manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. THOMSON
  6. •
  7. Motherboard
  8. •
  9. THOMSON ITC222 User manual

THOMSON ITC222 User manual

Other manuals for ITC222

1

Popular Motherboard manuals by other brands

DFI SD170 user manual

DFI

DFI SD170 user manual

ASROCK ROMED8-2T user manual

ASROCK

ASROCK ROMED8-2T user manual

Asus P2L97A user manual

Asus

Asus P2L97A user manual

Winmate IC70 user manual

Winmate

Winmate IC70 user manual

Asus MES-B user manual

Asus

Asus MES-B user manual

Grantech SYS8F377VGGA-3OMN user manual

Grantech

Grantech SYS8F377VGGA-3OMN user manual

Telit Wireless Solutions SL869-3DR user guide

Telit Wireless Solutions

Telit Wireless Solutions SL869-3DR user guide

Texas Instruments ADS8372EVM user guide

Texas Instruments

Texas Instruments ADS8372EVM user guide

Commell MS-C73 user manual

Commell

Commell MS-C73 user manual

Gigabyte GA-9IVDT user manual

Gigabyte

Gigabyte GA-9IVDT user manual

IBT Technologies MB860 user manual

IBT Technologies

IBT Technologies MB860 user manual

Nvidia TEGRA DG-04927-001_V01 user guide

Nvidia

Nvidia TEGRA DG-04927-001_V01 user guide

Intel D33217CK specification

Intel

Intel D33217CK specification

Asus F1A55-M LX PLUS R2.0 user manual

Asus

Asus F1A55-M LX PLUS R2.0 user manual

EPC EPC9147C quick start guide

EPC

EPC EPC9147C quick start guide

Asus EX-B760M-V5 D4 quick start guide

Asus

Asus EX-B760M-V5 D4 quick start guide

EPOX MU-8KHA0010 user manual

EPOX

EPOX MU-8KHA0010 user manual

Ski-Doo Bombardier MPEM 219 700 090 user guide

Ski-Doo

Ski-Doo Bombardier MPEM 219 700 090 user guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

