réglages aux valeurs de sortie usine.
Certaines valeurs sont restaurées à partir
d'une zone de mémoire NVM et d'autres
à partir des valeurs par défaut de la ROM.
ERROR CODES
11 I2C bus_1 data est au niveau bas
12 I2C bus_1 clock est au niveau bas
13/95 I2C bus_2 data est au niveau bas
14/95 I2C bus_2 clock est au niveau bas
15 I2C bus_3 data est au niveau bas
16 I2C bus_3 clock est au niveau bas
17 I2C bus_4 data est au niveau bas
18 I2C bus_4 clock est au niveau bas
19 Erreur de chassis détecté
25 Tuner principal ne répond pas
26 Tuner secondaire (PIP) ne répond pas
27 IX300 (TEA6415C) ne répond pas
28 IV300 (TA1360) ne répond pas
29 Chute de l'alimentation 9V IV300
31 IV400 (TDA9330H) ne répond pas
32 Chute de l'alimentation 8V IV400
33 BV500 déconnecté
34 PHI2_REF absent
35 NRF bit problème IV400 TDA9330 (HOP) oscillateur
non verrouillé
36 Tube ne chauffe pas àtemps
37 V_GUARD does not available
38 XPR IV400 (TDA9330H).Sécuritérayons X activée.
39 PH1, IV400 TDA9330 (HOP) oscillateur
non verrouilléàtemps
41 IA001 (MSP) ne répond pas
42 IA001 (MSP) en reset
45 Mauvais MSP monté
46 FI principale ne répond pas
47 Chute alimentation 5V FI principale
48 FI PIP ne répond pas
49 Chute alimentation 5V FI PIP
54 IV100 (VSP9407) ne répond pas
55 IR006 (PCF8574) ne répond pas
56 Problème bit FLS IV400 (TDA9330)
58 Mauvaise validation de Code erreur
59 Mauvais IR001 monté
61 5V n'apparaît pas au départ
62 5V et 8V absents
63 Niveau incorrect sur la ligne NMI
64 Surtension détectée
65 Problème écriture NVM
66 Contenu NVM corrompu
68 5V commutédisparaît.
69 Synch. H/V (OSD) absente
72 IX400 (CXA2151) ne répond pas
93 IR001 : Problème d'installation des drivers des bus I2C1 et I2C2
94 IR001 : Problème d'installation des drivers des bus I2C3 et I2C4
95 IR001 : Problème d'installation des ports ou des drivers I2C
96 IR001 : Problème d'installation des drivers ADC
97 IR001 : Problème d'installation du driver AV-link
98 Problème du timing SDRAM (IR110)
99 IR001 Watchdog actif
11 I2C Bus_1 Data ist immer L
122C Bus_1 Clock ist immer L
13/95 I2C Bus_2 Data ist immer L
14/95 I2C Bus_2 Clock ist immer L
15 I2C Bus_3 Data ist immer L
16 I2C Bus_3 Clock ist immer L
17 I2C Bus_4 Data ist immer L
18 I2C Bus_4 Clock ist immer L
19 Falsche Chassisvariante
25 Haupttuner/ZF Tunerteil antwortet nicht
26 Zweiter (PIP-)Tuner Tunerteil antwortet nicht
27 IX300 (TEA6415C) antwortet nicht
28 IV300 (TA1360) antwortet nicht
29 Power Down Detection IV300 (9V zu geringe Betriebsspannung)
31 IV400 (TDA9339H) antwortet nicht
32 Power Down Detection IV400 (8V zu geringe Betriebsspannung
33 BV500 nicht verbunden
34 NHF Flag IV400 (TDA9330H) Pin 13 PHI2_REF fehlt
35 NRF Flag IV400 (TDA9330H) Referenz-PLL (Clock) nicht
eingerastet
36 Bildrohr ist nicht rechtzeitig aufgeheizt (Signal Icut nicht korrekt)
37 NDF Flag IV400 (TDA9330H) Pin 9 V_GUARD fehlt oder dauert
zu lange
38 XPR Flag IV400 (TDA9330H) Überspannungsschutz
Hochspannung hat ausgelöst
39 PH1 Flag IV400 (TDA9330H) Referenz-PLL (Clock) nicht
rechtzeitig eingerastet
41 IA001 Audio-MSP antwortet nicht
42 IA001 Audio-MSP Reset-Bit ist aktiv
45 Falscher MSP-Typ eingesetzt
46 Haupttuner/ZF ZF-Teil antwortet nicht
47 Power Down Detection ZF-Teil Haupttuner/ZF
(5V zu geringe Betriebsspannung)
48 Zweiter (PIP-)Tuner ZF-Teil antwortet nicht
49 Power Down Detection ZF-Teil PIP-Tuner/ZF
(5V zu geringe Betriebsspannung)
54 IV100 (VSP9407) antwortet nicht
55 IR006 (PCF8574, Portexpander) antwortet nicht
56 FLS Flag IV400 (TDA9330H) Pin 5 (’FLASH’)
58 Event-Code konnte nicht bestätigt werden
59 Falsche Version des Microcontrollers IR001
61 Geschaltete 5VON nicht vorhanden
62 5V und 8V nicht vorhanden
63 Unerwarteter Pegel auf POWER_FAIL (NMI-Leitung: z.B.
Überschlag im Bildrohr oder zu niedrige Netzspannung)
64 XRP-Abgleich detektierte Überspannung (nur US-Versionen)
65 Schreiben in den XRP-NVM schlug fehl (nur US-Versionen)
66 Daten im XRP-NVM sind defekt (nur US-Versionen)
68 Geschaltete 5V nicht vorhanden
(während POWER_SAFETY aktiv (=L) ist)
69 H/V-Synch für OSD fehlen
72 IX400 (CXA2151, Eingangsschalter AV4) antwortet nicht
93 Soft.problem: IR001 konnte Bustreiber für I2C-Bus_1 und
II2C-Bus_2 nicht korrekt installieren
94 Soft.problem: IR001 konnte Bustreiber für I2C-Bus_3 und
II2C-Bus_4 nicht korrekt installieren
