TRADIX LIVARNOLUX User manual

Tradix GmbH & Co. KG
Schwanheimer Str. 132
DE-64625 Bensheim
GERMANY
Serviceadresse:
TRADIX SERVICE-CENTER
Hotline: 00800 30012001
Last update ∙ Stav informácií ∙ Stand der Information:
11/2020 / PO31000549
Tradix Art.-Nr.: 351866-20-A
GB
Before reading, please unfold the illustrations page and familiarise yourself with all device functions.
The illustration numbers appear in the corresponding position within the text.
SK
Pred čítaním si rozložte stranu s obrázkami a zoznámte sa so všetkými funkciami prístroja. Čísla obrázkov sú
vždy umiestnené na príslušnom mieste v texte.
DE AT CH
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Produkts vertraut. Die Bildnummern sind jeweils an der entsprechenden Stelle im Text platziert.
i
CORDLESS OUTDOOR LIGHT
IAN 351866_2007IAN 351866_2007
GB
CORDLESS OUTDOOR LIGHT
INSTRUCTION MANUAL
GB Cordless outdoor light
Instruction manual 5
DE/AT/CH Akku-Außentischleuchte
Bedienungsanleitung 19
SK
4
DE AT CH
AKKU-AUSSENTISCHLEUCHTE
BEDIENUNGSANLEITUNG
SK
AKU VONKAJŠIA STOLOVÁ LAMPA
NÁVOD NA OBSLUHU
SK Aku vonkajšia stolová lampa
Návod na obsluhu 12

44
1.
2.
4
2b
5
6
BA
OFF
ON
PLAY /PAUSE
BRIGHT±
WHITE
CANDLE
COLOR
SPEED
7
C1
C3
1.
2.
3.
D
C2
OFF
ON
PL AY /PAUSE
BRIGHT±
WHITE
CANDLE
COLOR
SPEED
(C)
3
E
3
OFF
ON
PL AY /PAUSE
BRIGHT ±
WHITE
CANDLE
COLOR
SPEED
1
1
32b 2a
2
3
2a
2
1
1
5V , 1A

5
GB
GB
CORDLESS OUTDOOR LIGHT
Instruction manual
1. Introduction ..........................................................5
2. Safety ...................................................................6
3. Scope of delivery (A) ..........................................6
4. Technical specifications ......................................6
5. Safety information ...............................................6
5.1 Safety instructions regarding batteries ..............7
5.2 Safety instructions regarding rechargeable
batteries ................................................................7
6. Start-up .................................................................8
7. Operation.............................................................8
7.1 Operation on the product (C1) ..........................8
7.2 Operation with the infrared remote control ......8
8. Replacing the infrared remote control
battery (D) ............................................................9
9. Storage .................................................................9
10. Cleaning & care instructions ..............................9
11. Conformity declaration .......................................9
12. Disposal ..............................................................10
13. Warranty ............................................................10
14. Warranty conditions .........................................10
15. Distributor ...........................................................11
16. Service address .................................................11
1. Introduction
Congratulations!
With this, you have chosen a high-quality product.
The operating instructions are an integral part of
this product. They contain important information for
safety, use and disposal. Familiarise yourself with all
of the operating and safety information before using
the product. Only use the product as described and
for the specific areas of application. Provide all of the
documentation when passing the product on to third
parties. Keep the instructions for future reference.
Explanation of symbols
The following symbols and signal words are used in
these operating instructions, on the product or on the
packaging.
Hereinafter, the Cordless outdoor light will be re-
ferred to as product.
!
WARNING!
This signal symbol/word indicates a hazard with a
high level of risk which, if not avoided, may result in
death or serious injury.
! CAUTION!
This signal symbol/word indicates a hazard with a
low level of risk which, if not avoided, may result in
minor or moderate injury.
NOTE!
This signal word warns of possible property damage
or provides you with useful additional information
regarding the use.
i
Note about handling these operating
instructions.
This symbol indicates indoor and outdoor
usage.
This symbol indicates usage.
This symbol indicates potential danger to
children.
8
This symbol indicates the age rating of the
product.
This symbol indicates potential danger in re-
lation to electric shocks.
This symbol indicates potential danger in re-
lation to overheating.
This symbol indicates potential danger in re-
lation to explosions.
This symbol indicates potential danger from
handling batteries / rechargeable batteries.
Inkl. Batterie
(Fernbedienung)
Battery included
(for remote control)
Pile incluse
(télécommande)
This symbol indicates that batteries are in-
cluded in the scope of delivery.
This symbol indicates direct current.
The product has a USB port.
The product has a dimmer function and its
brightness can be set.
This symbol indicates Protection Class IP44
(Protection against splashing water from all
sides).
This symbol indicates protection class III.

6 7
GB GB
SELV: safe extra-low voltage
04
LDPE
These symbols inform you about
the disposal of the packaging and
product.
Conformity declaration (see Chapter „11.
Conformity declaration”): Products that
are marked with this symbol fulfil all appli-
cable Community regulations of the European Eco-
nomic Area.
2. Safety
Intended use
This product is intended for indoor and out-
door use.
This product is not suitable for household
room illuminiation.
!
WARNING!
Risk of injury!
The product may not be used near
liquids or in damp spaces. There is a
risk of injury!
The product is not intended for commercial use. Dif-
ferent use or a modification to the product are not
deemed as intended use and may lead to risks, such
as injuries and damage. The distributor assumes no
liability for damage that results from improper use.
This is a special product, since the light source can
withstand extreme physical conditions of -21°C.
3. Scope of delivery (A)
1 x Cordless outdoor light
Type 351866-20-A 1
1 x Infrared remote control 3
with inserted button cell CR2025
1 x USB charging cable 2
1 x Operating instructions (without Fig.)
4. Technical specifications
Type: Cordless outdoor light
IAN: 351866_2007
Tradix Item No.: 351866-20-A
LED module:
- Number of LEDs: 6 (3x RGB, 3x white)
- Total output: max. 0.6 W
Battery:
- integrated 1,200 mAh lithium ion battery
- Type 18650
- Operating voltage: 3.7 V
- Input: Micro-USB, 5 V , 1 A
- Charging options: USB-micro plug 2a
Connection to a computer, power bank or mains
power adapter with a USB port
Infrared remote control:
- incl. CR2025 battery, 3 V lithium
Luminosity duration depends on the selected lighting
function
4 dimming levels
Colour mode: integrated candle mode (flickering
light)
Protection class: III/
Protection type: IP44
Production date: 11/2020
Warranty: 3 Years
5. Safety information
!
WARNING!
Risk of injury and suffocation!
If children play with the product
or the packaging, they may injure
themselves or suffocate!
- Do not let children play with the product or the
packaging.
- Supervise children who are close to the product.
- Keep the product and the packaging out of reach
of children.
!
WARNING!
Risk of injury!
8
Not suitable for children under the
age of 8! There is a risk of injury!
- Children from the age of 8, as well as
people with impaired physical, sensory or
mental capabilities or with a lack of ex-
perience and knowledge, must be super-
vised when using the product and/or be instructed
regarding the safe use of the product and under-
stand the resulting dangers.
- Children are not allowed to play with the product.
- Maintenance and/or cleaning of the product is
not allowed to be performed by children without
supervision.
Observe national regulations!
- Observe the applicable national requirements
and regulations for the use and disposal of the
product.
!
WARNING!
Risk of injury!
Do not use in an explosive environ-
ment! There is a risk of injury!
- The product is not allowed to be used in
an explosive (Ex) environment. The product is not
approved for an environment, in which flammable
liquids, gases or dust are present.
!
WARNING!
Risk of injury!
A defective product is not allowed to be
used! There is a risk of injury!
- Do not use the product in the case of malfunctions,
damage or defects. If you determine a defect on
the product, have the product inspected and re-
paired, if necessary, before operating it again.
- The LEDs are not replaceable. If the LEDs are de-
fective, the product must be disposed of.
- Significant danger can occur for the user in the
case of improper repairs.