The description and characteristics given here are of informative significance only, and non committal. To keep up the high quality of our products, we reserve the right to
make any changes or improvement without previous notice. • Les descriptions et caractéristiques figurant sur ce document sont données à titre d'information et non
d'engagement. En effet, soucieux de la qualité de nos produits, nous nous réservons le droit d'effectuer, sans préavis, toute modification ou amélioration. • Die
Beschreibungen und Daten in dieser Anleitung dienen nur zur Information und sind nicht bindend. Um die Qualität unserer Produkte ständig zu verbessern, behalten wir uns
das Recht auf Änderungen vor. • Le descrizioni e le caratteristiche date su questo documento sono fornite a semplice titolo informativo e senza impegno. Ci riserviamo il
diritto di eseguire, senza preavviso, qualsiasi modifica o miglioramento. • Las descripciones y características que figuran en este documento se dan a título de información y
no de compromiso. En efecto, en bien de la calidad de nuestros productos, nos reservamos el derecho de efectuar, sin previo aviso, cualquier modificación o mejora.
Thomson multimedia Sales Europe - S.A. au capital de 30 000 000 - Siège : 46, quai Alphonse Le Gallo 92100 Boulogne France - RCS Nanterre B 322 019 464
Thomson multimedia
Sales France
46, quai Alphonse Le Gallo
92648 Boulogne cedex
Tel.
: 01 41 86 60 00
Minitel : 3616 ou 3623 TCEDS
Internet : http://www.thomson.fr
Thomson multimedia
Sales UK Limited
30 Tower View
Kings Hill, West Malling
Kent ME19 4NQ (England)
Tel. : 44 (0) 173 252 0920
Thomson multimedia
Sales Italy S.p.A.
Via Leonardo da Vinci,43
20090 Trezzano sul naviglio (Milano)
Tel.
: (02) 48 414 111
Thomson multimedia
Scandinavia AB
Florettgatan 29 C
S-25467 Helsingborg (Sweden)
Tel.
: 042 25 75 00
Thomson multimedia
Switzerland
Seewenweg 5
CH-4153 Reinach
Tel.
: (61) 716 96 60
Thomson
Consumer Electronics Poland
ul.Gen.L. Okulickiego 7/9
05-500 Piaseczno (Varsovie)
Tel.
: (22) 757 10 80
Thomson multimedia
Hungary KFT
Lajos u. 78. II.em.
H-1036 Budapest
Tel.
: 00 36 14 5334/80
Thomson multimedia
Czech s.r.o.
ul. Dopravaku - dum Genius 1
Dolni Chabry
CZ - 18400 Prague 8
Tel.
: (2) 688 67 70
Thomson multimedia
Sales Germany GmbH & Co oHG
Karl-Wiechert-Allee 74
30625 Hannover
Thomson multimedia
Sales Spain
Avenida Isla Graciosa, 1
Edificio Áncora
Parque Empresarial La Marina
28700 San Sebastián de los Reyes (Madrid)
Tel. : (91) 384 14 19
Thomson multimedia
Sales Portugal
Avenida da Boavista, 3521
4106 Porto
Tel. : (2) 26 18 76 41
This technical documentation is for use by maintenance technicians only
Documentation technique exclusivement destinée aux professionnels de la maintenance
Diese Angaben und Hinweise sind ausschließlich für den Service des Fachhändlers bestimmt
Documentazione tecnica destinata esclusivamente ai tecnici dell'assistenza
Documentación técnica destinada exclusivamente a los profesionales de mantenimiento
SERVICE MANUAL
DOCUMENTATION TECHNIQUE
TECHNISCHE DOKUMENTATION
DOCUMENTAZIONE TECNICA
DOCUMENTACION TECNICA
No copying, translation, modification on other use authorized. All rights reserved worldwide. • Tous droits de reproduction, de traduction, d'adaptation et d'exécution réservés pour tous les pays. • Sämtliche Urheberrechte an diesen Texten und Zeichnungen stehen uns zu. Nachdrucke,
Vervielfältigungen - auch auszugsweise - nur mit unserer vorherigen Zustimmung zulässig. Alle Rechte vorbehalten.• I diritti di riproduzione, di traduzione, e esecuzione sono riservati per tutti i paesi. • Derechos de reproduccion, de traduccion, de adaptacion y de ejecucion reservados para todos los paises.
WARNING : Before servicing this chassis please read the safety recommendations.
ATTENTION : Avant toute intervention sur ce châssis, lire les recommandations de sécurité.
ACHTUNG : Vor jedem Eingriff auf diesem Chassis, die Sicherheitsvorschriften lesen.
ATTENZIONE : Prima di intervenire sullo chassis, leggere le norme di sicurezza.
IMPORTANTE : Antes de cualquier intervención, leer las recomendaciones de seguridad.
Code : 357 388 00 - 1203 / 6M - ITC222 - Print.
ITC222
TV
Couv_1&4_EU_ITC222 12/12/03 16:11 Page 1 (1,1)
Indicates critical safety components, and identical components should be used for replacement. Only then can the
operational safety be garanteed.
Le remplacement des éléments de sécurité (repérés avec le symbole ) par des composants non homologués selon la
Norme CEI 65 entraine la non-conformité de l'appareil. Dans ce cas, la responsabilité du fabricant n'est plus engagée.
Wenn Sicherheitsteile (mit dem Symbol gekennzeichnet) nicht durch Original - Ersatzteile ersetzt werden, erlischt die
Haftung des Herstellers.
La sostituzione dei componenti di sicurezza (evidenziati con il segno ) con componenti non omologati secondo la
norma CEI 65 comporta la non conformitá dell'apparecchio. In tal caso è "esclusa la responsabilità " del costruttore.
La sustitución de elementos de seguridad (marcados con el simbolo ) por componentes no homologados segun la
norma CEI 65, provoca la no conformidad del aparato. En ese caso, el fabricante cesa de ser responsable.
MEASUREMENT CONDITIONS - CONDITIONS DE MESURES - MESSBEDINGUNGEN
CONDIZIONI DI MISURA - CONDICIONES DE MEDIDAS
RICEVITORE :
In UHF, livello d'entrata 1 mV, monoscopio barre :
- PAL, norma G. bianco 100%.
Via SCART, livello d'entrata 1 Vpp, monoscopio barre :
Colore, Contrasto, Luminositá media, Suono minimo.
Programma selezionato PR 01.
Tensioni continue rilevate rispetto alla massa con un voltmetro digitale.
RECEIVER :
On UHF,input level : 1 mV, bar test pattern :
- PAL, I standard, 100% white.
Via the scart socket, input level : 1 Vpp, bar test pattern :
Colour, contrast and brightness at mid-position, sound at minimum.
Programme selected : PR 01.
DC voltages measured between the point and earth using a digital
voltmeter.
EMPFÄNGER :
Bei UHF Eingangspegel 1 mV, Farbbalken :
- PAL, Norm G, Weiss 100%.
Über die Scartbuchse : Eingangspegel 1 Vss, Farbbalken :
Farbe, Kontrast, Helligkeit in der Mitte des Bereichs, Ton auf Minimum.
Zugeordnetes Programm PR 01.
Gleichspannungen mit einem digitalen Voltmeter zur Masse gemessen.
RECEPTEUR :
En UHF, niveau d'entrée 1 mV mire de barres
- SECAM, Norm L, Blanc 100%.
Par la prise Péritélévision, niveau d'entrée 1 Vcc, mire de barres .
Couleur, contraste, lumière à mi-course, son minimum.
Programme affecté PR 01.
Tensions continues relevées par rapport à la masse avec un
voltmètre numérique.
RECEPTOR :
En UHF, nivel de entrada 1 mV, mira de barras :
- PAL, norma G, blanco 100%.
Por la toma Peritelevision, nivel de entrada 1 Vpp mira de barra.
Color, Contraste, luz a mitad de carrera, Sonido minimo.
Programa afectado PR 01.
Tensiones continuas marcadas en relacion a la masa con un voltimetro digital.
MAIN
FRANÇAIS ESPAÑOLDEUTSCHENGLISH ITALIANO
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
NC
21
17
19
15
13
20
18
16
14
12
11
910
8
7
5
3
1
6
4
2
NC
AUDIO "R"
AUDIO "R"
AUDIO "L"
NOTE :
... etc. identifies each
pcb module.
AUDIO "D"
AUDIO "D"
AUDIO "G"
AUDIO
"BLEU"