95 Software problem: IR001 konnte Porttreiber für I2C-Busse
nicht korrekt installieren
96 Software problem: IR001 konnte Treiber für den ADC nicht
korrekt installieren
97 Software problem: IR001 konnte AV-Linktreiber nicht
korrekt installieren
98 Software problem: IR001 konnte SDRAM-Timing nicht
korrekt installieren
99 Watchdog-Timer im IR001 hat ausgelöst
11 Línea Data I2C bus_1 forzada a nivel bajo
12 Línea Clock I2C bus_1 forzada a nivel bajo
13/95 Línea Data I2C bus_2 forzada a nivel bajo
14/95 Línea Clock I2C bus_2 forzada a nivel bajo
15 Línea Data I2C bus_3 forzada a nivel bajo
16 Línea Clock I2C bus_3 forzada a nivel bajo
17 Línea Data I2C bus_4 forzada a nivel bajo
18 Línea Clock I2C bus_4 forzada a nivel bajo
19 Detectado chasis inválido
25 El sintonizador principal no responde
26 El sintonizador secundario (PIP) no responde
27 IX300 (TEA6415C) no responde
28 IV300 (TA1360) no responde
29 Faltan los 9V de IV300
31 IV400 (TDA9330H) no responde
32 Faltan los 8V de IV400
33 BV500 no conectado
34 PHI2_REF no disponible
35 Problema en el bit NRF, IV400 TDA9330 (HOP) oscilador no bloqueado
36 TRC no caliente en el tiempo establecido
37 Falta V_GUARD
38 XPR Bit. IV400 (TDA9 3OH),seguridad de rayos X activada
39 Problema en PH1, IV400 TDA.9330 (HOP) oscilador no bloqueado a tiempo
41 IA001 (MSP) no responde
42 El bit del reset de IA001 (MSP) estáactivo
45 MSP averiado
46 La FI principal no responde
47 Faltan los 5V de FI
48 La FI del PIP no responde
49 Faltan los 5V de la FI PIP
54 IV100 (VSP9407) no responde
55 IR006 (PCF8574) no responde
56 Problema en el bit FLS IV400 (TDA9330)
58 Código de validación fallido
59 IR001 montado, mal o incorrecto
61 Faltan los 5VON
62 Faltan los 5V y los 8V
63 Nivel inesperado en la línea NMI
64 Sobretensión en el ajuste XRP (rayos X)
65 La escritura a la NVM ha fallado
66 El contenido de la NVM estácorrupto
68 Faltan los 5V conmutados
69 Faltan los sincronismos H/V para el OSD
72 IX400 (CXA2151) no responde
93 IR001, Err_I2C Bus_1 y Err_I2C Bus_2 (Bus drivers)
94 IR001, Err_I2C Bus_3 y Err_I2C Bus_4 (Bus drivers)
95 IR001, Err_I2C, Puerto del driver no se puede instalar
96 IR001, driver para ADC no se puede instalar
97 IR001, driver para AV-link no se puede instalar
98 SDRAM (IR110) problemas con el timing
99 IR001 alcanzado Watchdog
11 I2C bus_1 data line held low
12 I2C Bus_1 clock line held low
13/95 I2C Bus_2 data line held low
14/95 I2C Bus 2 clock line held low
15 I2C Bus_3 data line held low
16 I2C Bus 3 clock line held low
17 I2C Bus_4 data line held low
18 I2C Bus 4 clock line held low
19 Invalid chassis detected
25 Main tuner doesn't answer anymore
26 Secondary tuner (PIP) doesn't answer anymore
27 IX300 (TEA6415C) doesn't answer anymore
28 IV300 (TA1360) doesn't answer anymore
29 9V IV300 Power down detection
31 IV400 (TDA9330H) doesn't answer anymore
32 8V IV400 Power down detection
33 BV500 not connected
34 PHI2_REF not available
35 NRF bit problem. IV400 TDA9330 (HOP) oscillator not locked
36 Tube gets not warm in time
37 V_GUARD does not available
38 XPR Bit. IV400 (TDA9330H).X radiation safety activated.
39 PH1 problem, IV400 TDA9330 (HOP)
oscillator not lock in time
41 IA001 (MSP) doesn't answer anymore
42 The reset bit IA001 (MSP) is active
45 Wrong MSP is fitted
46 Main FI doesn't answer anymore
47 FI 5V Power down detection
48 PIP FI doesn't answere anymore
49 5V PIP FI Power down detection
54 IV100 (VSP9407) doesn't answer anymore
55 IR006 (PCF8574) doesn't answer anymore
56 Bit FLS problem IV400 (TDA9330)
58 Code validation failed
59 Wrong IR001 is fitted
61 5VON not present
62 5V and 8V not available
63 Unexpected level on NMI line found
64 XRP adjustment detected overvoltage
65 Write to NVM failed
66 NVM Contents are corrupt
68 The switched 5V not available
69 H/V Synch. for OSD missing
72 IX400 (CXA2151) doesn't answer anymore
93 IR001 : Err_I2C Bus_1 and Err_I2C Bus_2 (Bus drivers)
94 IR001 : Err_I2C Bus_3 and Err_I2C Bus_4 (Bus drivers)
95 IR001 : Err_I2C. Port driver can not be installed
96 IR001 : ADC driver can not be installed
97 IR001 : AV-link driver can not be installed
98 SDRAM (IR110) Problematic SDRAM timing
99 IR001 Watchdog hit
ES
DE
FR
EN
ITC222
First issue 10 / 03
POWER / SCAN BOARD - PLATINE ALIMENTATION / BALAYAGE - NETZTEIL- UND ABLENKPLATINE - PIASTRA DEFLESSIONE / ALIMENTAZIONE - PLACA ALIMENTACIÓN / BARRIDOS