!
WARNING!
Risk of injury!
The product is not allowed to be ma-
nipulated! There is a risk of injury
from electric shock!
- The casing must not be opened and the product
must not be manipulated/modified under any
circumstances. Manipulations/modifications can
cause danger to life from electric shock. Manipu-
lations/modifications are prohibited for approval
reasons (CE).
- The product must not be covered up during use.
5.1 Safety instructions regarding
batteries
!
WARNING!
Fatal danger!
Batteries must not be swallowed!
There is a risk of fatal injuries!
- Batteries may be fatal if swallowed, so this
article and its batteries must be stored out of the
reach of small children.
- Swallowing can lead to chemical burns, soft tissue
perforations and death. Serious internal chemical
burns can already occur within 2 hours of inges-
tion.
- If a battery has been swallowed, please consult a
doctor without delay!
- Keep the batteries out of the reach of children.
!
WARNING!
Fire and explosion hazard!
- Never recharge non-rechargeable batter-
ies, do not short-circuit and/or open them.
This may result in overheating, risk of fire
or bursting.
- Keep the product away from heat sources
and direct sunlight, the batteries may ex-
plode if overheated. There is a risk of injury.
!
WARNING!
Risk of injury!
Do not touch leaked batteries with
bare hands! There is a risk of injury!
- Leaked or damaged batteries may cause
chemical burns if they come into contact with skin.
Do not touch leaked batteries with bare hands;
therefore ensure that you wear appropriate pro-
tective gloves in this case!
- Insert the batteries into the designated battery
compartment with the correct polarity.
- Do not use combinations of old and new batteries
or rechargeable batteries.
- Store batteries in a dry and cool, not damp, place.
- Never throw batteries into fire.
- Do not short-circuit batteries.
- Disposable batteries also lose part of their energy
during storage.
- Remove the batteries if the device is not in use.
- Discharged batteries must be immediately re-
moved in order to avoid battery leakage and thus
damage to the device.
- Empty batteries or used rechargeable batters must
be disposed of properly.
- Store disposable batteries separately from dis-
charged batteries, in order to avoid mix-ups.
5.2 Safety instructions regarding
rechargeable batteries
!
WARNING!
Fire and explosion hazard!
- Keep the product away from heat sources
and direct sunlight: the battery may ex-
plode if overheated. There is a risk of injury.
- Do not operate the product in ist packag-
ing! There is a risk of fire!

8 9
GB GB
!
WARNING!
Risk of injury!
Do not touch leaked batteries with
bare hands! There is a risk of injury!
- Leaked or damaged batteries may cause
acid burns if they come into contact with skin. Do
not touch leaked batteries with bare hands; there-
fore, ensure that you wear appropriate protective
gloves in such a case!
NOTE!
- This product has a built-in rechargeable battery
that cannot be replaced by the user. In order to
avoid hazards, the battery may only be removed
by the manufacturer or ist service agent or by a
similarly qualified individual.
- When disposing of the product, please note that
this product contains a rechargeable battery.
6. Start-up
1. Remove all packaging materials.
2. Check whether all parts are available and unda-
maged.
If this is not the case, notify the specified service
address.
Before start-up
Charge the battery (B)
! CAUTION!
Risk of injury!
The product must not be charged in
a damp environment. There is a risk
of injury from electric shock!
- During charging, no IP44 protection exists with
the connection between the product and USB
charging cable 2. The product may only be
charged in a dry environment.
The battery of the product must be charged fully with
the included USB charging cable 2 before the first
use.
Connect the product to a device with the appropriate
technical data (e.g. mains power adapter with USB
port) 2 using the USB charging cable.
1. Open the protective cap 4 on the underside of
the product, see Fig. B.
2. Plug in the USD-micro plug 2b of the USB charging
cable 2 into the socket 5 of the product.
3. Insert the USB plug 2a into the charging device.
NOTE!
During the charging process, the charging lamp
lights up 6 red. When the battery is 100 % charged,
the charging lamp lights up 6 green.
NOTE!
The battery is equipped with overcharging protec-
tion.
NOTE!
The charging lamp 6 is installed in the product. It
only lights up red through the material.
4. Disconnect the product from the charging device.
5. Close the protective cap 4 on the underside of
the product.
NOTE!
Make sure that the protective cap 4 is closed tightly.
This is the only way to ensure protection from splash-
ing water.
7. Operation
7.1 Operation on the product (C1)
7.1.1 Switching the product on/off
To switch on/off press and hold the COLOR ON/
OFF button 7 for approx. 2 seconds.
7.1.2 Colour modes
When the product is switched on, you can use the
COLOR ON/OFF button 7 to switch through the
individual colour modes by pressing 1x at a time as
follows:
- red, green, blue, yellow, orange, pink, purple,
white
7.2 Operation with the infrared
remote control
7.2.1 Activating the infrared remote con-
trol (C2)
The infrared remote control battery 3 is protected
against discharging with a film (c) when delivered.
Pull it out as shown before using it for the first time.
The infrared remote control 3 is now ready for use.
7.2.2 Switching options with the infrared
remote control (C3)
ON = product switch on
OFF = product switch off
PLAY/PAUSE = Switch on/pause automatic colour
change mode (pause stays in the current colour)
COLOUR = colour selection (sequence, 1x press
each: red, green, blue, yellow, orange, pink, purple,
white)
BRIGHT± = brightness levels (4) of the individual
colours
CANDLE = flickering effect (similar to a burning can-
dle)
SPEED = Change the speed of the colour change in
the automatic colour change mode
WHITE = white light
! WARNING!
Due to the extremely fast speed of the light change,
sight impairments could occur under certain circum-
stances with children or people who have a disorder
(e.g. due to psychological disorders).
- If children are nearby, do not set the speed as
high.
Standing the product up
- Set up the product in an appropriate place.
Hang up product (E)
- Hang the product up on an existing hook or similar.
NOTE!
- Make sure that the place is suitable.
- Make sure that the product is safeguarded from
falling down.
- Make sure that there is sufficient free space around
the product, in case the product starts to swing. It
could hit another object and cause damage. There
is a risk of material damage.
8. Replacing the infrared remote
control battery (D)
If your infrared remote control 3 no longer functions,
it may be that the battery is empty and must be re-
placed.
To replace the infrared remote control 3 battery,
proceed as follows:
1. Push the battery compartment lock inward as
shown.
2. Pull out the battery compartment as shown, and
remove the depleted battery.
3. Insert a new battery into the battery compartment
as shown.
NOTE!
Only use type CR2025 batteries. Make sure that the
polarity is correct when inserting a new battery. (For
information on how to dispose of used batteries, see
Chapter “12. Disposal”.)
4. Push the battery compartment back into the infra-
red remote control 3 until you hear it click into
place. Your infrared remote control 3 is now
ready for use again.
9. Storage
NOTE!
If you do not intend to use the product in the winter,
we recommend storing it. This way, the service life
will be extended of the installed rechargeable bat-
tery and battery.
1. Clean the product as described under “10. Clean-
ing and care instructions”.
2. Remove the battery from the infrared remote con-
trol
3. If available, wrap the product in bubble wrap or
similar.
4. Store the product in a dry, warm place that is pro-
tected from UV light.
5. Store the infrared remote control with the removed
battery in a place that is not accessible for chil-
dren.
10. Cleaning & care instructions
! CAUTION!
Risk of injury!
Before cleaning, you must discon-
nect the USB charging cable 2 from
the charging device (e.g. mains
power adapter) and the product and
switch off the product. There is a risk of
electric shock!
- only clean with a damp cloth
- only use a mild detergent.
- do not use any strong detergents and/or chemi-
cals
- do not use sharp-edged tools, such as spatulas or
similar, they can damage the surface
11. Conformity declaration
This device complies with the fundamental
requirements and other relevant regula-
tions of the European Electromagnetic
Compatibility Directive 2014/30/EU and the RoHS

10 11
GB GB
Directive 2011/65/EU. The complete original con-
formity declaration is available from the importer.