AUDIO "G" MONO
"BLEU"
COMMUT. LENTE
"VERT"
"VERT"
"ROUGE"
COMMUT. RAPIDE
COMMUT. RAPIDE
VIDEO
VIDEO SYNCHRO
BLINDAGE PRISE
AUDIO "R"
AUDIO "R"
AUDIO "L"
AUDIO
"BLAU"
AUDIO "L" MONO
"BLAU"
AV
UMSCHALTUNG
"GRÜN"
"GRÜN"
"ROT"
AUSTASTUNG
AUSTASTUNG
VIDEO
VIDEO ODER
SYNCHRO
ABSCHIRMUNG
DES STECKERS
AUDIO "D"
AUDIO "D"
AUDIO "I"
AUDIO
"AZUL"
AUDIO "I" MONO
AZUL
"CONMUTACION
LENTA"
"VERDE"
"VERDE"
"ROJA"
"CONMUTACION
RAPIDA"
"CONMUTACION
RAPIDA"
VIDEO
VIDEO O SINCRO
BLINDAJE
DEL ENCHUFE
AUDIO "D"
AUDIO "D"
AUDIO "S"
AUDIO
"BLU"
AUDIO "S" MONO
BLU
"COMMUTAZIONE
LENTA"
"VERDE"
"VERDE"
"ROSSO"
"COMMUTAZIONE
RAPIDA"
"COMMUTAZIONE
RAPIDA"
VIDEO
VIDEO O SINCRO
INVOLUCRO METAL-
LICO DELLA PRESA
AUDIO "L" MONO
"BLUE"
"GREEN"
AV LINK AV LINK AV LINK AV LINK AV LINK
"GREEN"
"RED"
"ROUGE" "ROT" "ROJA""ROSSO""RED"
SLOW SWITCH
FAST SWITCH
VIDEO
VIDEO VIDEO VIDEOVIDEOVIDEO
PLUG SCREEN
BOX
VIDEO OR "SYNC"
FAST SWITCH
AUDIO
"BLUE"
: OUTPUT - SORTIE - AUSGANG - USCITA - SALIDA •: EARTH - MASSE - MASSE - MASSA - MASA
MAIN
NOTE :
... etc. repères des
platines constituant l'appareil.
MAIN
NOTA :
... etc. marcas de las
placas que constituyen el
aparato.
MAIN
NOTA :
... ecc. sigla delle
piastre dell' apparecchio.
MAIN
HINWEIS :
... usw. Kennzeichnung
der Platinen, aus denen das
Gerät zusammengesetzt ist.
: INPUT - ENTRÉE - EINGANG - ENTRATA - ENTRADA •
Do not disconnect modules when they are energized!
Repairs on power supply section are to be carried out only with isolating transformer.
Ne pas retirer les modules lorsqu' ils sont sous tension. N'effectuer les travaux de maintenance sur la partie reliée
au secteur (Switch Mode) qu'au travers d'un transformateur d'isolement.
Module nicht bei eingeschaltetem Gerät entfernen!
Servicearbeiten am Netzteil nur unter Verwendung eines Regeltrenntrafos durchführen.
Non scollegare le piastre quando sono alimentate!
Per le riparazioni sulla sezione alimentatore, utilizzare un trasformatore isolatore.
No desconectar los módulos cuando están activados. Las reparaciones en la sección de alimentación de energía
deben ser ejecutadas solamente con un transformador de separación.
LIST OF ABBREVIATIONS - LISTE DES ABREVIATIONS - ABKÜRZUNGEN
LISTA DELLE ABBREVIAZIONI - LISTA DE ABREVIACIONES
●
AQR_ON DISABLE AQUISITION MODE REGUL.
ENABLE PWM PULSE
●
AUDIO_MUTE MUTES AUDIO AMPLFIERS
●
AV1_8 PIN_8 DETECTOR
●
AV_LINK AV_LINK DATAS VCR/TV
●
AV_R_ OUT AUDIO RIGHT-OUT
●
AV_L_ OUT AUDIO LEFT-OUT
●
AV_R_ IN AUDIO RIGHT-IN
●
AV_L_ IN AUDIO LEFT-IN
●
AV_B BLUE SIGNAL FROM AV
●
AV_G GREEN SIGNAL FROM AV
●
AV_R RED SIGNAL FROM AV
●
AV_C_ IN CHROMA-IN
●
AV_FB FAST BLANK SIGNAL FROM AV SCART
●
AV_Y_ IN VIDEO-IN
●
BEAM_INFO BEAM CURRENT INFORMATION
●
BLKCURR CUT OFF CURRENT
●
B_TXT BLUE SIGNAL OUTPUT (TEXT)
●
B_OUT BLUE SIGNAL TO VIDEO AMPLIFIER
●
BREATHING COMPENSATE BREATHING PICTURE SIGNAL
●
BSVM BEAM SCAN VELOCITY MODULATION
●
CMP COMPONENT INPUT SIGNALS
●
CNT1_20V SAFETY SIGNAL TO INSURE A GOOD CONNECTION
BETWEEN SIGNAL BOARD AND POWER BOARD
(BV001- BL111)
●
CNT2_20V SAFETY SIGNAL TO INSURE A GOOD CONNECTION
BETWEEN SIGNAL BOARD AND POWER BOARD
(BP500- BP005)
●
CRT CATHODE RAY TUBE
●
CVBS VIDEO
●
CVBS_TXT TEXT VIDEO
●
DEFMOD MODULATION VOLTAGE GENERATED ON DFB
MODULE
●
DEGAUSS DEGAUSS SIGNAL
●
DPC DYNAMIC PHASE COMPENSATION SIGNAL
●
EFC EARTH FIELD CORRECTION
●
EHT EXTREMELY HIGH TENSION
●
EHT INFO HORIZONTAL DEFLECTION PROTECTION
●
E.W_DRIVE EAST - WEST DRIVE SIGNAL
●
EW_PROT SAFETY SIGNAL FROM DIODE MODULATOR
●
FB DETEC FAST BLANKING DETECT
●
FB_TXT FAST BLANKING (TEXT)
●
FW ADJ. FULL WHITE ADJUSTMENT
●
G_OUT GREEN SIGNAL TO VIDEO AMPLIFIER
●
G_TXT GREEN SIGNAL OUTPUT (TEXT)
●
H_DRIVE
DRIVE SIGNAL FOR HORIZONTAL DEFLECTION
●
HEATER HEATER OUTPUT FROM THE DST TO CRT
●
IIC-CL-1 I2C CLOCK BUS 1
●
IIC-CL-2 I2C CLOCK BUS 2
●
INF_POW_FAIL POWER FAIL INFORMATION
●
IR INFRARED RECEIVER
●
LED LED DISPLAY
●
M_RES# MAIN RESET SIGNAL
●
NMI NON MASKABLE INTERRUPT
●
PHI2_REF PHI2 REFERENCE SIGNAL
●
PKS PEAK SENSING
●
PO POWER ON
●
PWM PULSE WIDTH MODULATION
●
RESET RESET TO MICROPROCESSOR
●
RF_CVBS
DEMODULATED TERRESTRIAL TUNER SIGNAL
●
ROTATION
OUTPUT OF EARTH FIELD CORRECTION STAGE
●
R_OUT RED SIGNAL TO VIDEO AMPLIFIER
●
R_TXT RED SIGNAL OUTPUT (TEXT)
●
SIF SOUND IF OUTPUT
●
SSC_V_GUARD
SAFETY DATA GENERATED BY THE
VERTICAL AMPLIFIER TDA8177F
●
TUBE DETECTION
INFORMATION FOR TUBE FORMAT
●
+USYS SYSTEM VOLTAGE
●
+/- UA SOUND VOLTAGE
●
+UVERT POSITIVE SUPPLY VERTICAL VOLTAGE
●
-UVERT NEGATIVE SUPPLY VERTICAL VOLTAGE
●
+UVFB POSITIVE SUPPLY VOLTAGE FOR
VERTICAL POWER STAGE
●
+UVIDEO VIDEO VOLTAGE FOR THE CRT BOARD
●
U_OUT U TO VIDEO PART
●
V_OUT V TO VIDEO PART
●
Y_OUT Y TO VIDEO PART
●
+UVFB POSITIVE SUPPLY VOLTAGE FOR VERTICAL
POWER STAGE
●
1V8_UC SUPPLIES 1V81H / 1V82H POWER SUPPLY
UP CONVERTER PART OF SIGNAL BOARD
●
3V3_UC 3V3 POWER SUPLY UP CONVERTER PART
OF SIGNAL BOARD
●
5 V_A / 5V_V 5V POWER SUPPLY SIGNAL BOARD
●
5V_STBYL / 5V_RP
MICROPROCESSOR SUPPLY VOLTAGE
●
5V_STBY 5V STANDBY
●
6 V
SUPPLIES THE 5V REGULATION AND 3V3 AND
1V8 REGULATORS ON THE SIGNAL BOARD.
●
10 V
SUPPLIES THE 8V_V REGULATORS ON SIGNAL
BOARD
●
8 V 8V SUPPLY SIGNAL BOARD
●
7V_STBY 7V STANDBY
●
33V SUPPLY VOLTAGE TUNER
●
20V SUPPLY VOLTAGE HORIZONTAL DRIVER
AND BSVM CRT
Couv_1&4_EU_ITC222 12/12/03 16:11 Page 2 (1,1)
ITC222
First issue 12 / 03 3
BLK/
POWER / SCAN BOARD SMALL SIGNAL BOARD
DESCRIPTION WIR. CONNECT- ADJUST. POWER SCAN PSB POWER REMOTE HF FRONT VIDEO
AUDIO
SSB CRT DYNAMIC FCB
DIAGR. SAFETY MENTS (PP) (DP) PCB (SPP) (RP) TUNER END (FE) (VP) (AP) PCB FOCUS KDB
EP222**GW****0*00
5 - 8 9 10-24 25-26 27-28 29-34
ES222 M5**08RF30 00
5 - 8 9 10-24 35-36 37-40 41-42 43-48 49-52 56-62 63-69 53-55 70-72 75-77
EP222**IW****0* 00
5 - 8 9 10-24 25-26 27-28 29-34
ES222 M5**08RF30 00
5 - 8 9 10-24 35-36 37-40 41-42 43-48 49-52 56-62 63-69 53-55 70-72 75-77
INFORMATION - INFORMATIONS - INFORMATIONEN
INFORMAZIONE - INFORMACIONES
The ITC222 chassis is equipped with two main boards :
- Power/Scan Board :PSB - Designation: EP222 **GW... and Small Signal Board: SSB - Designation: ES222M5...
Chassis group table
1 - The electronic chassis configuration (modules) and schematic diagram page numbers.
2 - The modules configuration.
Les chassis ITC222 sont constitués de deux platines principales:
- Platine Balayage/Alimentation: PSB-Désignation:
EP222 **GW
... et Platine petits signaux: SSB-Désignation:
ES222M5
..
Le tableau ci-dessous regroupe :
1 - L’environnement électronique de chaque chassis (modules) et le numéro de page où il est décrit.
2 - La désignation des modules.
Das Chassis ITC222 besteht im wesentlichen aus zwei Hauptleiterplatten:
- Netzteil/Ablenk-Platine: PSB - Bezeichnung: EP222 **GW ... ; Signal-Platine: SSB - Beszeichnung: ES222M5...
Die folgende Tabelle der Chassisgruppen stellt dar:
1 - Die Baugruppen der einzelnen Chassisvarianten und die Seitenzahlen des dazugehörigen Schaltbildes.
2 - Die Modulbestückung der Chassisvarianten.
Il telaio ITC222 è formato da due piastre principali :
- Piastra Deflessione/Alimentazione : PSB - Descrizione: EP222 **GW ... ; Piastra Piccoli Segnali : SSB -
Descrizione: ES222M5 ...
La tabella in basso indica:
1 - La configurazione elettronica del telaio (moduli) ei numeri di pagina del relativo schema.
2 - La configurazione dei moduli.
El chasis ITC222 está compuesto por dos placas principales :
- Placa Alimentación / Barridos (PSB), denominada : EP222 **GW ... ; y la placa de pequeñas señales (SSB),
denominada : ES222M5 ...
- En la tabla siguiente se pueden ver:
1 – La configuración electrónica de cada chasis (módulos) y el número de página donde está el esquema.
2 – La denominación de los módulos.
EN
FR
DE
IT
ES
EP222**GW****0*00
ES222M5**08RF30 00
Specific board
Platine spécifique
Chassis variante
Piastra specifica
Placa específica
ES222M5**08RF30 00
List of the chassis in the documentation
Liste des chassis de la documentation
Aufstellung über die in dieser Unterlage enthaltenen Chassis
Lista dei telai inclusi nella documentazione
Listas de los chasis de la documentación
VHF / UHF Tuner Part ( for Information only ) : p. 73 - 74
Integrated Circuits and Transistors outline : p. 78
ITC222
4First issue 12 /03
INFORMATION - INFORMATIONS - INFORMATIONEN -
INFORMAZIONE - INFORMACIONES
OUT OF PRODUCTION MODE :
To set TV into “out of production mode” (letter Pat the screen):
- Press the VOL - button on the TV keyboard until the letter “P” disappears.
SORTIE DE MODE PRODUCTION
Pour sortir le téléviseur du mode production (lettre P à l’écran):
- Appuyer sur la touche VOL- du clavier du téléviseur jusqu'a la disparition de la lettre "P" .
VERLASSEN DES PRODUKTIONSMODE:
"Lautstärke -" am Nahbedienfeld drücken bis der Cursor am linken Anschlag ist und dann noch weitere
ca. 10 s halten bis das eingeblendete "P" verschwindet.
USCITA DA PRODUCTION MODE:
Per uscire dalla condizione " Production mode" (lettera P presente suulo schermo)
- Premere il tasto-volume sulla tastiera comandi del TV fino a che la lettera "P" scompare.
SALIDA DEL MODO PRODUCCION.
Para salir del 'modo producción', (aparece una letra Pen la pantalla):
- Mantener pulsada la tecla "Volumen -" del teclado hasta que la letra "P" desaparezca.
EN
FR
DE
IT
ES
ITC222
First issue 11 / 03
BLOCK DIAGRAM - SCHEMA SYNOPTIQUE - BLOCKSCHALTBILD - SCHEMA A BLOCCHI - ESQUEMA DE BLOQUES
BP005 BL200
BB002
V-GND
V
V
V
V
5/BL200
9/BL200
6/BL200
BP130
121
1
GND
GND
+33V
+20V
Beam Info
Dynamic phase correction
Peak white
limiter circuit
Beam info
to tube
Focus
Pwm_pulse
G2
EHT
+UVERT
(D,~16V)
U Video
(D,~195V)
+UVFB
(D,~40..50V)
+UVFB (D,~40..50V)
+UVERT (D,~16V)
+UVERT
SSC_V_GUARD
V drive +
V drive +
V drive -
V drive -
Beam-Prot
-UVERT
-UVERT
(~-16V)
-UVERT
Correction
Earth Field
EFC
Phi2 ref
Phi2 ref
Breathing
EW prot
EW prot
EW drive
EW drive
Transistor
TL029
EW-
Modulator
Diode
Driver
Line
H drive
+20V
Beam info
V-Yoke
USYS
USYS
+
-
GNDL
DL251
RL252
10
12
7
5
111
9
6
3
4
DL221
DL231
GNDL
GNDL
DL201
TL010
2SC5717
TL003
TL004 / TL005
RL007
RL008
CL007
TL003/4/5
Hor.Yoke
Line driver
TL003
from
EW TL029
BL035
Heater high
Heater high
Heater low
Heater low Heater low
FW adj
FW adj
DPC
PKS
U_VERT
DPC
PKS
TL311
TL312
DL301/302/303
RL301
Driver
Line
LL008
!
Degauss
Inf pow fail
Aqr on
5VStby
3V3Stby
+UA
GNDS
-UA
IF001
TDA8177F
PO
CNT2_20V
CNT1_20V
+20V
Safety#
H drive
Eco-stby#
Rotation
EFC
BL111
21
1
+20V
CNT1_20V
EFC
GNDL
V_GUARD
EHT info
Tube detect.
H drive
DL043 / RL043
CL043
EHT circuit
safety
EHT info
H- Flyback
Beam-info
Phi2 ref Phi2 ref
CL130
Phi2
loop
circuit
Breathing
circuit
RL300/305
RL306
Breathing
1
Rotation
USYS
Pwm_pulse
USYS
U Video
to BV001 SIGNAL BOARD
BP130=>BA010
(SIGNAL BOARD)
USYS
V-GND
BB001
=>BV500 SIGNAL BOARD
CRT.BS
BG003 BSVM-COIL
BSVM PREAMPL.
TG001 / TG002
TG004/TG005
TG060 / TG070
BSVM OUTPUT
STAGE
TDA6111Q
TDA6111Q
IB03
TDA6111Q
IB02
IB01
TB161
TB121
TB141
G2 Focus EHT
CRT GND
Suppression
After Glow
G2 alignment
G1
TB001
R in
SVM
R in
+34dB
+34dB
+34dB
R in
G in
G in
G in
B in
B in
B in
G2 adj
I_Cut
I_Cut
I_Cut
I_Cut
+20V
Heater high
1
Rotation
USYS
U Video
1
BB007
Rotation
EFC-COIL
1
SCAN PART
POWER / SCAN BOARD
IB004
UVIDEO
UVIDEO
UVIDEO
BUF.
BUF.
BUF.
DP021 DP220
LP020
DP240
DRAIN
COMP
OSC
DP023
CP023
DP061
CP030
RP030
TP051
TP081
TP050
IP030
IP070
3
2
IP050
A
TP080
TP020
IN
1OUT
2
3
IP250
IP240
DP080
PGND
GND GND
GND
PGND
PGND
PGND
PGND
PGND
PGND
+UA
-UA
USYS
7V_STBY
+6V
6V
+6V are heatsinks foreseen
For the diodes of Usys and
Degaussing
Picture
Tube Relay
Power-Fail
Info
Opto
Coupler
Reg.
3V3_STBY
7V_STBY(P)
VIPER20
VDD
Opto
Coupler On/Off
TP150
Standby
Low Power
Frequency
Shift
Primary
Control
Supply
Heatsink
Power-Stage Driver Circuit
Current
Limitation
3V3_STBY(RP)
5V_STBY(RP)
DEGAUSS(RP)
10V(P)
+UA
+33V
GND_UA
-UA
20V(P)
10V(P)
USYS(P)
RP113...RP120
SMPS
ON/OFF
Protection
Overvoltage
Safety Circuit -UA(P)
+UA(P)
PWM
Conver
sion
Control
Demagn.
PO(RP)
PWM
IP170-TP170
TP179-TP180
TP210-TP221
IP190
Secondary
Regulation
Oscillator
20V(P) 20V(P)
6V(P)
SAFETY#
SAFETY
Stand-By Power-Supply
ECO_STANDBY#(RP)
5V_STBY(P)
7V_STBY(P)
USYS(P)
+6V (P)
AQR_ON(RP)
Bridge (Optional)
PFC
Rectifier
MIS - board Synchro
6V(P)
7V_STBY
INF_POW_FAIL(RP)
+
-
V+ 8
V- 4
1
Plug-In
Mains Mains
Filter
Mains
Switch
DP030
DP029/RP029
POWER SUPPLY PART
1
4
RP222XXX
VP222XXX
IV400
TDA9330
High level output
Processor
IV520 / 521
LM358 OP ampli
Safety
BX120 BX110
1
21
1
1
keyboard
BA005
BA012
BK290BK270 (RP specific) BR007
CSP
Specific Rearprojector
222XXX
BX400
VP222XXX
YUV to RGB Converter
improvement picture
1
SSP 222XXX
IP540
9V
IP510
8V
TP520
5V
TP523
IP531
1V8
IP530
3V3
FP520
AP 222XXX
16
1
1 1
1
25
1
1
1
76
VP222XXX
IV100
VSP9407 (partie 2H)
Picture improvement
Letterboxdetect
1H to 2H converter
Synchroextraction
DA converter
FP521
IP530
3V3
Head outL
EW drive
Breathing
Phi2 ref
EW prot
PKS
Beam info
DPC
EHT INFO
FW adj
EFC
Beam Prot
V drive -
V drive
+
V_guard
Eco stby#
PO
Inf pow fail
Aqr
5Vstby
on
Degauss
R out
V out
I CUT
B out
PROT3
G osd
B osd
Master mute #
AudioReset
I2Cbus1
Cvbs txt M
FB osd
SafetyEnable
Ground
Led
IR
EFC
R osd
H drive
Tub detec
I2Cbus2
AV1pin8
AV2pin8
JTAG
AM-AF
SIF
Head outR
PO_TR
Front out L
Front out R
(Y 2H out)
(U 2H out)
(V 2H out)
I2C_cl1
Audio1in_out L/R
Video out
Video/Y in
Red/Chr in
FB in
Green in
Blue in
AV2 pin8
AV1 pin8
Subwoofer
Video/Y in
Red/Chrin
Green in
Blue in
FB in
Video out
Video/Y in
Red/Chr in
Led_G
Rv
Gv
Bv
RH
GH
BH
LFRV
LFGV
LFBV
LFBH
LFGH
LFRH
RF in
Audio1 in_outL/R
Audio2 in_outL/R
Audio3 in_outL/R
Audio2in_out L/R
Audio3in_out L/R
I2Cbus4
I2Cbus3
HDFL
VDFL
R_ PSI
G_ PSI
B_ PSI
Bsvm
PROT1
Ycvbs
I2C_d1
V PARA
PS_df_on
ssc_v_guard
Audio stby mute
CVBS IFS
SafetyAP
Y
Pb
Pr
V
B
R
VFB
AV link
AV link
AV link
Audio out L
Audio out R
Sub out
Antenna
BV231
CMP1
SCART3
SCART2
SCART1
1
BA101
1
21
1
Cnt1_20V
G2 Adjust
Tube detec
FW adj
R_ osd
G_ osd
B_ osd
FB_osd
Comp1 audio in L/R
Comp1audioin_L/R
CVBS IFM
Y in
Pb in
Pr in
Y_UC
U_UC
V_UC
HDFL
VDFL
FBosd
Bsvm
HFB
(phi2ref)
HFB
(phi 2ref)
Safety crt
PROT3
PROT1
VFB
(V_guard)
AVpin8 out
AV pin8
out
Sense-3V3
R_ osd
G_ osd
B_ osd
FB_ osd
HFB
3
Reset DMU
Int DMU
Reset DMU
Int DMU
2
2
2
HDFL
VDFL
SSC_V_Guard
SSC_V_Guard
CVBS txt_M
3
Reset DMU
Int DMU
2
2
I2Cbus1
Photo_sensor
Safety #
Point1
Point1:
TV : G2 adjust
RP: Safety CRT
G2 Adjust
Vsm
+ UA
10V
6V
6V