POWER SUPPLY PART - PARTIE ALIMENTATION - NETZTEIL - ALIMENTAZIONE - ALIMENTACIÓN
230V
~
U_MAINS
v
1M0
RP401
470N0
CP401
JP942 3.15 T3.15AL
FP401
BP401
DEV
LP403
16MI0
16MI0
DEV
LP401
845.0
RP402
1
3
5
41
8
3
1
1
1
1
4
4
2
2
2
3
2
2
BP402
!
!
!
!
!
!
LP402
!
!
MIS.222E0000.00
MAINS FILTER
MIS
switch
Mains-
!
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
P
T
NYD
LP020
1
2
3
4
5
6
7
8
10M0
RP050
T2.5AL
FP001
LP050*
12
4
5
6
78
9
10
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
12V-relay
SP015
1
2
3
4
5
6
7
8
TCET1103G
IP070
1
2
3
4
TCET1103G
IP030
1
2
3
4
RGP15G
DP061
RGP10M
DP021
RGP15G
DP220
1N4148
DP230
1N4148
DP160
1N4148
DP161
1N4148
DP178
RGP15G
DP240
RGP15G
DP241
NYD
PP180
TL431/ACLP
IP240
BP150=>BP501
SIGNAL BOARD
1
2
3
4
5
L78M05ABV
IP250
1
2
3
-
LP008
4
3
-
LP008
16
IP020
LM393N
IP170
6
5
7
8
4
LM393N
IP190 2
3
1
8
4
LM393N
IP190
6
5
7
8
4
LM393N
IP170
2
3
1
8
4
LM393N
IP050
2
31
8
4
LM393N
IP050
6
57
8
4
CFU110X-8MH
LP070
1
23
4
47U0
CP190
47U0
CP250
BP005
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
BC556B
TP210
BC327-40
TP051
BC556B
TP179
CP179
CP178
330P0
BC556B
TP081
BC556B
TP180
3.15
ZP009
LP009
122R0
TP020
560N0
LP051
BZX55B15
DP053
BZX85C10
DP022
470P0
CP009
100N0
100P0
CP204
2N2
CP030
22N0
CP028
1N0
CP053
470P0 470P0
CP008
470P0
CP051
100N0
CP063
1N0
CP073
100P0
100N0
CP071
22N0
CP027
100N0
CP026
220N0
CP024
1N0
CP021
470P0
470P0
CP141
CP151
470P0
CP056
100R0
RP171
4K7
RP078
470K0
RP019
4K7
RP030
3K3
RP201
2K2
RP170
6K8
RP029
1N4148
1N41
48
DP211
10K0
RP212
4K7
RP210
RP213 10K0
RP202
4K7
RP204
3K3
100K0
RP203
RP220 CP175
4K7
RP070
1K0
RP073
10K0
RP080
100R0
1K0
RP032
RP033
1K0
RP160
39K0
RP183
47K0
10N0 RP026
CP031
NYD
RP184
10K0
RP067
22K0
RP199
1K0
RP189
DP191
18K0
RP190
470R0
1K0
RP193
1K0
RP194
1K2
RP195
10K0
RP075
22K0
RP196
12K0
RP222
1K0
RP152
6K8
RP027
27R0
RP053
100R0
4.5W
RP051
100K0
RP068
100K0
RP063
RP054
100R0
4K7
RP055
RP056
5R6
1K0
RP151
1M0
RP007
10K0
RP069
3K3
RP072
2K2
1K0
RP071
RP035
TP034
CP034
RP034
4K7
BC556B
100R0
RP153
1K0
RP024
100R0
RP020
10R0
RP023
10K0
RP021
10K0
RP223
100R0
RP224
4K7
RP178
1K0
RP230
39K0
RP231
56K0
RP185
1K5
RP182 CP180
100N0
100P0
220R0
RP161
100R0
RP137
10K0
RP130
10K0
RP135
10K0
RP112
0W43
4K7
RP113
1K0
RP116
10K0
RP115
392R0
RP242
RP028
47R0
22K0
RP197
10K0
RP198
2K2
RP164
10K0 100P0
RP162 CP162
82K0
RP163
100K0
RP166
4K7
RP181
1K0
RP243
1K5
RP240
4K7
RP172
22K0
RP173
10K0
RP175
22K0
RP174
10R0
RP176
1K0
RP165
820R0
RP180
RP900
12K0
RP179
4K7
RP076
0W43
4K7
RP114
120K0
RP025 100R0
RP192
47R0
RP118
2K2
RP077
4K7
RP062
RP031
150R0
33R0
RP049
47R0
RP239
10K0
RP074
10K0
RP241
47R0
RP150
100R0
RP221
100R0
RP065
1K0
RP188
470K0
RP186
1K0
RP187
82K0
RP177
47K0
RP200
47R0
RP022
CP011
1N5
0W43
4K7 *
RP117 RP120
10K0
RP066
100MI0
2.5W
RP052
10R0
RP061
5K6
RP064
CP063
100N0
100N0
CP197
10N0
CP221
100P0
CP019
220P0
CP022
150P0
CP050
4N7
CP005
4N7
CP004
4N7
CP003
1U0
400V
CP006
560N0
250V0
CP007
2N2
CP052
470P0
CP131
470P0CP136
1N0
CP137
470P0
CP121
470P0
CP111
1N5
CP112
10N0
CP171
100N0
CP182
100N0
CP196 10N0
CP195
1N5
CP049
100N0
CP172
10N0
CP241
220N0
CP230
10N0
CP152
47U0
16V
CP199
390U0
450V
CP010 CP012
100U0
25V
CP023
220U0
25.0V
CP220
2MI2
CP150
4MI7
CP140
220U0
35.0V
CP135
220U0
35.0V
CP130
330U0
CP120
100U0
CP110
220U0
25V
CP062
100U0
CP170
1MI0
16V
CP240
BP001
1N4148
DP029
FUF5404
DP007
MUR160
DP020
1N4148
DP170
1N4148
DP193
GP30M
DP003
GP30M
DP001
GP30M
DP002 GP30M
DP004
MUR160
DP051
GP30M
DP006
FUF5404
DP008
1N4148
DP080
1N4148
DP060
BAV21
DP023
DP150
BYW29-150
DP140
MUR160
DP113 MUR1100E
DP112 LP114
JP910
22U0
1N4148
DP115
1N4148
DP197
MUR420
DP130
MUR420
DP135
-
DP110
1N4148
DP200
1N4148
DP225
MUR1100E
DP111
1N4148
1N4148 DP030
DP033
S410DDP120
1N4148
DP081
1N4148
DP171
1N4148
DP221
1N4148
DP179
1N4148
DP180
BAV21
DP222
BC337-40
TP050
BC546B
TP026
BC546B
TP221
BC546B
TP115
BC546B
TP160
BC546B
TP161
BC546B
TP197
BC337-40
TP170
BC327-40
TP150
BC546B
TP080
JP912
JP911
LP150
15K0
RP225
47U0
LP151
47U0
LP140
10R0
RP004
1
2
LP113
90R0
330R0
RP060
100U0
LP112
220P0
CP061
220P0
CP113
CNT2_20V
CNT2_20V
CNT2_20V
33V
33V
(HP) 33V
7V_STBY
7V_STBY
7V_STBY
(RP) 7V_STBY
PS_ON#
PS_ON#
AQR_ON
AQR_ON
AQR_ON
+UA
+UA
+UA
3V3_STBY
3V3_STBY
3V3_STBY
(RP) 3V3_STBY
PWM
PWM
INF_POW_FAIL