12. Disposal
Disposal of the packaging
04
LDPE
The packaging and operat-
ing instructions are made of
100 % environmentally
friendly materials, which you may dispose of at local
recycling centres.
Disposal of the product
The product may not be disposed of with nor-
mal household waste. Please find out about
disposal options for the product from your lo-
cal authority or town administration.
Disposal of the battery / rechargeable
batterie
- Defective or used rechargeable batteries
have to be recycled in accordance with
Directive 2006/66/EC and its amend-
ments.
- Batteries and disposable batteries are not per-
mitted to be disposed of with household waste.
They contain harmful heavy metals. Marking: Pb
(= lead), Hg (= mercury), Cd (= cadmium). You
are legally obligated to return used batteries and
rechargeable batteries. After use, you can either
return batteries to our point of sale or in the di-
rect vicinity (e.g. with a retailer or in municipal
collection centres) free of charge. Batteries and
rechargeable batteries are marked with a crossed-
out waste bin.
13. Warranty
Warranty from TRADIX GmbH & Co. KG
Dear customer, the warranty on this product is 3
years from the purchase date. In the event of defects
in this product, you are entitled to exercise your stat-
utory rights against the seller of the product. These
statutory rights are not limited by our warranty de-
scribed in the following.
14. Warranty conditions
The warranty begins on the date of purchase. Please
keep the original receipt. This document is required
as verification of the purchase.
If a material or manufacturing defect arises within
three years from the purchase date of this product,
the product will be repaired or replaced, as per our
choice, at no charge to you. This warranty service re-
quires the submission of the purchase receipt and the
defective product within the three-year period and
a short written description of the defect and when
it arose.
If the defect is covered by our warranty, the repaired
or a new product will be returned to you. The war-
ranty period does not restart with the repair or re-
placement of the product.
Guarantee period and statutory claims for
defects
The guarantee period will not be extended by the
warranty. This also applies to replaced and repaired
parts. Damage and defects which may possibly al-
ready exist upon purchase must be reported imme-
diately after unpacking. After the guarantee period
has expired, required repairs shall be subject to a
charge.
Scope of guarantee
The device has been carefully produced under strict
quality guidelines and conscientiously inspected pri-
or to delivery. The guarantee service applies to mate-
rial or manufacturing faults. This guarantee does not
extend to product parts, which are exposed to nor-
mal wear and tear and can therefore be regarded
as wearing parts or to damage to fragile parts, e.g.
switches, battery packs or which are made of glass.
This guarantee shall lapse, if the product is damages,
not used properly or maintained properly. For prop-
er use of the product, all of the instructions in the op-
erating instructions must be precisely complied with.
Purposes and actions, which are dissuaded from or
warned about in the operating instructions must be
avoided.
The product is only intended for private and not
commercial use. In the case of abusive and improper
handling, use of force and with interventions, which
are not performed by our authorised service branch,
the guarantee shall lapse.
Processing in the case of a guarantee
claim.
To ensure quick processing of your concern, please
follow the instructions below:
- Please have the till receipt and article number
available (e.g. IAN 351866_2007) as proof of
the purchase.
- You can find the article number on the rating plate
on the product, as an engraving on the product,
the title place of your instructions (bottom left) or
the sticker on the back or underside of the product.
- If malfunctions or other defects occur, first contact
the service department below by telephone or
e-mail.
- You can then send a product that has been record-
ed as being defective, including the proof of pur-
chase (till receipt) and stating what the defect is
and when it occurred, postage-free to the service
address provided to you.
On www.lidl-service.com, you can download these
an many other manuals, product videos and instal-
lation software.
With this QR code, you can directly
reach the Lidl Service website (www.
lidl-service.com) and can open your
operating instructions be entering the
article number (IAN)351866_2007.
15. Distributor
TRADIX GmbH & Co. KG
Schwanheimer Str. 132
DE-64625 Bensheim/GERMANY
16. Service address
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o Teknihall Elektronik GmbH
Breitefeld 15
DE-64839 Münster/GERMANY
Hotline: 00800 30012001(free of charge, mobile
networks may vary)
E-Mail: [email protected]
11/2020 / PO31000549
Tradix Item No.:351866-20-A
IAN 351866_2007

12 13
SK
AKU VONKAJŠIA STOLOVÁ
LAMPA
Návod na obsluhu
1. Úvod ...................................................................12
2. Bezpečnosť ........................................................13
3. Obsah dodávky (A) ..........................................13
4. Technické údaje .................................................13
5. Bezpečnostné opatrenia ...................................13
5.1 Bezpečnostné opatrenia pre batérie ...............14
5.2 Bezpečnostné pokyny k akumulátorom ..........15
6. Uvedenie do prevádzky ...................................15
7. Obsluha..............................................................15
7.1 Obsluha výrobku (C1) ......................................15
7.2 Obsluha pomocou infračerveného
diaľkového ovládania .......................................16
8. Výmena batérií infračerveného
diaľkového ovládania (D) ................................16
9. Skladovanie .......................................................16
10. Pokyny na čistenie a údržbu ............................16
11. Vyhlásenie o zhode ..........................................17
12. Likvidácia ...........................................................17
13. Záruka ................................................................17
14. Záručné podmnienky ........................................17
15. Distribútor ...........................................................18
16. Adresa servisu ...................................................18
1. Úvod
Srdečne blahoželáme!
1.Rozhodli ste sa pre vysokokvalitný výrobok. Súčas-
ťou tohto výrobku je návod na obsluhu. Obsahuje
dôležité pokyny týkajúce sa bezpečnosti, použitia a
likvidácie. Pred používaním výrobku sa oboznámte
so všetkými pokynmi týkajúcimi sa obsluhy a bezpeč-
nosti. Výrobok používajte len tak, ako je popísané a
v rámci uvedených oblastí použitia. V prípade po-
stupovania výrobku tretím osobám ho odovzdajte
spolu so všetkými podkladmi. Uschovajte si pokyny
pre budúce použitie.
Vysvetlenie symbolov
V tomto návode na obsluhu, na výrobku alebo na
obale sa používajú nasledujúce symboly a signálne
slová.
Ďalej sa Aku vonkajšia stolová lampa uvádza ako
výrobok.
!
VAROVANIE!
Tento symbol/toto signálne slovo označuje ohroze-
nie so vysoké stupňom rizika, ktorého následkom
môže byť smrť alebo ťažké poranenie, ak sa mu
nezabráni.
! POZOR!
Tento symbol/toto signálne slovo označuje ohro-
zenie s nízkym stupňom rizika, ktorého následkom
môže byť nepatrné alebo mierne poranenie, ak sa
mu nezabráni.
UPOZORNENIE!
Toto signálne slovo varuje pred možnými vecnými
škodami ali vam nudi koristne dodatne informacije v
zvezi z uporabo alebo vám poskytne užitočné dopl-
ňujúce informácie týkajúce sa použitia.
i
Informácie o použití tohto návodu na
obsluhu.
Tento symbol upozorňuje na použitie vo vnú-
torných a vonkajších priestoroch.
Tento symbol upozorňuje na použitie.
Tento symbol upozorňuje na možné riziká v
súvislosti s deťmi.
8
Tento symbol upozorňuje na vekové obme-
dzenie pri použití výrobku.
Tento symbol upozorňuje na možné riziká v
súvislosti s úrazom elektrickým prúdom.
Tento symbol upozorňuje na možné riziká v
súvislosti s prehriatím.
Tento symbol upozorňuje na možné riziká v
súvislosti s výbuchom.
Tento symbol upozorňuje na možné riziká
pri manipulácii s batériami/akumulátormi.
Inkl. Batterie
(Fernbedienung)
Battery included
(for remote control)
Pile incluse
(télécommande)
Tento symbol upozorňuje, že batérie sú sú-
časťou dodávky.
Tento znak označuje jednosmerný prúd.
Produkt má port USB.
Výrobok má funkciu stmievania a v prípade
jasného svetla sa dá nastaviť.