20V
10V
6V
20V
6V
10V
33V
33V
1V8St-by
3VStby
5V_V
5V_A
8V
5V_v
3VStby
5V_V
8V
- UA
- 15V_csp
+ 15V_csp
+ 10V
9V
5V_A
5V_V
20V
3VStby
Safety#
3VStby
5V_V
5V stby
5V stby
8V
8V
8V
8V
3V3uc
1V8uc
9V
9V
1V8uc
3V3uc
5v up
3v
3 up
Tuner-FI pan euro
HP 222XXX
NH101
Master
NH201
Slave
FRONT END
VIDEO PART (I) VIDEO PART (II)
VIDEO PART (III)
AUDIO PART
CONVERGENCE
SIGNAL
PART
SECURITY SIGNAL PART
REMOTE PART
FE222XXX
TDA6415C
IX300
In / Out Multiplex.
Y/C Videocomp.
IV100
IX400
IX410
IX420
74HC123PW
CMOS Monostable
IX430
71C1G322-2
1H/2H Detection
IX440
74HC4066
Logic Commut.
H and V synchro
VSP9407 (1H part)
Y/C, RGB Select.
TDA8601T
Chroma Decodeur
YUV Convert
Comp. Input selection
synchro extraction
1H Video switch
CXA2151Q
IA001 MSP3411G
Digital Sound processing
IA002 TDA7269
Stereo Power Amplifier
IA003 MC4558
Headphone amplif.
IK201 Conv. Processor
STV2060
IK200 SAV Memory
M24c32
IK211 Conv. Memory
M24C16
IK202/203 OP Amplif.
TL84CD
IK280/290 Comparators
LM339D
IR001 Microprocessor
GENCAM
IR110 SDRAM Memory
MT48LC
IR130 ROM Memory
MX26LV
IR040 Reset Circuit
NCP303
NVRAM IR006
24WC6
IR006 Bus Expander
TCE2ACU
SMALL SIGNAL BOARD
SSB
BV500=>BB001 CRT
BV001=>BL111
POWER
BOARD
(DP PART)
BP501 =>BP150
POWER
BOARD
BP500=>BP005
POWER
BOARD
(PSB PART)
BR001
=> BK101
KEYBOARD
BA401
=>BA400
MOD.
SUBWOOFER
BA010=>
BP130
PSB
BOARD
BA002
=>
BQ009
FCB
FCB
BX130
RL009
RL010
CL010
16
1
Emit.
Folow
Emit.
Folow
Emit.
Folow
PSB
+10V
LP070
DP150
DP140
DP120
DP135
DP130
DP110
PGND GND
GND
GND
GND
GNDS
16
15
14
12
13
18
5
20
19
21
21
22
FP001
BP401 BP402 BP001
!
U 220V
MAINS
ITC222
First issue 11 / 03
WIRING DIAGRAM - SCHEMA D’INTERCONNEXIONS - VERDRAHTUNGSPLAN - DIAGRAMMA DELLE INTERCONNESSIONI - ESQUEMA DE INTERCONEXIONES
BJ004 FCB MODULE
DFB 222I0000
PSB ITC222
CRTBS 222I00XX
KDB
KEYBOARD
BX130
BX110
BX120
BA101
SSB ITC222
DVD
FEB
JTAG
SERIELL
CONVERGENCE
CRT
HEADPHONE
BA002
L
R
SPEAKER
LOUD-
SUPPLY
AUDIO
FRONT
PHOTO
IR KEYBOARD
POWER POWER
DEFLECTION
G-LINK
SECOND-TUNER/IF
MAIN-TUNER/IF
BR006 BR007
BX310
BK202 BR001 BR005 BV500 BK290 BK270 BX420
BA001
BA012 BA005
BP501
BV001
BP500
BR360 BX400 BV230
BV231
NH201
NH101
BA401
IA400
BP502
BA010
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
111
1
1
1
1
1
1
1
1
IA002
MAINSWITCH 220V/50Hz
BP050
MIS 222E0000
BP401
MAINPLUG
BP402
BP015
BP010
LP401
1
BP001
LP050
Degauss
BL507
BL557
IB003
IB002
BL504
BL511 BL506
IB001
EFC Coil
BSVM Coil
GND
1
1
Vertical
Horizontal
TUBE
PICTURE
BB001
BB002
BB009
BB010 BB003
BB004
BB007
BG003
L
R
BK103
G2FOC
EHT
BK102
SK101
SK102
SK103SK104
BP150
BL300
BL111
1
11
BQ012
BJ011
BQ009
BJ010
BP130
BP120
1
1
1
1
1
1
1
BL035
BP005
BF001
BL200
BL500
LL008
BL501
POWER / SCAN BOARD
SMALL SIGNAL BOARD
BK101
ITC222
First issue12 / 03
LOCATION OF CONTROLS - EMPLACEMENT DES REGLAGES -
SERVICE LAGEPLAN - POSIZIONE REGULATORI DI SERVIZIO -
SITUACIÓN DE LOS AJUSTES
LP008
CL230
DL805
CL250
CP062
BL300
1
BP050
1
LL001
DP029
DP023
DP081
DP033
BL111
1
BP005
1
TL029
TL006
G
D
S
BL200
1
LL029
SL500
DP003
DP001
DP004
DP008
DP006 DP007
TL010
E
C
B
ZL221
ZL251
ZL231
LL033
DL032
DL030
DP140
DP110
CP110
DP150
DP053
BL035
BP001
DF011
LF022
DL500
ZP009
BF001
BP010
DP135
DP130 DP120
LL211
CP010
PP180
IP190
1
IP170
1
IP050
1
BP150
1
IP020
1
LP020
FP001
S
DG
DP220
DP240
DP241
DP020
DP112
DP111
DP051
LP050
TP020
BP015
BL501
BP130
1
LL008
DL035
DL222
DF031
DL231
DL201
DL252
DL012
DP002A
DP002
DP021
DP061 DP060
DL040
DL014
S
D
G
T 2.5A L
TUBE NAME
16:9 32" XF 128V
16:9 36" XF 110V
Usys
+6V
+20V
+10V
+6V
+USYSTEM
VOLTAGE ADJUST
+7V_STBY
+3V.3_STBY
Tube name Description +Uvert -Uvert
W76LTL3350X97(U) 16:9 32"XF TOSH. 16V -14V
W86LQQ350X97(U) 16:9 36”XF TOSH. 13.5V -13.5V
+UVERT -UVERT
Tube
35V W76 LTL 16:9 32" XF TOSH.
42V W86 LQQ 16:9 36" XF TOSH
+UVFB
+UA
16.6V
-UA
-15.8V
LL008
FOCUS
G2
SCREEN
Part of board connected to mains supply.
Partie du châssis reliée au secteur.
Primärseite des Netzteils.
Parte dello châssis collegata alla rete.
Parte del chasis conectada a la red
Use isolating mains transformer -
Utiliser un transformateur isolateur du secteur -
Trenntrafo verwenden -
Utilizar un transformador aislador de red -
Utilizzare un transformatore per isolarvi dalla rete
!
+5V_STBY
ITC222
First issue 12 / 03
ADJUSTMENTS - REGLAGES - EINSTELLUNGEN - REGOLAZIONE - AJUSTES
V=
U Sys PP180 Standard TV - Settings :
TV to AV1 : Black test pattern DP 110
PL551
SCREEN
DYNAMIC FOCUS BOARD
RASTER SHIFT CORRECTION - CENTRAGE DE BALAYAGE HORIZONTAL - BILDLAGE-EINSTELLUNG
CENTRATURA DI SCANSIONE ORIZZONTALE - RASTER SHIFT CORRECTION - CORRECCIÓN DEL CENTRADO HORIZONTAL
SERVICE
MODE
+=50%
+W76LTL350X97(U) 16/9 32”XF JP911 26K1 128V
W86LQQ350X97(U) 16/9 36”XFT JP911 7K15 110V
Tube name Description Usys RP900 Usys
jumper Usys divid.
DFB
- Choose "Geometry" menu in the Service Mode and change H-Amplitude until under scan is reached.
- Choose "Video" menu and active "G2 alignment"
- If the raster is not visible increase G2 voltage (SCREEN potentiometer) slightly until raster becomes visible.
- Center the raster between tube border (equal distance on both sides) with PL551 on Dynamic Focus Board .
- Align G2 and Geometry.
- Selezionare il menu di “Geometria”in service mode e regolare la funzione H-AMPfino ad ottenere una sotto
scansione.
- Selezionare il menu “Video” e agire sulla funzione “G2 Alignement”.
- Se il raster non è visibile incrementare la tensione G2 (pot.Screen) lentamente fino a rendere visibile il raster.
- Centrare il raster tra i bordi del tubo (uguale sistanza tra i bordi) con PL551 posizionato sulla piastra
Fuoco Dinamico.
- Regolare G2 e Geometria.
U G2
U G2 METHOD 1 SERVICE MODE
SERVICE
MODE
SERVICE
MODE
G2 potentiometer :
SCREEN
-Select and enable the "G2 Alignment" item in VIDEO menu of the Service Mode : the displayed will change
to a full black OSD screen.
The following adjustment is best carried in semi-darkness:
- Adjust the SCREEN potentiometer (LL008) so that the retrace lines are just visible.
- Now carefully adjust the SCREEN potentiometer until the retrace lines just become invisible.
- Press any RCU key to leave the G2 alignment.
Note: If the G2 value is set too low, the chassis will display error code 36 (tube does not get warm in time).
- Sélectionner et valider le réglage "G2 Alignment" dans le menu Vidéo de Service Mode: l'écran devient
totalement noir.
En obscurité:
- Régler le potentiomètre "SCREEN" (LL008) pour apercevoir le retour des lignes.
- Régler ensuite le potentiomètre "SCREEN" pour rendre juste invisible les lignes de retour.
- Appuyer sur une des touches de la télécommande utilisateur pour sortir du mode G2 Alignment.
Note : En cas de réglage G2 trop faible le chassis passe en code panne 36 ( absence de l'information
tube chaud.
- Wählen Sie im Service-Mode im Menü VIDEO die Funktion "G2 Alignment" an: der Bildschirm wird schwarz.
Die folgenden Einstellungen sollten in einem abgedunkelten Raum vorgenommen werden.
- Stellen Sie den Einsteller SCREEN (am DST LL008) so ein, dass Rücklaufstreifen sichtbar werden.
- Stellen Sie den Einsteller SCREEN so ein, dass die Rücklaufstreifen gerade unsichtbar werden.