(RP) INF_POW_FAIL INF_POW_FAIL
(RP) DEGAUSS
DEGAUSS
DEGAUSS
10V
6V
10V
PO
PO
PO
SAFETY#
SAFETY#
SAFETY#
ECO_STANDBY#
ECO_STANDBY#
ECO_STANDBY#
-UA
GNDS
-UA
-UA
6V
6V
H_DRIVE
6V
GNDS
5V_STBY
5V_STBY
5V_STBY
3V3_STBY
5V_STBY
5V_STBY
(RP) 5V_STBY
5V_STBY
20V
20V
USYS
USYS
CNT1_20V CNT1_20V
GND
GND
GND
GND
GND
GND
GND
GND
GND
GND
PGND
PGND
PGND
PGNDPGND
PGND
PGND
PGND
PGND
PGND
PGND
PGND
PGND
PGND
PGND
PGND
PGND
PGND
PGND PGND
PGND
PGND
PGND
PGND
PGND
PGND
PGND
PGND
PGND
PGND
PGND
PGND
PGND
SPW17N80C2
VIPER20
16.0V
BYT08PI-1000
#
0W25
0W43
430MI0W
BYW29-150
#
#
16.0V
21
2W0
0W25
200.0V
35.0V
2KV
0W25
A
K
C
E
A
K
C
E
OUT
IN
GND
VCC-
IN-
IN+
OUT
VCC+
VCC-
IN-
IN+
OUT
VCC+
VCC-
IN-
IN+
OUT
VCC+
VCC-
IN-
IN+
OUT
VCC+
VCC-
IN-
IN+
OUT
VCC+
VCC-
IN-
IN+
OUT
VCC+
2
14
3
5
VDD COMP
DRAIN
S
OSC -
+
13V
BP500
1
21
BA010
1
6
SIGNAL BOARD
AUDIO PART
AP.21010
SIGNAL POWER PART
SPP.21000
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
BP130
6
5
4
3
2
1
GNDS
DEG.COIL
!
# = see partlist DP 2...EXXX
P
P
P
P
RP015
68N0
CP015
11
1
2
2
2
3
3
JP902
LP905
RP016
*
*
*
220U0
CP114
35.0V
PP 222E0000.10
PP 222E0000.30
PP 222E0000.37
PP 222E0001.30
(PP) POWER SUPPLY
PSB
Safety Part
When repairing, use original part only
Piece de securite
N'utilisez que les pieces d'origine
Bei Ersatz nur Originalteil verwenden
Sicherheitsbauteil
!
Part of board connected to mains supply.
Partie du châssis reliée au secteur.
Primärseite des Netzteils.
Parte dello châssis collegata alla rete.
Parte del chassis conectar a la red.
Use isolating mains transformer.
Utilise un transformateur isolateur du secteur.
Einen Trenntrafo verwenden.
Utilizar un transformador aislador de red.
Utilizzare un transformatore per isolarvi dalla rete.
!
Note :
During measurements in the power supply unit
- Use the primary power unit ground (PGND).
Attention :
Mesure dans la partie primaire de l'alimentation
- Utiliser la masse du bloc alimentation (PGND).
Achtung :
Bei Messungen im Primärnetzteil
- Primärnetzteilmasse verwenden (PGND).
PGND Attenzione :
misure nell'alimentatore primario
- usare massa alimentazione primario (PGND).
Cuidado :
Medida en el bloque de alimentacion
- Utilizar la masa del bloque de alimentacion
(PGND).
PGND PGND
RP010
1K0
PGND
JP961
PGND1
!!
PGND
!
!
!
12
BP015
!
!
10N0
CP201
PGND
100P0
CP020
PGND
220P0
CP115
220P0
CP117
LP130
100R0
LP004
100R0
LP129
90R0
PGND
122R0
4K7 0W42-18R010830410
-
-
-
XPP 222E0000 37
JP902
4K7 0W4310830410PP 222E0001 30
10857580
10830410PP 222E0000 30
LP050
4K7 0W43
WIRE
9R0 9R0
5R0 5R0
5R0 5R0
Reference Description
Std.Power DTV 36" version
Std.Power DTV 32" XF tube
Std.Power PTV 32" version
Std.Power DTV 32" TFT
RP120RP016RP015
PP 222E0000 10
6Vpp-H
400Vpp-H
3Vpp-H
3V
-0.1V
0
0
0
T=32
µ
s
0
0.1
0
12.4Vpp-H
T=32
µ
s
500Vpp-H
T=32
µ
s
T=32
µ
s (ON)
T=50
µ
s (STBY)
0
12Vpp-H
T=32
µ
s
2Vpp-H
2Vpp-H
0.6V
0
0
T=32
µ
s
T=32
µ
s
T=32
µ
s (ON)
T=50
µ
s (STBY)
0.3
9.2
12
0
2.2
12
12
0.3
1.7
7.2
1.9
2
2
2.2
2.3
(10.7)
0.3
(0.3)
1.4
4.5
(4.5) 11
(11) 1.4
(1.6)
(1.6)
(315)
319
11.5 (0.6)
(1.6)
6.8 0.1
8.5 : DC VOLTAGE TV ON
(9.2) : DC VOLTAGE TV Standby
0.2
45.3
6.5
5.2
5
1.6
0.8
0.2
6.5
5.2
2.9
5.7
2.5
(2.5) 2.3
1.6
(1.7)
3.7
3.6
(0.6)
(0)
0
-UA
-15.8
21.4
20
3V3_STBY
4.4
(4.5)
4.9
(4)
4.9
4.9 (4)
4.9 (0.6)
0.3
(0.1)
0.2
5.1
5.1
5
5 (5)
5 (5)
5 (5)
7.2
7.2
0
11.7
7.2
7.2
(7.2)
(7.2)
(5)
(5)
110V / 128V
(0.5 ): STBY)
(3.45)
(3.45): ECO
6
11.8
7.2
6.5
16.6
5
(3.45)
(3.45) (3.45)
5
0 .1
+UA
+10V
+7V_STBY
USYS
3V3_STBY
5V_STBY
7V_STBY
+UA
- UA
316
334
2.3
0
16.6
-15.8
USYS
ADJ.
21.4
(0) 3.8
(0) 3.8
4.8
0.1
4.8
0
34
(-1) 0
6.5
21.4
34
8.5 : DC VOLTAGE TV ON
(9.2) : DC VOLTAGE TV Standby
8.5 : DC VOLTAGE TV ON
(9.2) : DC VOLTAGE TV Standby
7.2
(7.2)
(7.2)
0.5
(3.45): ECO (0.5 ): STBY)
0.5
6V
110V / 128V
TOSHIBA W86 36" XF 16:9 JP911 7K15 110V
TOSHIBA W76 32" XF 16:9 JP911 26K1 128V
Tube name Description Usys RP900 Usys
jumper Usys divid.
POWER / SCAN BOARD - PLATINE ALIMENTATION / BALAYAGE - NETZTEIL- UND ABLENKPLATINE - PIASTRA DEFLESSIONE / ALIMENTAZIONE - PLACA ALIMENTACIÓN / BARRIDOS
SCANNING - BALAYAGE - ABLENKUNG - BARRIDO - SCANSIONE
DYN
G2
G2_IN
FOCUS2
FOCUS1
EHT
LL008
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
LL037
BF001
1
1
2
2
1U0
CL023
MPSW01A
TL004
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
LL001
1
1
3
3
4
4
6
6