Tento znak označuje stupeň ochrany IP44
(ochrana zo všetkých strán proti striekajúcej
vode).
Tento znak označuje ochrannú triedu III.
SELV: bezpečné extra nízke napätie
04
LDPE
Tento znak vás informuje o likvidá-
cii obalových materiálov a výrob-
ku.
Vyhlásenie o zhode (pozri kapitolu „8. Vy-
hlásenie o zhode“): Výrobky označené
týmto symbolom spĺňajú všetky platné
právne predpisy Spoločenstva Európskeho hospo-
dárskeho priestoru.
2. Bezpečnosť
Použitie v súlade s určením
Tento výrobok je určený na používanie v in-
teriéri a exteriéri.
Tento výrobok nie je vhodný pre vnútorné
osvetlenie.
!
VAROVANIE!
Nebezpečenstvo poranenia!
Výrobok nesmie byť používaný v
blízkosti tekutín alebo vo vlhkých
priestoroch. Hrozí nebezpečenstvo
poranenia!
Výrobok nie je určený pre komerčné využitie. Iné po-
užitie alebo zmena na výrobku sú považované za
nesprávne a môžu spôsobiť zranenie osôb a poško-
denia výrobku. Za škody vzniknuté nesprávnym pou-
žívaním nepreberá distribútor žiadnu zodpovednosť.
V prípade tohto výrobku ide o špeciálny produkt,
pretože svetelný zdroj dokáže odolať extrémnym
fyzickým podmienkam až do -21 °C.
3. Obsah dodávky (A)
1 x Aku vonkajšia stolová lampa
typ 351866-20-A 1
1 x infračervené diaľkové ovládanie 3
s vloženým gombíkovým akumulátorom
CR2025
1 x USB nabíjací kábel 2
1 x návod na obsluhu (bez obr.)
4. Technické údaje
Typ: Aku vonkajšia stolová lampa
IAN 351866_2007
Tradix č. výr.: 351866-20-A
LED modul:
- počet LED zdrojov: 6 (3 x RGB, 3 x biela)
- Celkový výkon: max. 0,6 W
Akumulátor:
- integrovaný lítium-iónový akumulátor 1.200 mAh
- Typ 18650
- Prevádzkové napätie: 3,7 V
- Vstup: Mikro USB, 5 V , 1 A
- Nabíjanie: Zástrčka mikro USB 2a
Prípojka k počítaču, powerbank alebo napájací
adaptér s USB portom
Infračervené diaľkové ovládanie:
- vrát. lítiovej batérie CR2025, 3 V
Dĺžka svietenia závisí od zvolenej funkcie svietenia
4 stupne tlmenia svetla
Farebný režim: integrovaný režim sviečka (plápola-
júce svetlo)
Trieda ochrany: III/
Druh ochrany: IP44
Dátum výroby: 11/2020
Záruka:: 3 roky
5. Bezpečnostné opatrenia
!
VAROVANIE!
Nebezpečenstvo poranenia a udu-
senia!
Ak si deti hrajú s výrobkom alebo
obalom, môžu sa ním poraniť alebo
udusiť!
- Nedovoľte, aby sa s výrobkom alebo obalom hra-
li deti.
- V blízkosti výrobku dávajte pozor na deti.
- Výrobok a obal uschovávajte mimo dosahu detí.
!
VAROVANIE!
Nebezpečenstvo poranenia!
8
Nevhodné pre deti do 8 rokov!
Hrozí nebezpečenstvo poranenia!
- Deti od 8 rokov, ako aj osoby s obmedze-
nými fyzickými, senzorickými alebo men-
tálnymi schopnosťami alebo nedostatkom
skúseností a znalostí musia byť pri použití
výrobku pod dozorom a/alebo musia byť pouče-
né o bezpečnom používaní výrobku a musia rozu-
mieť prípadným rizikám.
- Deti sa s výrobkom nesmú hrať.
- Údržbu a/alebo čistenie výrobku nesmú vykoná-
vať deti bez dozoru.
SKSK

14 15
Dodržiavajte národné predpisy!
- Pri používaní a zneškodňovaní výrobku dodržia-
vajte platné vnútroštátne predpisy a ustanovenia.
!
VAROVANIE!
Nebezpečenstvo poranenia!
Nepoužívajte v prostredí s nebez-
pečenstvom výbuchu! Hrozí
nebezpečenstvo poranenia!
- Výrobok sa nesmie používať v prostredí ohroze-
nom nebezpečenstvom výbuchu (Ex). Výrobok sa
nesmie používať v prostredí, v ktorom sa nachá-
dzajú horľavé tekuté látky, plyny alebo prach.
!
VAROVANIE!
Nebezpečenstvo poranenia!
Poškodený výrobok sa nesmie používať!
Hrozí nebezpečenstvo poranenia!
- Nepoužívajte výrobok v prípade funkčných po-
rúch, poškodení alebo iných porúch. Ak na vý-
robku zistíte poruchu, dajte ho skontrolovať alebo
opraviť skôr, než výrobok opäť uvediete do pre-
vádzky.
- LED diódy sa nedajú vymeniť. V prípade chyb-
ných LED diód treba výrobok zlikvidovať.
- Neodborne vykonané opravy môžu pre používa-
teľa predstavovať značné nebezpečenstvo.
!
VAROVANIE!
Nebezpečenstvo poranenia!
S výrobkom sa nesmie manipulo-
vať! Hrozí nebezpečenstvo porane-
nia elektrickým prúdom!
- Teleso nesmiete za žiadnych okolností otvoriť a s
výrobkom nesmiete manipulovať ani ho meniť. Pri
manipulácii/zmenách hrozí riziko ohrozenia živo-
ta elektrickým prúdom. Manipulácie/zmeny sú zo
schvaľovacích dôvodov (CE) zakázané.
- Výrobok sa počas používania nesmie zakrývať.
5.1 Bezpečnostné opatrenia pre
batérie
!
VAROVANIE!
Nebezpečenstvo ohrozenia života!
Batérie nesmiete prehltnúť! Hrozí
nebezpečenstvo ohrozenia života!
- Batérie môžu byť v prípade prehltnutia
životu nebezpečné, preto musí byť tento výrobok
a k nemu patriace batérie uchovávané na mieste,
kam nemajú prístup deti.
- Prehltnutie môže viesť k poleptaniu, prederaveniu
vnútorností alebo k smrti. V priebehu 2 hodín po
prehltnutí môže nastať ťažké poleptanie.
- V prípade prehltnutia batérie okamžite navštívte
lekára!
- Uschovávajte batérie mimo dosahu detí.
!
VAROVANIE!
Nebezpečenstvo požiaru a výbu-
chu! - Nikdy nedobíjajte nedobíjateľné batérie,
neskratujte ich a neotvárajte. Môže dôjsť
k prehriatiu, požiaru alebo k prasknutiu.
- Výrobok je nutné uskladňovať mimo do-
sahu zdrojov tepla a priameho slnečného
žiarenia. Batérie môžu v dôsledku prehria-
tia explodovať. Hrozí nebezpečenstvo poranenia.
!
VAROVANIE!
Nebezpečenstvo poranenia!
Vytečené batérie nechytajte holými
rukami! Hrozí nebezpečenstvo
poranenia!
- Vytečené alebo poškodené batérie môžu pri kon-
takte s kožou spôsobiť poleptanie. Nedotýkajte
sa vytečených batérií holými rukami. V týchto prí-
padoch nevyhnutne používajte vhodné ochranné
rukavice!
- Batérie vložte podľa ich polarity do príslušnej
priehradky na batérie.
- Nikdy nepoužívajte kombináciu starých a nových
batérií.
- Batérie skladujte na suchom, chladnom a nevlh-
kom mieste.
- V žiadnom prípade batérie nehádžte do ohňa.
- Batérie nikdy neskratujte.
- Jednorazové batérie pri skladovaní strácajú časť
svojej energie.
- Ak výrobok nepoužívate, vyberte z neho batérie.