- Drücken Sie irgendeine Taste auf der Fernbedienung um den G2-Abgleich zu verlassen.
Achtung: Wenn die Schirmgitter- (G2-) Einstellung zu niedrig ist, kann der Fehlercode 36 (Bildrohr nicht
rechtzeitig aufgeheizt) angezeigt werden.
Selezionare e abilitare"G2 Alignment" interno al menu VIDEO del Service Mode: Verrà visualizzato uno
schermo nero.
In condizione con ambiente scuro.
Regolare il potenziometro SCREEN (LL08) per rendere visibili le ritracce sullo schermo
Regolare il potenziometro SCREEN per eliminare le ritracce sullo schermo
Premere un tasto del tecomando per abbandonare G2 alignment.
NOTA: se la regolazione della tensione G2 è tropppo bassa il telaio visualizzerà il codice 36 ( il tubo non
raggiunge la temperatura nel tempo richiesto)
- Seleccionar y validar la línea del "ajuste G2" en el menú VIDEO del Modo Servicio : La pantalla se pondrá
oscura y el OSD pasará a color negro.
Cuando esté oscura:
- Ajustar el potenciómetro SCREEN (LL008) hasta hacer visibles las líneas de retrazado.
- Ajustar el potenciómetro SCREEN justo, hasta hacer invisibles las líneas de retrazado.
- Pulsar cualquier tecla del telemando para salir del ajuste de G2.
Nota: Si el valor del ajuste de G2 es muy bajo, el chasis puede indicar el código de error 36 (TRC no se
calienta en el tiempo establecido)
correct
==
no correct
- Aller dans le Mode service/menu "Géométrie" et agir sur H-Amp pour obtenir un sous-balayage.
- Aller ensuite dans "Vidéo" et activer "G2 alignment".
Les retours lignes doivent être visibles. Sinon augmenter légèrement la tension G2 voltage
(potentiomètre SCREEN) jusqu'à ce qu'ils soient visibles.
- Régler PL551(platine DFB) pour centrer le balayage sur le tube (sans faire de repli sur la trace).
- Régler G2 et la Géométrie .
- Wählen Sie im Service-Mode das Menü „GEOMETRY“ und reduzieren Sie die Horizontal-Amplitude bis
das Bild horizontal unterschrieben wird (schwarze Ränder links und rechts).
- Wählen Sie im Service-Mode das Menü „VIDEO“ und aktivieren Sie den G2-Abgleich.
- Sollte das Gitter nicht sichtbar sein, erhöhen Sie die G2-Spannung (Einsteller SCREEN) langsam bis das
Gitter sichtbar wird.
- Stellen Sie mit dem Poti PL551 auf dem Dynamic Focus Board die Horizontal-Bildlage so ein, dass sich das
Gitter in der Mitte des Bildschirm befindet und die schwarzen Bildränder an den Seiten gleich breit sind.
- Gleichen Sie die G2-Spannung und die Bildgeometrie neu ab.
- Seleccionar "Geometría" en el menú del Modo Servicio y reducir H-Amplitude hasta ver franjas negras
- Seleccionar el menú "Video" y seleccionar "G2 alignment"
- Si el barrido no es visible, aumentar la tensión de la G2 (potenciómetro SCREEN) lentamente hasta que
sea visible.
- Centrar el barrido (igual distancia en ambos laterales) con PL551 en la placa Dynamic Focus.
- Ajustar la G2 y la Geometría.
U G2 METHOD 2 MEASURMENT METHOD
U G2 G2 potentiometer :
SCREEN
Focus-Block
Adjust VG2 CRT: V= 150V
Oscillo.
100:1 video cathode
CRT
Standard TV - Settings :
TV to AV1 : Black test pattern
++ =50%
0
150V
G
RB
CRT-highest cathode
CRT-highest cathode
FOCUS FOCUS
Test pattern Sharp picture
Standard TV - Settings :
+=50%
+
TV to AV1
Focus adjustment
for extra flat tube (XF)
Réglage focus pour
les tubes extra plats
(XF)
Fokus-einstellung bei
extra flat-bildröhren
(XF)
Regolazione fuoco
per tubi extra flat (XF)
Ajuste del foco para
t.r.c. extraplano (XF)
FOCUS
PL501
DFB
1 - Tourner PL501 àfond dans le sens des aiguilles d'une montre.
2 - Régler le potentiomètre "FOCUS" pour obtenir la ligne horizontale en milieu d'écran la plus fine possible.
3 - Régler PL501 pour obtenir la ligne verticale au bord la plus fine possible.
4 - Répéter si nécessaire ces réglages pour optimiser la finesse.
1 - Turn PL501 fully clockwise.
2 - Using FOCUS adjust the focus of the horizontal line in the middle of the screen have the best sharpness.
3 - Turn PL501 that the vertical lines at the edge of the screen have the best sharpness.
4 - Repeat if necessary these adjustments to optimise the sharpness.
1- Stellen Sie PL501im Uhrzeigersinn auf Anschlag.
2- Gleichen Sie mit dem FOUS-Einsteller die mittlere horizontale Linie auf maximale Schärfe ab.
3- Gleichen Sie mit PL501 die Schärfe der vertikalen Linien in den Ecken des Bildschirms auf Maximum ab.
4- Falls notwendig wiederholen Sie den Abgleich, bis die optimale Bildschärfe erreicht wurde.
1 Ruotare PL501 completamente in senso orario.
2 Tramite la regolazione FUOCO regolare le linee orrinzontali al centro dello schermo fino ad avere la
migliore definizione.
3 Regolare PL501 fino a che le linee verticali ai bordi dello schermo siano perfettamente definite.
4 Ripetere se necessario piùvolte queste regolazioni per ottimizzare la definizione.
1 - Girar PL501 totalmente hacia la izquierda
2 - Utilizando el ajuste FOCUS, enfocar las líneas horizontales del centro de la pantalla
3 - Girar PL501 hasta que las líneas verticales de las bordes de la pantalla tengan la mejor definición.
4 - Repetir estos ajustes hasta conseguir optimizar la definición.
DYNAMIC FOCUS MODULE - MODULE FOCUS DYNAMIQUE - DYNAMIKFOKUS BAUSTEIN -
MODULO FUOCO DINAMICO - MÓDULO FOCO DINÁMICO
BL507
BL504
BU BN
BL506
BL557
BL511 PL551
PL501
FOCUS
ITC222
First issue 12 / 03
1ACCESSING SERVICE MODE
2TEMPORARY EXIT FROM SERVICE MODE
TV Control Panel Access
• Switch the TV into “Standby” mode by pressing the Standby
button on the RCU.
Wait till the TV goes into the standby.
• Press the VOL- button and then the PR- button on the TV
keyboard.
Hold them down for more than 8 seconds.
• After the normal switch on time, when the 8 seconds have
elapsed, the main service menu appears on the screen.
3EXITING FROM SERVICE MODE
1ACCES AU MODE SERVICE
2
SORTIE TEMPORAIRE DU MODE SERVICE
Accès avec le clavier du téléviseur
- Utiliser la touche Exit de la télécommande.
- Le menu utilisateur peut être accessible via la touche “Menu.
- Pour entrer à nouveau dans le mode service utliliser la touche
bleue.
Note :
En mode service:
- La programmation des heures “reveil/matin”, mémoire et EPG
est annulée.
- Le premier mode d’installation est ignoré.
- Zoom et format sont initialisés au balayage standard.
- Le verrouillage du bloc de commandes du TV est effacé
(réinitialisé).
- Pin 8 de la prise SCART ignorée.
- AV- Link , la détection WSS et la détection letterbox ne sont
pas validées.
- Les fonctions EPG et Télétexte ne sont pas validées.
- Les mots de passe ne sont pas validés.
- Sur les modèles Rétroprojecteurs la fonction de protection
aux brûlures de tube est dévalidée.
• Mettre le téléviseur en position “veille” avec la
télécommande utilisateur.
• Appuyer sur la touche VOL- puis sur la touche PR- du clavier
du téléviseur.
Maintenir enfoncées ces touches ensemble plus de 8
secondes.
• Après le temps normal de mise en fonctionnement et lorsque
les 8 secondes sont écoulées,
le menu principal du Mode Service
apparaît.
- Aller au point “QUIT” dans le menu
principal du mode service.
3SORTIE DEFINITIVE DU MODE SERVICE
télécommande
Inter M/A ou Stand-by
- Foncion Stand-by ou
“off” par M/A
- Mode TV.
Les valeurs ou réglages non mémorisés avant la sortie ne
seront pas écrites en NVM.
Note :