AMPLIFIER
POWER
-IF001
1
4
5
23
6
7
-
LL034
BC556B
TL803
BC327-40
TL807
BC556B
TL312
BC556B
TF041
P
1.25
ZL221
P
1.25
ZL251
P
400MI0
ZL231
LL029
14
MUR1100E
DL201
FUF5404
DL221
MUR160
DL231
EGP10D
DL036
EGP10D
DL034
-
TL029
-
TL010
LL010
LL032
LL011
LL012
1
1
2
2
MPS750
TL005
3K3
RF022
LL200
10U0
LL231
22U0
LL201
100R0
RF030
BZW04-58
DF011
BZX85C24
DL301
100N0
CF020
47N0
CL007
1N0
CL800
100N0
CL810
470P0
CL201
330P0
CL251
10N0
CL301
330P0
CL221
330P0
CL231
4R7
RL032
LL030
1R82
RL021
15R0
RL002
1K0
RL026
3K3
RF005
3K3
RF004
1K3
RF003
100R0
RL003
47K0
RL007
270K0
RL008
1K0
RL022
1R82
RL025
47K0
RL314
2K2
RL004
10K0
RL005
1K0
RL001
3M3
RL023
22K0
RF041
1K0
RF040
10R0
RL014
DL074
1R82
RF012
1R5
RF008
1R82
RF011
1K3
RF006
10N0
CL531
RL308
665K0
RL044 47R0
RL043
10K0
RL312
RL015
2M2
RL301
2K21
RL311
10K0
RL313
100K0
RL230
1K5
RL040
270MI0
RL251
33K2
RL303
46K4
RL310
330R0
RL037
33K0
RL028
150K0
RL010
470K0
RL009
511K0
RL045 RL030
100K0
RL024
2R2
RF009
22R0
RL809
4K7
RL804
220R0
RL811
4K7
RL806 330R0
RL807
22R0
RL808
DL306
4R7
RL231
6K8
RL034
6K8
RL036
270MI0
RL221
2K2
RL027
24K0
RL306
15K0
RL300
680K0
RL305
1K0
RL107
1N0
CL025
3U3
CL029
1U0
CL043
1N5
CL130
5N0
CL039
5N0
CL038
CL032
CL031
220N0
CL008
1N0
CL015
12N0
CL034
CL035
1N0
CL037
4N7
CF003
220N0
CF031
22N0
CF027
560N0
CF011
220N0
CF032
100N0
CL010
0
RF021
47U0
CL806
10U0
CL200
1U0
CL004
100U0
CL005
100U0
CL230
2U2
CL036
470U0
CL250
470U0
CL220
BL035
12
1N5
CL131
1
2
3
4
5
6
7
8
9
RGP10G
DL303
RGP10G
DF031
1N4148
DL805
BAV21
DL043
RGP10G
DL302
1N4148
DL001
FUF5404
DL251
22U0
LL002
-
DL030
DL032
RGP10G
DF033
1N4001GP
DL252
1N4001GP
DL222
1N4001GP
DL028
RGP15G
DL012
RGP02-20
DL029
BC546B
TL801
BC337-40
TL808
BC546B
TL003
JL933
JL910
RGP15-20
DL500
220N0
CL314
JL936
JL980
0
LL251
1N0
CL013
100R0
RL550
DL075
4K7
RL800
1K0
RL803
8K2
RL802
100R0
RL805
4K7
RL801
BF420
TL311
BL500
DYNAMIC
FOCUS
BOARD
1
1
1
2
2
2
3
4
5
6
7
1K0
RL570
330R0
RF020
100R0
LL211 1
2
1
2
3
15P0
CL006
100K0
RL006
LF022
3
4
RL029
33R0
RL016
0
LL221
0
LL212
DL014
SSC_V_GUARD
DF
G2_IN
DF
ROTATION
ROTATION
-UVERT
-UVERT
-UVERT
-UVERT
-UVERT
PKS
PKS
BEAM_PROT
BEAM_PROT
BREATHING
BREATHING
+UVFB
+UVFB
+UVFB
+UVFB
V_DRIVE_+
EFC
EFC EFC
HEATER_HIGH
U_VIDEO
U_VIDEO
HEATER_LOW
BEAM_INFO
BEAM_INFO
BEAM_INFO
H_DRIVE1
ENT_INFO
FW_ADJUST
FW_ADJUST
DPC
DPC
EW_PROT
EW_PROT
EW_DRIVE
EW_DRIVE
+UVERT
+UVERT
+UVERT
+UVERT
+UVERT
+UVERT
20V
20V
20V
USYS
USYS
USYS
CNT1_20V CNT1_20V
FOC_PULSE
FOC_PULSE
FOC_PULSE
PIN8
G2_IN
V_GUARD
V_GUARD
60U0
10726570
10679870
LL034
460N0 14K045U5
33U5
LL200
*
1085478010N8
22K0
10K0
DP 222E0036 10
DP 222E0032 28
3R9
6R8
RL015
154K0
RL029
90U035N0
30K9221K0
10750530
STTH8L06FP
3U7-16N5100N0
22N0
2SC5717
32"XF 16:9 TOSH
36"XF 16:9 TOSH
X
JL914
DTV1500MF
CL031 RL308RL044
5U5
LL037
365U0
118U0
LL029LL008
330N0
CL035
27N0
CL032CF020TUBES
*
*
*
*
*
*
*
+UVERT
0W14
IRF630FP
*
*
*
*
*
*
*
*
20V
TDA8177F
TUBE_DETECTION
BREATHING
GNDL
GNDL
GNDL
EW_DRIVE
H_DRIVE
PHI2_REF
EW_PROT
PKS
BEAM_INFO
DPC
FW_ADJUST
V_DRIVE_-
0W25
(D,P)
(V)
(P)
(P)
V
(V)
(P)
(P)
(D)
(D,NS)
(D,NS)
(D,NS)
(D,V)
(D,V)
(D)
(V)
H-YOKE
V_GUARD
(V)
(uP)
to CRT-Bord
!
!
!
!
!
!
!!
!
!
!
!
!!
!!
!
PROTECTION
THERMAL
BL111 => BV001 (SIGNAL BOARD
VIDEO PART)
-
SL500
BL501
JL914
DF
G2_IN
*
1K5V
G2_IN
BL200 => BB02 (CRT)
DP.222E0032.28
DP.222E0036.10
(DP) DEFLECTION
PSB
Safety Part
When repairing, use original part only
Piece de securite
N'utilisez que les pieces d'origine
Bei Ersatz nur Originalteil verwenden
Sicherheitsbauteil
!
+UVFB Tube
42V 16:9 36" XF Toshiba W86
35V 16:9 32" XF Toshiba W76
V: See table
V: See table
V: See table
36.3
0.4
0.5
0.5
0.8 14.3
36.3
21.4
9.1
9.1
9.1
0
220
0.4
9.1
0.7
0.2
0.5
7
15
15
14.5
8.2
36.3
22.1
4.2
0.5
15
-15
-15
1.4
-15
0.3
38 (FW:off)
+15
26*
0.9 (FW:off)
2.9*
0.3 (FW : off)
2.3 *
+15
-15
-15
V: See UVERT
table
V: See UVERT
table
V: See UVERT table
V: See UVERT table
+20V
-UVERT
+UVFB
+UVERT
W86LQQ350X97(U) 16:9 36" XF +16V -14V
W76LQQ350X97(U) 16:9 32"XF +13.5 -13.5V
Tube name Description +Uvert -Uvert
50Vpp-V
T=10ms
0
0
0
0
-10V
1300Vpp-H
T=32
µ
s
T=32
µ
s
T=32
µ
s
10V
2V
12Vpp-H
T=32
µ
s
10Vpp-H 20Vpp-H
00.2V
T=10ms
0.8Vpp-V
T=10ms
T=10ms
12Vpp-V
1.5Vpp-V
3.3Vpp-H
0
T=16us
TOSHIBA W86 36" XF 16:9 JP911 7K15 110V
TOSHIBA W76 32" XF 16:9 JP911 26K1 128V
Tube name Description Usys RP900 Usys
jumper Usys divid.