- Vybité batérie musíte bezodkladne z výrobku vy-
brať, aby ste zabránili ich vytečeniu a tým pádom
aj škodám na zariadení.
- Prázdne alebo spotrebované batérie je nutné od-
borne zlikvidovať.
- Jednorazové batérie skladujte oddelene od vybi-
tých batérií, aby ste zabránili zámene.
5.2 Bezpečnostné pokyny k aku-
mulátorom
!
VAROVANIE!
Nebezpečenstvo požiaru a výbu-
chu! - Výrobok je nutné uskladňovať mimo dosa-
hu zdrojov tepla a priameho slnečného
žiarenia, akumulátor môže v dôsledku
prehriatia explodovať. Hrozí nebezpe-
čenstvo poranenia.
- Neprevádzkujte Výrobok, keď je v obale!
Hrozí nebezpečenstvo požiaru!
!
VAROVANIE!
Nebezpečenstvo poranenia!
Vytečené akumulátory nechytajte
holými rukami! Hrozí nebezpečen-
stvo poranenia!
- Vytečené alebo poškodené akumulátory môžu
pri kontakte s pokožkou spôsobiť poleptanie.
Nedotýkajte sa vytečených akumulátorov holými
rukami. V týchto prípadoch nevyhnutne používajte
vhodné ochranné rukavice!
UPOZORNENIE!
- Tento výrobok má zabudovaný akumulátor, kto-
rý používateľ nesmie vymeniť. Aby sa predišlo
nebezpečenstvu, akumulátor môže odstrániť iba
výrobca alebo jeho servisný zástupca alebo po-
dobne kvalifikovaná osoba.
- Pri likvidácii výrobku treba mať na zreteli, že tento
výrobok obsahuje nabíjateľnú batériu.
6. Uvedenie do prevádzky
1. Odstráňte všetok obalový materiál.
2. Skontrolujte, či sú k dispozícii všetky časti v
nepoškodenom stave.
V opačnom prípade sa obráťte na uvedenú servis-
nú adresu.
Pred uvedením do prevádzky
Nabíjanie akumulátora (B)
! POZOR!
Nebezpečenstvo poranenia!
Výrobok sa nesmie nabíjať vo
vlhkom prostredí. Hrozí nebezpe-
čenstvo poranenia elektrickým
prúdom!
- Počas nabíjania nie je dostupná ochrana IP44 pri
spojení medzi výrobkom a USB nabíjacím káblom
2. Nabíjanie výrobku smie prebiehať len v su-
chom prostredí.
Akumulátor výrobku sa musí pred prvým použitím na-
plno nabiť prostredníctvom USB nabíjacieho kábla
2 , ktorý je súčasťou dodávky.
Výrobok prostredníctvom USB nabíjacieho kábla
pripojte 2 k zariadeniu s vhodnými technickými pa-
rametrami (napr. napájací adaptér s USB portom).
1. Otvorte ochranný kryt 4 na spodnej strane výrob-
ku, pozri obr. B.
2. Zastrčte mikro USB zástrčku 2b USB nabíjacieho
kábla 2 do zásuvky 5 výrobku.
3. Zastrčte USB zástrčku 2a do zariadenia, ktoré sa
má nabíjať.
UPOZORNENIE!
Počas nabíjania svieti svetlo nabíjania 6 načerveno.
Keď je akumulátor na 100% nabitý, svieti svetlo nabí-
jania 6 nazeleno.
UPOZORNENIE!
Akumulátor disponuje ochranou pred prílišným na-
bitím.
UPOZORNENIE!
Kontrolka nabíjania sa 6 nachádza vo vnútri výrob-
ku. Svieti iba na červeno cez materiál.
4. Výrobok odpojte od nabíjacieho zariadenia.
5. Zatvorte ochranný kryt 4 na spodnej strane vý-
robku.
UPOZORNENIE!
Dbajte na to, aby bol ochranný kryt 4 pevne zatvo-
rený. Iba tak zabezpečíte ochranu proti striekajúcej
vode.
7. Obsluha
7.1 Obsluha výrobku (C1)
7.1.1 Zapnutie/vypnutie výrobku
Ak si želáte výrobok zapnúť/vypnúť, podržte tla-
čidlo ON/OFF COLOR 7 stlačené asi 2 sekundy.
7.1.2 Farebné režimy
Keď je výrobok zapnutý, môžete pomocou tlačidla
ON/OFF COLOR 7 zakaždým jedným stlačením
prepínať medzi nasledovnými farebnými režimami:
SK SK

16 17
vypnúť. Hrozí riziko zasiahnutia elektric-
kým prúdom!
– čisťte iba vlhkou utierkou
- používajte len jemný čistiaci prostriedok
- nepoužívajte žiadne agresívne čistiace prostried-
ky, príp. chemikálie
– nepoužívajte výrobky s ostrými hranami, ako sú
špachtle a pod., aby ste nepoškodili povrch
11. Vyhlásenie o zhode
Tento výrobok spĺňa základné požiadav-
ky a iné relevantné ustanovenia európskej
smernice o elektromagnetickej kompatibili-
te 2014/30/EÚ, ako aj smernice o obmedzení pou-
žívania určitých nebezpečných látok v elektrických a
elektronických zariadeniach 2011/65/EÚ. Komplet-
né originálne vyhlásenie o zhode je k dispozícii u
dovozcu.
12. Likvidácia
Likvidácia obalu
04
LDPE
Obaly a návod na obsluhu
pozostáva zo 100 % z mate-
riálov šetrných k životnému
prostrediu, ktoré môžete zlikvidovať v bežných miest-
nych recyklačných strediskách.
Likvidácia výrobku
Výrobok nesmiete zlikvidovať v bežnom ko-
munálnom odpade. O možnostiach likvidá-
cie produktu sa informujte vo vašej obci ale-
bo na mestskej správe.
Likvidovanie akumulátorov / nabíjateľné
batérie
- Poškodené alebo použité nabíjateľné ba-
térie sa musia recyklovať v súlade so smer-
nicou 2006/66/ES a jej dodatkami.
- Batérie a akumulátory nesmiete zlikvidovať v bež-
nom komunálnom odpade. Obsahujú škodlivé
ťažké kovy. Označenie: Pb (= olovo), Hg (= or-
tuť), Cd (= kadmium). Zo zákona ste povinní vrátiť
použité batérie a akumulátory. Batérie môžete po
použití bezplatne vrátiť, a to buď v našom obcho-
de alebo v bezprostrednej blízkosti (napr. v ob-
chodoch alebo v miestnych zberných strediskách).
Batérie a akumulátory sú označené symbolom
prečiarknutého odpadkového koša.
13. Záruka
Záruka firmy TRADIX GmbH & Co. KG
Veľavážená zákazníčka, veľavážený zákazník, na
tento výrobok dostávate záruku v trvaní 3 rokov od
dátumu jeho zakúpenia. V prípade nejakých porúch
máte u predávajúceho tohto výrobku všetky zákonné
nároky. Tieto zákonné nároky nie sú obmedzené na-
šou, nižšie uvedenou zárukou.
14. Záručné podmnienky
Záručná lehota začína dátumom nákupu. Uschovaj-
te si preto dobre originálny pokladničný blok. Tento
doklad budete potrebovať ako dôkaz o nákupe. Ak
sa v priebehu troch rokov od dátumu nákupu vyskyt-
ne u výrobku materiálová alebo výrobná chyba, vý-
robok vám – podľa nášho rozhodnutia – buď bez-
platne opravíme alebo vymeníme. Tento záručný akt
predpokladá, že nám predložíte poruchový výrbok
a doklad o jeho zakúpení (pokladničný blok) spolu s
písomným vyjadrením, o akú chybu sa jedná a kedy
k nej došlo. Ak je porucha krytá našou zárukou, do-
stanete nazad opravený alebo nový výrobok. Opra-
vou alebo výmenou výrobu neyzačína plynúť nová
záručná lehota.