In service mode :
- Clear any wake-up/sleep/memo/EPG timers
- First installation Mode is overridden.
- Zoom and format are set to standard scanning
- Front Panel lock mode has to be cancelled.
- Pin 8 of the scart plug has to be ignored.
- AV- Link WSS detection and letterbox detection has to be
disabled (autoformat).
- EPG and TELETEXT have to be disabled.
- All passwords have to disabled.
- On PTV set the Burn In Protection has to be disabled.
- Press Exit on the Remote control.
- Everyday use menu can be accessed via Menu button.
- Field Service Menu can be re-entrered via Blue button.
- Go to the point QUIT in the Field service
Mode main menu.
Remote Control
on/off key or Stand-by
- Stand-by function or
“off” with on/off key.
- TV mode.
Values or adjustments are no stored before exiting from service
mode will not be written into the NVM
EN FR DE IT ES
Soft-Ver. ITC22_P110-0 000002:48
Config. W4-----P- Serial-No. AR9211092
UP DOWN SELECT
QUIT
TUBE
CHASSIS SETUP
FEATURE SETUP
GEOMETRY
VIDEO
EVENT HISTORY
SOUND
MISCELLANEOUS
Soft-Ver. ITC22_P110-0 000002:48
Config. W4-----P- Serial-No. AR9211092
UP DOWN SELECT
QUIT
TUBE
CHASSIS SETUP
FEATURE SETUP
GEOMETRY
VIDEO
EVENT HISTORY
SOUND
MISCELLANEOUS
- Appuyer sur “>”
- Press “>” button
1EINSTIEG IN DEN SERVICE MODE
2VORÜBERGEHENDES VERLASSEN DES
SERVICE MODE
Zugriff über die Tastatur des Fernsehgeräts
• Schalten Sie das Gerät mit der Fernbedienung in Standby.
• Drücken Sie die VOL- Taste und dann die PR-Taste am
Nahbedienteil
des Gerätes. Halten Sie beide Tasten für länger als 8
Sekunden gedrückt.
• Nach der normalen Einschaltzeit erscheint auf dem
Bildschirm das Menü des Service-Modes.
3ENDGÜLTIGES VERLASSEN DES SERVICE
MODES
1ACCESSO AL SERVICE MODE
2
USCITA TEMPORANEA DAL SERVICE MODE
tramite i comandi del televisore
- Premere Exit sul telecomando.
-
Al menu di uso quotidiano si accede attraverso il pulsante Menu
- É possibile rientrate nel Menu Service tramite il pulsante Blue.
Nota :
Nel service mode:
- Cancella qualsiasi wake-up/sleep/EPG timers.
- Il primo modo di istallazione è ignorato
- Zoom e Format sono inizializzati alla scansione standard
- Il blocco pannello frontale è stato annullato
- Il piedino 8 della scart è ignorato.
- La rilevazione AV-Link WSS e rilevazione letterbox (formato)
è statà disabilitata.
- EPG e TELEVIDEO sono stati disabilitati.
- Tutte le password sono state disabilitate
- Sui modelli PTV la protezione Burnt è stata disabilitata
• Posizionare il TV nel modo "Standby" usando il tasto standby
del telecomando.Attendere che il TV si posizioni in standby.
• Premere prima il tasto VOL- e poi il tasto PR- sulla tastiera
del TV Mantenere premuto idue tasti per più di 8 secondi.
• Dopo circa 8 secondi il TV si accenderà mostrando sullo
schermo il menu service.
- Andare al punto QUIT nel Modo service
del Menu principale
3USCIRE DAL SERVICE MODE
telecomando
Tasto on/off
- Funzione Stand-by o
“off” con il tasto on/off
- Modo TV.
Valori e regolazioni non memorizzati prima di uscire dal Modo
service e non vengono scritti nell’NVM
Anmerkung:
Im SERVICE MODE :
- werden alle Weck-, Schlummer-, Memo- und EPG-Timer gelöscht.
- Der Erstinstallations-Mode wird vom Service-Mode überlagert.
- Zoom und Bildformat werden auf Standardwerte gesetzt
- Die Bedienteilsperre wird aufgehoben
- wird die SCART - Schaltspannung nicht ausgewertet.
- AV-Link, WSS- und Letterbox-Detektion (Autoformat) sind
abgeschaltet.
- sind Videotext und EPG abgeschaltet.
- werden alle Passworte gelöscht.
- Bei Rückprojektionsgeräten wird der Einbrennschutz außer
Betrieb gesetzt
- Auf der Fernbedienung EXIT drücken
- Mit der Taste MENÜ gelangen Sie zum Menü ÜBERSICHT
- Mit der blauen Taste gelangen Sie zurück in den Service-
Mode.
- Gehen Sie im Hauptmenü des Service-
Modes mit dem Cursor auf die Zeile QUIT.
Fernbedienung
Netzschalter oder Standby
- Mit Standby-Funktion oder
Netzschalter ausschalten
- TV Modus
Werte und Einstellungen, die nicht vor dem Verlassen des
Service-Modes gespeichert wurden, werden nicht in den
Permanentspeicher (EEPROM) übernommen.
Soft-Ver. ITC22_P110-0 000002:48
Config. W4-----P- Serial-No. AR9211092
UP DOWN SELECT
QUIT
TUBE
CHASSIS SETUP
FEATURE SETUP
GEOMETRY
VIDEO
EVENT HISTORY
SOUND
MISCELLANEOUS
Soft-Ver. ITC22_P110-0 000002:48
Config. W4-----P- Serial-No. AR9211092
UP DOWN SELECT
QUIT
TUBE
CHASSIS SETUP
FEATURE SETUP
GEOMETRY
VIDEO
EVENT HISTORY
SOUND
MISCELLANEOUS
- Premere “>”
-Taste “>”drücken
1ACCESO AL MODO SERVICIO
2
SALIDA TEMPORAL DEL MODO SERVICIO
Acceso panel control TV
- Pulse Salir en el mando a distancia
- Con el botón Menu puede acceder al menú de uso cotidian
- Puede entrar al Menú Servicio con el botón azul.
Nota :
En modo servicio:
- Borrar despertador/función sleep/memorias/temporizadores
EPG
- El modo primera instalación es ignorado.
- El zoom y el formato son inicializados a barrido estándar
- El bloqueo del teclado queda cancelado.
- La patilla 8 del SCART es ignorada
- La detecci6n de A V-Link, WSS y "modo buzón"
(autoformato) se desactiva.
- EPG y TELETEXTO son desactivados
- Todas las contraseñas son desactivadas
- En los retroproyectores la opción "antimarcado" se desactiva
• Con el TV encendido, apagarlo con la tecla “Standby” del
telemando. Asegurarse de que el aparato ha pasado a
“Standby”.
• Pulsar primero, la tecla VOL- y después PR- del teclado del
TV. Mantenerlas pulsadas al mismo tiempo durante unos 8
segundos
• Después del arranque normal, cuando hayan pasado los 8
segundos, aparecerá el menú principal del Modo Servicio
- Vaya al punto QUIT del menú
principal de modo Servicio
3SALIDA DEL
MODO SERVICIO
telecomando
Tecla on/off de
-Stand-by o
desconexión
(off) con tecla on/off.
- Modo TV.
Los valores o ajustes no se guardan antes de salir del modo
servicio y no se escriben en el NVM
Soft-Ver. ITC22_P110-0 000002:48
Config. W4-----P- Serial-No. AR9211092
UP DOWN SELECT
QUIT
TUBE
CHASSIS SETUP
FEATURE SETUP
GEOMETRY
VIDEO
EVENT HISTORY
SOUND
MISCELLANEOUS
- Pulse el botón “>”
I- ENTER/EXIT SERVICE MODE - ENTREE/SORTIE DU MODE SERVICE - EIN-AUSTIEG SERVICE MODE - ACCESSO/USCITA ALLA/DALLA FUNZIONE - ENTRADA/SALIDA MODO SERVICIO
MODO SERVICIO
MODE SERVICESERVICE MODE SERVICE - MODE SERVICE - MODE
ITC222
First issue 12 / 03
III - LITE-MENU FOR FIELD SERVICE MODE -
MENUS DU MODE SERVICE
1MAIN MENU - MENU PRINCIPAL - HAUPTMENÜ
Soft-Ver. ITC22_P110-0 000002:48
Config. W4-----P- Serial-No. AR9211092
UP DOWN SELECT
QUIT
TUBE
CHASSIS SETUP
FEATURE SETUP
GEOMETRY
VIDEO
EVENT HISTORY
SOUND
MISCELLANEOUS
Version software
Versión software
Versione software
Software Version
Software Version
Counter
Compteur
Zähler
Contador
Contatore
Receiver composition
Composition du Récepteur
Aufbau des Empfängers
Composizione del ricevitore
Composición del Receptor
Serial Numbe
Alignment
Alignement
Abgleich
Regolazione
Alineacion
N
°
de série
Serien-Nr.
Numero seria
N
°
Serie
Navigation inside the Service Mode
Navigation dans le Service Mode
Suche im Service Mode
Opzioni del Service Mode
Búsqueda en el Modo Servicio
TV CONFIGURATION - CONFIGURATION DU TV - GERÄTEKONFIGURATION -
CONFIGURAZIONE DEL TV - CONFIGURACIÓN Y TV