BL300=>
BL557 (DFB)
203
0
T=10ms
0.8Vpp-V
0.2V
ITC222
First issue 11 / 03
ITC222
First issue 10 / 03
POWER / SCAN BOARD - PLATINE ALIMENTATION / BALAYAGE - NETZTEIL- UND ABLENKPLATINE - PIASTRA DEFLESSIONE / ALIMENTAZIONE - PLACA ALIMENTACIÓN / BARRIDOS
COMPONENT SIDE - COTE COMPOSANTS - BESTÜCKUNGSSEITE - LATO COMPONENTI - LADO COMPONENTES
10833700
HYB PSB 21000 00 04
LP008
LL201
LL221
LL231
LL251
LL204
1
LL080
LP114
LL212
RL312
RL303
RL314
RP053
RF030
CL129
CL201
CL251
CF031
CL037
CL231
CL221
CF032 CF012
CL080
CP111
CP113
CP034
CP117
CP115
CP116
BL501B
CL010
CL006
CL028
CL025
CP204
CP196
CP056
CP071
CP241
CP197
CP162
CP152
CP175
CL002
TL808
E
BC
TL801
EBC
TL003
E
BC
TL012
E
BC
TP050
EBC
TP221
E
BC
TP160
EBC
TP161
EBC
TP170
EBC
TP080
EB C
TP026
E
BC
TP115
EBC
TP197
EBC
CL004
CL023
CP250
CL043
CL008
CL200
CL230
CL220 CL250
CP240
CP135 CP130
CP114
CL014 CP120
CL806
CL005
CL072
CP190
CP199
CP170
CP023
CL075
TL312
EBC
TL803
EBC
TL807
EBC
TF041
E
BC
TP210
E
BC
TP051
EBC
TP179
EBC
TP081
E
BC
TP180
E
B
C
TP150
EBC
TP034
EBC
LL037
CP220
CL036
CP062
RP020
BL300
1
RP114
RP019
RP117
RP113
RP120
CP025
CP021
RF006
RL313
RP049
CP022
CP029
CP024
UL MARKING
CP110
RF041
RP061
RP071
RP007
RP056
RP185
BF002 BF011
BP050
1
LL010
LL032
LP150
LP009
LP004
RL042
LL001
DP029
DL805
DL305
DL043
DL073
DL306
DP200
DP171
DP170
DP179
DP178
DP221
DP023
DP115
DP197
DP030
DP060
DP225
DP081
DP222
DP033
DP191
DP211
JP245
JF006
JP100
JL200
JL222
JP160
JP025
JP223
JP122
JL220
RL550
RL026
RP073
RL074
RL069
RL011
RP152
RP072
RP065
RP240
RP176
RP200
RP010
RP165
RP212
RP062
RL017
JL007
JL024
JP110
JL303
JP112
BL111 1
BP005 1
JL901
JL914
JP961
TL029
GDS
TL006
GDS
RF040
RP241
RP064
JL501
JL008
JL304
JL009
JL003
JP060
JP009
JP010
JP020
JP126
JL014
JL500
JP001
JP128
JP138
JP026
JP024
JL002
JP051
JP021
JP119
JP003
CP006
CL035A
CL041
JL937
JL934
JP912
JP008
JL020
JL031
JP011
JP007
JP006
BL200
1
RF008
RF011
RF020
RF012
RL025
RL032
RL080
RL014
RL021
RF021
RL231
RL030
LL029
CF011
CP015
SL500
CL551
CP172
CP182
CL800
CF027
CF003
CL810
CL302
CL007
CF020
CL015
CP221
CP137
CP171
CP195
CP030
CP063 CP073
CP027
CP026
CP028
CP053
CP061
CP031
CP180
CP179
CF002
CP201
CL303
CL013
CL314
CP178
DP003
DP001
DP002
DP004
DP008
DP006
DP007
TL010
ECB
JL940
JL960
JL941
RL570
CL029
ZL221
ZL251 ZL231
ZP009
RL015
RL809
RL808
CL301
JP902
JL936
JL912
JL910
JP906
DL251
CL032
LL200
LL081
LL033
LL034
RF009
RL310
RL037
RL041
DL032
DL030
DP140
DP110
DP150
RL221
RL251
RP118
TL005
EBC
BL500
1
TL311
EBC
CL033
CL030
DL001
DP053
LL030
BL035
BP001
RL811
RP050
DL301
DF011
DP022
CL031
CL035
RP031
RP022
RP192
LF022
IF001
1
DL500
TL004
E
B
C
CL040
CP007
BF001
BP010
CL038
CL034
CL039
RL034
RL036
RP016 RP015
DP135
DP130
DP120
LL012
LL011
LP130
LP135
LP904
LP905
LP113
LL211
LP129
LP913
CL031A
JL006
JP139
JF007
JL302
JP170
JP141
JP250
JP243
JP151
JP242
JL045
JL305
JL038
CP010
CP112
CL131
CL130
PP180
IP190
1
IP170
1
IP050
1
LP070
IP240
1
JP970
JL935
JL981
JL933
JL980
JP921
RP112
RP220
RL800
RP900
LP051
BP120
1
BP150
1
RP014
IP250
IP020
1
RP051
CP011
CP150
LP020
FP001
RP052
SP015
TP020
S
DG
DP220
DP240
DP020
DP113
DP112
DP111
DP051
DP114
DP241
CP049
CP050
CP005
CP004
CP003
CP052
CP012
CP008
CP151
CP131
CP136
CP121
CP009
CP141
CP020
CP051
CP019
LP050
CP001
IP030
1
IP070
1
BP015
BL501
CP140
JP911
JP901
DP160
DP161
DP080
DP193
DP230
DP180
BP130
1
LP008A
RL040
RL804
RL807
RL023
RF003
RL028
RL002
RL001
RP161
RP239
RP021
RL075
RL806
RL020
LP151
LP140
LP112
RP004
RP005
LL008
DL075
DL074
JP140
JP121
JL301
JF001
JL221
DL035
DL222
DL303
DF033
DF031
DL034
DL036
DL231
DL221
DL201
DL302
DL252
DL028
DL029
DL012
DP002A
DP021
DP061
DL040
DL014
RL027
RF004
RF005
RP080
RP075
RP060
RP243
RP035
RP242
RP077
RP024
RL107
RP202
RL305
RL043
RL009
RL010
RL311
RL301
RL308
RL801
RL803
RL802
RL805
RL300
RL005
RL008
RL024
RL006
RL003
RL007
RL012
RL306
RL044
RL022
RL302
RL304
RL029
RP222
RP066
RP171
RP078
RP030
RP201
RP170
RP210
RP204
RP203
RP070
RP032
RP183
RP184
RP067
RP199
RP189
RP190
RP193
RP194
RP195
RP196
RP068
RP063
RP151
RP069
RP153
RP223
RP224
RP178
RP230
RP231
RP182
RP164
RP162
RP163
RP166
RP181
RP172
RP173
RP175
RP174
RP180
RP179
RP076
RP074
RP150
RP221
RP188
RP186
RP187
RP177
RP029
RP028
RP055
RP027
RP023
RP137
RP130
RP135
RP116
RP115
RP160
RP197
RP198
RP026
RP025
RP225
RP054
RP213
RP033
RP034
RF022
RL016
RL004
RL230
RL045
RF002
LL002