Záručná doba a zákonné nároky vyplýva-
júce z nedostatkov
Záručná doba sa poskytnutím záručného plnenia
nepredlžuje. Platí to aj pre vymenené a opravené
súčiastky. Poškodenia a nedostatky, ktoré sa prípad-
ne vyskytujú už pri kúpe, sa musia nahlásiť okamžite
po vybalení. Po uplynutí záručnej doby sú všetky prí-
padné opravy spoplatnené.
Rozsah záruky
Prístroj bol vyrobený riadne v súlade s prísnymi smer-
nicami týkajúcimi sa kvality a pred dodaním svedo-
mite odskúšaný. Poskytnutie záruky platí pre chyby
materiálu alebo výrobné chyby. Táto záruka sa ne-
vzťahuje na časti výrobku, ktoré sú vystavené bež-
nému opotrebovaniu, a preto je možné považovať
ich za opotrebovateľné diely alebo na poškodenia
krehkých častí, napr. spínač, akumulátor alebo častí,
ktoré sú vyrobené zo skla.
Táto záruka zaniká, keď bol výrobok poškodený,
používaný v rozpore s účelom alebo opravovaný.
Pre používanie výrobku v súlade s účelom sa musia
presne dodržiavať všetky pokyny uvedené v návo-
de na obsluhu. Účelom použitia alebo konaniam,
od ktorých návod na obsluhu odrádza alebo pred
ktorými varuje, sa musíte bezpodmienečne vyhýbať.
Výrobok je určený len na súkromné a nie na prie-
myselné použitie. V prípade nesprávneho zaobchá-
dzania alebo zaobchádzania, ktoré je v rozpore s
účelom, použitia sily a pri zásahoch, ktoré neboli
realizované našou autorizovanou servisnou poboč-
kou, záruka zaniká.
- červená, zelená, modrá, žltá, oranžová, ružová,
fialová, biela
7.2 Obsluha pomocou infračerve-
ného diaľkového ovládania
7.2.1 Aktivácia infračerveného diaľkového
ovládania (C2)
Batéria infračerveného diaľkového ovládania 3 je
v dodávanom stave chránená proti vybitiu pomocou
fólie (C). Pred prvým použitím ju vytiahnite tak, ako
je zobrazené na obrázku. Infračervené diaľkové
ovládanie 3 je teraz pripravené na používanie.
7.2.2 Možnosti zapínania pomocou infra-
červeného diaľkového ovládania (C3)
ON = zapnúť výrobok
OFF = vypnúť výrobok
PLAY/PAUSE = automatický režim zmeny farieb
spustiť/pozastaviť (pri aktivovaní funkcie pozastave-
nia bude svietiť aktuálna farba)
COLOR = výber farby (poradie zakaždým po jed-
nom stlačení: červená, zelená, modrá, žltá, oranžo-
vá, ružová, fialová, biela)
BRIGHT± = stupne jasu (4) jednotlivých farieb
CANDLE = efekt kolísania jasu (podobný horiacej
sviečke)
SPEED = zmena rýchlosti zmeny farby v režime auto-
matickej zmeny farby
WHITE = biele svetlo
! VAROVANIE!
Extrémne vysoká rýchlosť zmeny svetla môže u detí
alebo hendikepovaných osôb (napr. s psychickými
chorobami) za určitých podmienok vyvolať obme-
dzenie zraku.
- Ak sa v blízkosti nachádzajú deti, nenastavujte
rýchlosť tak vysoko.
Umiestnenie výrobku
- Výrobok umiestnite na vhodné miesto.
Zavesenie výrobku (E)
- Výrobok zaveste na nainštalovaný háčik alebo iné
závesné zariadenie.
UPOZORNENIE!
- Uistite sa, že miesto je vhodné.
- Uistite sa, že výrobok je zabezpečený proti pádu.
- Zabezpečte, aby bolo okolo výrobku dostatok
voľného miesta v prípade, že by sa rozkýval.
Rozkývaný výrobok by mohol naraziť do iného
predmetu a spôsobiť tým škody. Vzniká nebezpe-
čenstvo úrazu elektrickým prúdom.
8. Výmena batérií infračerveného
diaľkového ovládania (D)
Keď infračervené diaľkové ovládanie 3 nefunguje,
je možné, že je batéria vybitá a musí sa vymeniť.
Na výmenu batérie infračerveného diaľkového ovlá-
dania 3 postupujte nasledovne:
1. Stlačte zablokovanie priehradky na batérie sme-
rom dnu tak, ako je zobrazené na obrázku.
2. Vytiahnite priehradku na batérie tak, ako je zobra-
zené na obrázku a vyberte vybitú batériu.
3. Vložte novú batériu do priehradky na batérie tak,
ako je zobrazené na obrázku.
UPOZORNENIE!
Používajte len batérie typu CR2025. Pri vkladaní
novej batérie dávajte pozor na správnu polaritu.
(Informácie týkajúce sa likvidácie použitých batérií
nájdete pod „12. Likvidácia“.)
4. Priehradku na batérie zasuňte späť do infračerve-
ného diaľkového ovládania 3 tak, aby počuteľne
zapadla. Vaše infračervené diaľkové ovládanie
3 je teraz opäť pripravené na používanie.
9. Skladovanie
UPOZORNENIE!
Ak výrobok v zime nechcete používať, odporúčame
výrobok uskladniť. Tým sa zároveň zvyšuje životnosť
zabudovaného akumulátora a batérie.
1. Výrobok čistite, ako je opísané dole v bode „10.
Pokyny na čistenie a údržbu“.
2. Vyberte batériu z infračerveného diaľkového ovlá-
dania.
3. Výrobok zabaľte do bublinkovej fólie alebo do
podobného obalu, ak je k dispozícii.
4. Výrobok skladujte na suchom, teplom mieste chrá-
nenom pred UV žiarením.
5. Infračervené diaľkové ovládanie bez batérie skla-
dujte na mieste, ktoré nie je dostupné deťom.
10. Pokyny na čistenie a údržbu
! POZOR!
Nebezpečenstvo poranenia!
Pred čistením musíte odpojiť
nabíjací kábel USB 2 od nabíjané-
ho zariadenia (napr. sieťového
adaptéra) a výrobku, a výrobok musíte
SK SK

18 19
Vybavenie v prípade uplatnenia záruky
Aby sme zabezpečili rýchle spracovanie vašej žia-
dosti, riaďte sa, prosím, nasledovnými pokynmi:
- V prípade všetkých žiadostí si pripravte pokladnič-
ný blok a číslo výrobku (napr. IAN 351866_2007
) ako doklad o kúpe.
- Číslo výrobku nájdete na typovom štítku výrobku,
vyryté na výrobku, na úvodnej strane vášho ná-
vodu (vľavo dole) alebo na nálepke na zadnej
alebo spodnej strane výrobku.
- Ak by sa vyskytli funkčné poruchy alebo iné nedo-
statky, najskôr telefonicky alebo e-mailom kontak-
tujte následne uvedené servisné oddelenie.
- Výrobok identifikovaný ako chybný môžete spolu
s dokladom o kúpe (pokladničný doklad) a uve-
dením v čom pozostáva chyba a kedy nastala bez
poštového poplatku poslať na adresu servisu, kto-
rá vám bude oznámená.
Na webovej stránke www.lidl-service.com si môžete
stiahnuť túto a mnohé ďalšie príručky, videá o výrob-
koch a inštalačný softvér.
S týmto QR kódom sa dostanete pria-
mo na stránku servisu spoločnosti Lidl
(www.lidl-service.com) a prostredníc-
tvom zadania čísla výrobku (IAN)
351866_2007 si môžete otvoriť ná-
vod na obsluhu.