Character 1 : Tube type : “A”= 4:3 , “W”=16:9
Character 2 : AV4; "-" = not, "4" = yes
Character 3 : DVD / HDD; "-" = not, "D" = DVD, "H" = HDD (PVR)
Character 4 : "-" = not used
Character 5 : "-" = not used
Character 6 : "-" = not used
Character 7 : "-" = not used
Character 8 : Second Tuner (PIP) : "P" = yes, "-" = not
Character 9 : 3D Comb filter; "3" = yes, "-" = not
TIME COUNTER - COMPTEUR DE TEMPS - BERTRIEBSSTUNDENZÄHLER -
CONTATORE - CONTADOR
The counter indicates the TV’s number of service hours.It is displayed as an eight-digit
decimal. It shows the run time in hours and minutes.
Le compteur de temps indique le nombre d’heures de service du TV. L’affichage est
composé de huit digits décimaux.
Der Betriebsstundenzähler zeigt die Betriebszeit des Gerätes in Stunden und Minuten an.
Die Anzeige erfolgt als achtstellige Dezimalzahl.
Il contatore indica il numero di ore di servizio del TV. Vengono visualizzate tramite 8 digit
decimali.Tale contatore mostra le ore e i minuti di funzionamento.
El contador indica el número de horas de servicio de la TV. Se muestra en formato decimal
de ocho dígitos. Muestra el tiempo de funcionamiento en horas y minutos.
2SUBMENU - SOUS-MENU - UNTERMENÜ
Navigation inside the Service Mode
Navigation dans le Service Mode
Suche im Service Mode
Opzioni del Service Mode
Busquena en el Modo Servicio
GEOMETRY
Breathing -10
H-Parallel -70
UP DOWN SELECT/CHANGE
Defaults
Store
Restore
V-Amplitude Prog. 78
V-Slope Prog. 88
Hexadecimal value
Valeur hexadecimale de reglage
Abgleichwerte hexadezimal
Valore di regolazione esadecimale
Valor del ajuste en hexadecimal
Bargraphe de réglage
Bargraph
Bargraph
Barre grafica di regolazione
Barra gráfica del ajuste
Case de validation - Fonction validée si "cochée"
Per inserire la Funzione
Activar una functión
Enable a function
Zum Implementieren einer Funktion
Config. W5Z.....V
SERIAL-N° A15...
Character 1 : Factory, A= Angers
Character 2 : Year : (N = 2001)
Character 3 : Month, from 1= January to 9=September...C=December.
Character 4-9 : Serial N° in the month (from 000000 to 999999)
Character 10-12 : Factory reserved
Default ➠ All the default values of a page in use are stored in RAM.
L’ensemble des valeurs par défaut d’une page courante
est chargé en RAM.
Sämtliche Standardwerte der aktuellen Seite werden ins
RAM geladen
Tutti i valori di default di una pagina in uso vengono
memorizzati sulla RAM
Todos los valores por defecto de la página en curso
están almacenados en RAM.
Restore ➠Copies all values from NVM into RAM.
Copie toutes les valeurs des données NVM en RAM
Kopiert alle NVM-Datenwerte in des RAM
Copiare tutti i valori da NVM sulla RAM
Copia todos los valores de NVM a RAM
1
Soft-Ver. ITC22_P110-0 000002:48
Config. W4-----P- Serial-No. AR9211092
UP DOWN SELECT
QUIT
TUBE
CHASSIS SETUP
FEATURE SETUP
GEOMETRY
VIDEO
EVENT HISTORY
SOUND
MISCELLANEOUS
➠
Soft-Ver. ITC22_P110-0 000002:48
Config. W4-----P- Serial-No. AR9211092
UP DOWN SELECT
QUIT
TUBE
CHASSIS SETUP
FEATURE SETUP
GEOMETRY
VIDEO
EVENT HISTORY
SOUND
MISCELLANEOUS
➠
REMOTE CONTROL - TELECOMMANDE - FERNBEDIENUNG
TELECOMANDO - MANDO A DISTANCIA
Store ➠Copîes RAM values into NVM
Copie la valeur RAM en NVM
Kopieren des Wertes von RAM nach NVM
Copiare i valori RAM in NVM
Copiar valores RAM en NVM
6STORING VALUES IN MEMORY - MEMORISATION DES
VALEURS - SPEICHERN DER WERTE - MEMORIZZAEZ I
VALORI - VALORES ALMACENADOS EN LA MEMORIA
After setting, the values are stored in NVM.
Après réglages les valeurs sont mémorisées en NVM.
Nach dem Einstellen werden die Werte im NVM gespeichert.
Dopo la regolazione i valori vengono memorizzati in NVM.
Después del ajuste, los valores son almacenados en NVM
The box becomes
During alignment, values are temporarily stored in RAM.
En cours d’alignement les valeurs sont mémorisées temporairement en RAM
Während des Abgleichs werden die Werte vorübergehend im RAM gespeichert
Durante l’allineamento i valori vengono memorizzati provvisoriamente sulla RAM
Durante el alineamento, los valores son almacenados temporalmente en RAM
II - NAVIGATION INSIDE THE SERVICE MODE - DEPLACEMENT DANS LE MODE SERVICE
SUCHE IN SERVICE MODE - OPZIONI NEL SERVICE MODE - BUSQUEDA EN MODO SERVICIO
Naviagation up Naviagation down
- Select option
- Option anwählen
- Selezionare l’opzione
- Seleccionar opción
- “Change“ value
- Wert “änden“
- “Cambiare“ valore
- “Cambiar“ valor VALUE
VALUE
>
<
Changing page - Changement de page
Seitenwechsel - Cambiare Pagina - Cambio de página
- When the highlight is on the first line of a menu a press on the
key display the previous page.
- When the highlight is on the bottom line of a menu a press on the
key display the next page.
- Quand la 1ère ligne du menu est en surbrillance, un appui sur la
touche affiche la page précédente.
- Quand la dernière ligne du menu est en surbrillance, un appui sur la
touche affiche la page suivante.
- Ist die oberste Menüzeile markiert, drücken Sie die -Taste um
die vorhergehende Seite anzuzeigen.
- Ist die unterste Menüzeile markiert, drücken Sie die -Taste um
die nächste Seite anzuzeigen.
- Quando la prima linea del menu è illuminata premere il tasto
per visualizzare la pagina precedente.
- Quando l’ultima riga del menu è illuminata premere il tasto per
visualizzare la pagina sucessiva.
- Cuando está seleccionada la primera línea de un menú, al pulsar
se pasa a la página anterior.
- Cuando está seleccionada la última línea de un menú, al pulsar
se pasa a la página siguiente.
« ∆»
Display
➠ + >NVM value
4DISPLAYING THE VALUE OF THE SETTING - AFFICHAGE DES
VALEURS - ANZEIGE DES EINSTELLUNGSWERTES
VISUALIZZAZIONE DEL VALORE DELLA REGOLAZIONE -
VISUALIZACION DEL VALOR DE AJUSTE
V - Position + 7C
Display
➠
-
<NVM value
Hexadecimal value
valeur hexadécimale
Einstellungswert hexadezimal
Valore esadecimale
Valor héxadecimal
Set value
: NVM value
><
00 to FF
➠
To enable a function check (tick) the box.
Pour valider une fonction cocher la case correspondante
Zum Implementieren einer Funktion das Kontrollkästchen aktivieren
(ankreuzen)
Per implementare una funzione di verifica, (vistare) la casella
Para poner en fucionamiento una función verifique (señale) la casilla
: Implemented function : No implemented function
5TOGGLE FUNCTIONS - VALIDATION DES FONCTIONS
EIN-UND AUSSCHALTFUNKTIONEN - FUNZIONI DI
COMMUTAZIONE - FUNCION CONMUTACION
➠
2TV CONTROL PANEL - CLAVIER TV - TASTATUR DES
FERNSEHGERÄTS - COMANDI DEL TELEVISORE -
Soft-Ver. ITC22_P110-0 000002:48
Config. W4-----P- Serial-No. AR9211092
UP DOWN SELECT
QUIT
TUBE
CHASSIS SETUP
FEATURE SETUP
GEOMETRY
VIDEO
EVENT HISTORY
SOUND
MISCELLANEOUS
➠
Navigation up
Soft-Ver. ITC22_P110-0 000002:48
Config. W4-----P- Serial-No. AR9211092
UP DOWN SELECT
QUIT
TUBE
CHASSIS SETUP
FEATURE SETUP
GEOMETRY
VIDEO
EVENT HISTORY
SOUND
MISCELLANEOUS
➠
Navigation down
- Select option
- Option anwählen
- Selezionare l’opzione
- Seleccionar opción
- “Change” value
- Wert “änden”
- “Cambiare” valore
- “Cambiar” valor VALUE
VALUE
Vol. +
-
Vol.
prog. vol.
--
++
3MENUS WITH MULTIPLE PAGES - MENUS A PLUSIEURS PAGES
MENÜS MIT MEHREREN SEITEN
« ∆»
« ∆»
« ∆»
prog. vol.
--
++
« ∆»
« ∆»
« ∆»
« ∆»
« ∆»
« ∆»