JP150
JL043
JF003
JP200
JP244
JP175
JP027
JP240
JF010
JP019
JP061
CP230
JP910
CL531
SDG
EFG
4
3
2
1
0
D
C
B
A
4
3
2
0
B
A
H
J
6
5
KK
9
8
7
6
5
NP
Q
R
0
1
2
LMM
3
4
5
6
7
LL033A
T 2.5A L
ITC222
First issue 10/ 03
POWER / SCAN BOARD - PLATINE ALIMENTATION / BALAYAGE - NETZTEIL- UND ABLENKPLATINE - PIASTRA DEFLESSIONE / ALIMENTAZIONE - PLACA ALIMENTACIÓN / BARRIDOS
SOLDER SIDE - CÔTE SOUDURES - LÖTSEITE - LATO SALDATURE - LADO SOLDADURAS
10833700
HYB PSB 21000 00 04
USYS
U_VIDEO
-UVERT
+UVERT
10V
-UA
+UA
GNDS
BL501
CAD-REF:10710050.04
BP050
20V
5
BL501B
GSD
EBC
TP197
TL006
TP034
PP180
IP050
8
5
41
TL003
G
3
1
BP150
E
E
E
E
EE
E
E
E
E
E
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
E
E
C
C
TP051
TP050
TP081
TP080
DP008
85
4
1
IP170
TP160
TP161
TP150
TP170
IP240
4
5
81
TP221
TP180
IP190
TP210
TP179
6V
5
IP250
IP030
DP140
4
C
1
11
1
BP115
1
4
DP006
BP015
BP130
159131721
26101418
BP005
IP070
LP070
DP150
C
C
C
A
A
A
DP120
BP120
DP110
AC
1
TP115
CE
LP050
11
10
8
7
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
5
4
2
1
SDG
TP020
LP020
1
1
IP020
5
B
B
B
B
B
B
B
B
B
TP026
BP010
CP010
FP001
BP001
6
+UVFB
B
B
E
BL300
TL311
LL001
E
BC
CBE
TL807
TL808
TL803
C
B
E
C
B
E
TL801
6
7
7
1
BL500
BF001
12
11
10
9
8
7
6
21
BL200
5
4
3
1
C
C
B
BE
TL312
E
1
IF001
2
EBC
TF041
18 10 6 2
159131721
BL111
LL034
A
C
DL030
BL035
9
1
TL010
B
C
E
DL032
C
C
C
LL033
LL029
D
SG
TL029
C
A
TL004
C
C
B
B
E
E
TL005
TL012
6
9
8
7
5
4
3
2
1
AK
J
EH
G
F
D
C
B
0
H
1
2
3
5
4
6
7
0
R
Q
NPML
0
ITC222
First issue 10 / 03
MAINS FILTER - FILTRE SECTEUR
MIS222E0000
SOLDER SIDE - CÔTE SOUDURES - LÖTSEITE - LATO SALDATURE - LADO SOLDADURAS
COMPONENT SIDE - COTE COMPOSANTS - BESTÜCKUNGSSEITE -
LATO COMPONENTI - LADO COMPONENTES
MIS 21000 04
10836390
BP401
LP401
LP403
FP401
FP402
JP940
JP941
CP402
UL MARKING
JP942
JP943
CP401
RP402
BP402
RP401
LP403ALP401A
LP402
JP944
JP945
BARCODE-STICKER
T 3.15A H
T 2.5A L
MIS 21000 04
10836390
CAD-REF: 10711110.04
LP403
LP402
RP402
FP402
RP401
CP401
CP402
LP401
BP402
BP401
FP401
ITC222
First issue 11 / 03
SMALL SIGNAL BOARD - PLATINE PETITS SIGNAUX - SIGNAL-PLATINE - PIASTRA PICCOLI SEGNALI - PLACA PEQUEÑA SEÑAL
SIGNAL BOARD POWER PART - PARTIE ALIMENTATION DE LA PLATINE PETITES SIGNAUX - BETRIEBSSPANNUNGSERZEUGUNG SIGNAL PLATINE -
PARTE ALIMENTAZIOEN PIASTRA SEGNALI - PARTE ALIMENTACIÓN PLACA SEÑAL
OUTIN GND
D
G
S
GND
OUT
IN
OUTIN
GND
GND
OUT
IN
GND
OUT
IN
17
GND
3V3_STBY
AQR_ON
DEGAUSS
AP
RP
VP
HP
FE
DVI
FC
CSP
10V
CNT2_20V
CNT1_20V
33V
ECO_STANDBY#
PO
6V
3V3_STBY
10N0
CP561
10N0
CP563
FP521
800MI0
FP520
800MI0
RP537
10K0
10K0
RP536 CP537
100N0
47K0
RP561
8V
8V
RP571
47K0
INF_POW_FAIL
INF_POW_FAIL
PROT1
PROT3
1
10
11
12
13
14
15
16
18
19
2
20
3
4
5
6
7
8
9
21
BP500
RP550
10K0
22U0
CP538
100R0
RP538
1
1
2
3
4
5
5
RP533
22K0
10V
6V
12 3
4
56
BC847BS
TP530
33V
SAFETY#
1
23
LD1117DT18
IP551
1
IP531
LD1117DT18
5V_V
5V_A
ECO_STANDBY#
DEGAUSS
10V
33V
AQR_ON
PO
PO
3V3_STBY
9V
8V
20V
9V
3
1
2
IP540
LF90ABDT
ECO_STANDBY#
DEGAUSS
SENSE_3V3
INF_POW_FAIL
5V_STBY
3V3_STBY
1V8_STBY
SAFETY_PTV_CRT
PROT3
PROT1
3V3_UC
1V8_UC
9V
8V
6V
5V_V
SENSE_3V3
SENSE_2V5
6V
SENSE_3V3
6V
CP539
100N0
1
2
2
3
3
LD1117DT33
IP530
3V3_UC
4K7
RP544
5V_V
5V_V
5V_A
GND
GND
GND
GND
GND
GND AQR_ON
5V_STBY
5V_STBY
1V8_UC
SENSE_3V3
1V8_STBY
100R0
RP542
RP539
100R0 SENSE_2V5
RP535
10K0
2K7
RP534
CP535
220N0
470U0
CP536
6R8
RP532
220N0
CP531
CP530
220N0
CP526
10U0
CP520
220N0
RP520
4K7
LL4148
DP521
RP521
4K7
100R0
RP531
RP526
470R0
10N0
CP571 CP565
10N0
220N0
CP550
220N0
CP533
CP534
100U0
4
65
321
TP523
BC847BS
470R0
RP522
1K5
RP528
RP529
1K5
10K0
RP524
1K0
RP525
RP523
100R0
ZMM5.1/1%
DP522
TP520
STD17NF03L
LL4148
DP530
3K3
RP530
DP520
ZMM10
100N0
CP524
220U0
CP522
CP540
220N0
CP510
220N0
RP540
4K7
3
1
2
KF80BDT
IP510
220U0
CP512
CP569
10N0
10N0
CP570
10N0
CP562
CP564
10N0
RP527
22R0
1U0
CP528
CP525
470U0
470U0
CP556
CP544
100U0
CP514
100U0
CP560
10N0
220N0
CP527
220N0
CP513
220N0
CP511 LL4148
DP540
LL4148
DP510
CP521
220N0
CP555
220N0
CP523
220N0
220N0
CP543
6V
5V_STBY
8V
9V
GND
SAFETY_PTV_CRT
20V
20V
!
!
POWER BOARD
(PSB)
POWER SUPPLY PART
BP005
BP150
1
21
SPP.222E0000.00
SSB
11.8
BP501 11.8
11.8
11.8
99
9
9
9
88
8
8
5.2
6.3
6.3
6.3
6.3
33
3.3
3.3 3.3
5
5
5
20
3.3
3.3
3.3
20
1.8 1.8
33
33
1.8
1.8
1.8
1.8
6.3
4.5
5
7.4
6.3
6.3
6.3
6.3
11.8
+10V
+6V
+20V
+33V
5V_V
33V