15. Distribútor
TRADIX GmbH & Co. KG
Schwanheimer Str. 132
DE-64625 Bensheim/GERMANY
16. Adresa servisu
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o Teknihall Elektronik GmbH
Breitefeld 15
DE-64839 Münster/GERMANY
Hotline: 00800 30012001 (zadarmo, neplatí pre
volania z mobilných sietí)
E-Mail: [email protected]
11/2020 / PO31000549
Tradix č. výr.: 351866-20-A
IAN 351866_2007
DE AT CH
AKKU-AUSSENTISCHLEUCHTE
Bedienungsanleitung
1. Einleitung ............................................................19
2. Sicherheit........................................................... 20
3. Lieferumfang (A) ............................................... 20
4. Technische Daten ............................................. 20
5. Sicherheitshinweise .......................................... 20
5.1 Sicherheitshinweise zu Batterien ......................21
5.2 Sicherheitshinweise zu Akkus .......................... 22
6. Inbetriebnahme ................................................ 22
7. Bedienung ......................................................... 23
7.1 Bedienung am Produkt (C1) ............................ 23
7.2 Bedienung mit der Infrarotfernbedienung ...... 23
8. Batterie der Infrarotfernbedienung
wechseln (D) ..................................................... 23
9. Lagerung ........................................................... 23
10. Reinigungs- & Pflegehinweise .......................... 24
11. Konformitätserklärung ...................................... 24
12. Entsorgung ........................................................ 24
13. Garantie ............................................................ 24
14. Garantiebedingungen ..................................... 24
15. Inverkehrbringer ............................................... 25
16. Serviceadresse ................................................. 25
1. Einleitung
Herzlichen Glückwunsch!
Sie haben sich mit dem Kauf für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist
Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige
Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts
mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und
für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Drit-
te mit aus. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für
späteres Nachschlagen auf.
Zeichenerklärung
Die folgenden Symbole und Signalwörter werden in
dieser Bedienungsanleitung, auf dem Produkt oder
auf der Verpackung verwendet.
Im Folgenden wird die Akku-Außentischleuchte Pro-
dukt genannt.
!
WARNUNG!
Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefähr-
dung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht
vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verlet-
zung zur Folge haben kann.
!
VORSICHT!
Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefähr-
dung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie
nicht vermieden wird, eine geringfügige oder mäßi-
ge Verletzung zur Folge haben kann.
HINWEIS!
Dieses Signalwort warnt vor möglichen Sachschä-
den oder bietet Ihnen nützliche Zusatzinformationen
zur Verwendung.
i
Hinweis zur Handhabung dieser Be-
dienungsanleitung.
Dieses Symbol weist auf die Verwendung im
Innen- und Außenbereich hin.
Dieses Symbol weist auf die Verwendung
hin.
Dieses Symbol weist auf mögliche Gefahren
in Bezug auf Kinder hin.
8
Dieses Symbol weist auf die Altersfreigabe
des Produktes hin.
Dieses Symbol weist auf mögliche Gefahren
in Bezug auf Stromschläge hin.
Dieses Symbol weist auf mögliche Gefahren
in Bezug auf Überhitzung hin.
Dieses Symbol weist auf mögliche Gefahren
in Bezug auf Explosionen hin.
Dieses Symbol weist auf mögliche Gefahren
im Umgang mit Batterien/Akkus hin.
Inkl. Batterie
(Fernbedienung)
Battery included
(for remote control)
Pile incluse
(télécommande)
Dieses Symbol weist darauf hin, dass Batteri-
en im Lieferumfang enthalten sind.
Dieses Symbol bezeichnet Gleichspannung.
Das Produkt hat einen USB-Anschluss.
Das Produkt hat eine Dimmfunktion und kann
in der Helligkeit eingestellt werden.
Dieses Symbol bezeichnet die Schutzart
DE/AT/CHSK

20 21
IP44 (Schutz gegen allseitiges Spritzwasser).
Dieses Symbol bezeichnet die Schutzklasse
III. SELV: Schutzkleinspannung
04
LDPE
Diese Symbole informieren Sie
über die Entsorgung von Verpa-
ckung und Produkt.
Konformitätserklärung (siehe Kapitel „11.
Konformitätserklärung“): Mit diesem Sym-
bol gekennzeichnete Produkte erfüllen alle
anzuwendenden Gemeinschaftsvorschriften des eu-
ropäischen Wirtschaftsraums.
2. Sicherheit
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Produkt ist für den Einsatz im Innen-
und Außenbereich vorgesehen.
Dieses Produkt eignet sich nicht für die Raum-
beleuchtung im Haushalt.
!
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Das Produkt darf nicht in der Nähe
von Flüssigkeiten oder in feuchten
Räumen eingesetzt werden.
Es besteht Verletzungsgefahr!
Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz
bestimmt. Andere Verwendung oder Veränderung
am Produkt gelten als nicht bestimmungsgemäß und
können zu Risiken wie Verletzungen und Beschädi-
gungen führen. Für Schäden, die aus der nicht be-
stimmungsgemäßen Verwendung resultieren, über-
nimmt der Inverkehrbringer keine Haftung.
Bei diesem Produkt handelt es sich um ein Spezial-
produkt, da das Leuchtmittel extremen physischen
Bedingungen von -21 °C standhalten kann.
3. Lieferumfang (A)
1 x Akku-Außentischleuchte
Typ 351866-20-A 1
1 x USB-Ladekabel 2
1 x Infrarotfernbedienung 3
mit eingelegter Knopfzelle CR2025
1 x Bedienungsanleitung (ohne Abb.)
4. Technische Daten
Typ: Akku-Außentischleuchte
IAN 351866_2007
Tradix Art.-Nr.: 351866-20-A
LED-Modul:
- Anzahl LED: 6 (3x RGB, 3x Weiß)
- Gesamtleistung: max. 0,6 W
Akku:
- integrierter 1.200 mAh Lithium-Ionen-Akku
- Typ 18650
- Betriebsspannung: 3,7 V
- Input: Micro-USB, 5 V , 1 A
- Lademöglichkeit: USB-Micro-Stecker 2b
Anschluss an Computer, Powerbank oder Netzteil
mit USB-Port
Infrarotfernbedienung:
- inkl. CR2025-Batterie, 3 V Lithium
Leuchtdauer abhängig von der gewählten Leucht-
funktion
4 Dimmstufen
Farbmodus: integrierter Kerzen-Modus (flackerndes
Licht)
Schutzklasse: III/
Schutzart: IP44
Produktionsdatum: 11/2020
Garantie: 3 Jahre
5. Sicherheitshinweise
!
WARNUNG!
Verletzungs- und Erstickungsge-
fahr! Wenn Kinder mit dem Produkt oder
der Verpackung spielen, können sie
sich daran verletzen oder ersticken!
- Lassen Sie Kinder nicht mit dem Produkt oder der
Verpackung spielen.
- Beaufsichtigen Sie Kinder in der Nähe des Produk-
tes.
- Bewahren Sie das Produkt und die Verpackung
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
!
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
8
Nicht für Kinder unter 8 Jahren
geeignet! Es besteht Verletzungsge-
fahr!
- Kinder ab 8 Jahren und darüber sowie
Personen mit verringerten physischen, sen-
sorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Wissen müssen bei der
Benutzung des Produktes beaufsichtigt und/oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produktes
unterwiesen werden und die daraus resultieren-
den Gefahren verstehen.
DE/AT/CH
- Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen.
- Wartung und/oder Reinigung des Produktes dür-
fen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durch-
geführt werden.
Nationale Bestimmungen beachten!
- Beachten Sie geltende nationale Vorschriften und
Bestimmungen bei der Nutzung und Entsorgung
des Produktes.
!
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Nicht in Ex-Umgebung verwenden!
Es besteht Verletzungsgefahr!
- Das Produkt darf nicht in explosionsge-
fährdeter (Ex-)Umgebung benutzt werden. Für
eine Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkei-
ten, Gase oder Stäube befinden, ist das Produkt
nicht zugelassen.
!
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Ein defektes Produkt darf nicht benutzt
werden! Es besteht Verletzungsgefahr!
- Benutzen Sie das Produkt nicht bei Funktionsstö-
rungen, Beschädigungen oder Defekten. Wenn
Sie einen Defekt am Produkt feststellen, lassen Sie
das Produkt überprüfen und ggf. reparieren, bevor
Sie dieses wieder in Betrieb nehmen.