Other manuals for ITC222

1

Popular Motherboard manuals by other brands

Techwell TW8827 user manual

Techwell

Techwell TW8827 user manual

FONESTAR ZSM-1000 instruction manual

FONESTAR

FONESTAR ZSM-1000 instruction manual

Analog Devices AD9912 quick start guide

Analog Devices

Analog Devices AD9912 quick start guide

Feasycom FSC-DB200 user guide

Feasycom

Feasycom FSC-DB200 user guide

NEC K0RE81 user manual

NEC

NEC K0RE81 user manual

Arbor Technology ITX-i2705D Quick installation guide

Arbor Technology

Arbor Technology ITX-i2705D Quick installation guide

Biostar Hi-Fi H87S3E Setup manual

Biostar

Biostar Hi-Fi H87S3E Setup manual

Compaq AlphaPC164SX Firmware update procedures

Compaq

Compaq AlphaPC164SX Firmware update procedures

ASRock Industrial IMB-1714 Settings guide

ASRock Industrial

ASRock Industrial IMB-1714 Settings guide

DFI NB60-EL user manual

DFI

DFI NB60-EL user manual

Texas Instruments AM62x SK EVM user guide

Texas Instruments

Texas Instruments AM62x SK EVM user guide

Texas Instruments DAC7568EVM user guide

Texas Instruments

Texas Instruments DAC7568EVM user guide

NXP Semiconductors i.MX53 quick start guide

NXP Semiconductors

NXP Semiconductors i.MX53 quick start guide

VersaLogic Bengal VL-EPMe-30 Hardware reference manual

VersaLogic

VersaLogic Bengal VL-EPMe-30 Hardware reference manual

MSI H410M PRO user guide

MSI

MSI H410M PRO user guide

Avalue Technology EMX-Q170KP-B1R user manual

Avalue Technology

Avalue Technology EMX-Q170KP-B1R user manual

EVGA 141-GT-E770-A1 Visual guide

EVGA

EVGA 141-GT-E770-A1 Visual guide

ASROCK N68-GE3 UCC - brochure

ASROCK

ASROCK N68-GE3 UCC - brochure

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.