- Die LEDs sind nicht austauschbar. Bei defekten
LEDs muss das Produkt entsorgt werden.
- Durch unsachgemäße Reparaturen können erheb-
liche Gefahren für den Benutzer entstehen.
!
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Das Produkt darf nicht manipuliert
werden! Es besteht Verletzungsge-
fahr durch Stromschlag!
- Das Gehäuse darf unter keinen Umständen geöff-
net und das Produkt darf nicht manipuliert/verän-
dert werden. Bei Manipulationen/Veränderungen
besteht Lebensgefahr durch elektrischen Schlag.
Manipulationen/Veränderungen sind aus Zulas-
sungsgründen (CE) untersagt.
- Das Produkt darf während der Nutzung nicht ab-
gedeckt werden.
5.1 Sicherheitshinweise zu Batteri-
en
!
WARNUNG!
Lebensgefahr!
Batterien dürfen nicht verschluckt
werden! Es besteht Lebensgefahr!
- Batterien können beim Verschlucken le-
bensgefährlich sein, daher muss dieses Produkt
und die dazugehörigen Batterien für Kleinkinder
unzugänglich aufbewahrt werden.
- Verschlucken kann zu Verätzungen, Weichteilper-
forationen und zum Tod führen. Innerhalb von 2
Stunden nach der Einnahme können schwere inne-
re Verätzungen auftreten!
- Sollte eine Batterie verschluckt worden sein, su-
chen Sie bitte umgehend einen Arzt auf!
- Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite
von Kindern auf.
!
WARNUNG!
Brand- und Explosionsgefahr!
- Laden Sie nicht aufladbare Batterien nie-
mals wieder auf, schließen Sie sie nicht
kurz und/oder öffnen Sie sie nicht. Über-
hitzung, Brandgefahr oder Platzen kön-
nen die Folge sein.
- Halten Sie das Produkt von Hitzequellen
und direkter Sonneneinstrahlung fern, die Batte-
rien können durch Überhitzung explodieren. Es
besteht Verletzungsgefahr.
!
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Ausgelaufene Batterien nicht mit
bloßen Händen berühren! Es
besteht Verletzungsgefahr!
- Ausgelaufene oder beschädigte Batterien können
bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursa-
chen. Berühren Sie ausgelaufene Batterien nicht
mit bloßen Händen; tragen Sie deshalb in diesem
Fall unbedingt geeignete Schutzhandschuhe!
- Setzen Sie Batterien Ihrer Polarität entsprechend
in das dafür vorgesehene Batteriefach ein.
- Verwenden Sie keine Kombinationen aus alten
und neuen Batterien oder Akkus.
- Lagern Sie Ihre Batterien trocken und kühl, nicht
feucht.
- Werfen Sie Batterien auf keinen Fall ins Feuer.
- Schließen Sie Batterien nicht kurz.
- Batterien verlieren auch bei der Lagerung einen
DE/AT/CH

22 23
Teil ihrer Energie.
- Entnehmen Sie bei Nichtbenutzung des Produktes
die Batterien.
- Entladene Batterien müssen umgehend entfernt
werden, um ein Auslaufen der Batterien und damit
Schäden am Produkt zu vermeiden.
- Leere Batterien oder verbrauchte Akkus sind fach-
gerecht zu entsorgen.
- Lagern Sie Batterien getrennt von entladenen Bat-
terien, um Verwechslungen zu vermeiden.
5.2 Sicherheitshinweise zu Akkus
!
WARNUNG!
Brand- und Explosionsgefahr!
- Halten Sie das Produkt von Hitzequellen
und direkter Sonneneinstrahlung fern, der
Akku kann durch Überhitzung explodie-
ren. Es besteht Verletzungsgefahr.
- Das Produkt nicht in der Verpackung be-
treiben! Es besteht Brandgefahr!
!
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Ausgelaufene Akkus nicht mit
bloßen Händen berühren! Es
besteht Verletzungsgefahr!
- Ausgelaufene oder beschädigte Akkus können bei
Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen.
Berühren Sie ausgelaufene Akkus nicht mit bloßen
Händen; tragen Sie deshalb in diesem Fall unbe-
dingt geeignete Schutzhandschuhe!
HINWEIS!
- Dieses Produkt hat einen eingebauten Akku, der
vom Benutzer nicht ersetzt werden kann. Das Ent-
nehmen des Akkus darf nur vom Hersteller oder
dessen Kundendienst oder von einer ähnlich quali-
fizierten Person durchgeführt werden, um Gefähr-
dungen zu vermeiden.
- Bei der Entsorgung des Produkts ist zu beachten,
dass dieses Produkt eine wiederaufladbare Batte-
rie enthält.
6. Inbetriebnahme
1. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
2. Überprüfen Sie, ob alle Teile vorhanden und un-
beschädigt sind.
Falls dies nicht der Fall ist, melden Sie sich bei der
angegebenen Serviceadresse.
Vor der Inbetriebnahme
Akku aufladen (B)
!
VORSICHT!
Verletzungsgefahr!
Das Produkt darf nicht in feuchter
Umgebung geladen werden. Es
besteht Verletzungsgefahr durch
Stromschlag!
- Während des Ladens besteht kein IP44-Schutz
bei der Verbindung zwischen Produkt und USB-
Ladekabel 2. Das Laden des Produktes darf nur
in trockener Umgebung durchgeführt werden.
Der Akku des Produktes muss vor dem ersten Ge-
brauch mit dem mitgelieferten USB-Ladekabel 2
vollständig aufgeladen werden.
Schließen Sie das Produkt mittels des USB-Ladeka-
bels 2 an ein Gerät mit den geeigneten technischen
Daten (z. B. Netzteil mit USB-Port) an.
1. Öffnen Sie die Schutzkappe 4 auf der Unterseite
des Produktes, siehe Abb. B.
2. Stecken Sie den USB-Micro-Stecker 2b des USB-
Ladekabels 2 in die Buchse 5 des Produktes.
3. Stecken Sie den USB-Stecker 2a in das ladende
Gerät.
HINWEIS!
Während des Ladevorgangs leuchtet die Ladeleuch-
te 6 rot. Ist der Akku 100% aufgeladen, leuchtet die
Ladeleuchte 6 grün.
HINWEIS!
Der Akku verfügt über einen Überladungsschutz.
HINWEIS!
Die Ladeleuchte 6 ist im Produkt angebracht. Sie
leuchtet lediglich rot durch das Material hindurch.
4. Trennen Sie das Produkt vom ladenden Gerät.
5. Verschließen Sie die Schutzkappe 4 auf der Un-
terseite des Produktes.
HINWEIS!
Achten Sie darauf, dass die Schutzkappe 4 fest
verschlossen ist. Nur so ist der Spritzwasserschutz
gewährleistet.
DE/AT/CH
7. Bedienung
7.1 Bedienung am Produkt (C1)
7.1.1 Produkt ein-/ausschalten
Zum Ein-/Ausschalten halten Sie die ON/OFF CO-
LOR-Taste 7 für ca. 2 Sekunden gedrückt.
7.1.2 Farb-Modi
Wenn das Produkt eingeschaltet ist, können Sie mit
der ON/OFF COLOR-Taste 7 durch jeweils 1 x
Drücken folgendermaßen durch die einzelnen Farb-
Modi schalten:
- rot, grün, blau, gelb, orange, pink, lila, weiß
7.2 Bedienung mit der Infrarot-
fernbedienung
7.2.1 Infrarotfernbedienung aktivieren (C2)
Die Batterie der Infrarotfernbedienung 3 ist im Aus-
lieferungszustand gegen Entladen mit einer Folie (C)
geschützt. Ziehen Sie diese vor der ersten Benutzung
wie dargestellt heraus. Die Infrarotfernbedienung 3
ist nun einsatzbereit.
7.2.2 Schaltmöglichkeiten mit der Infrarot-
fernbedienung (C3)
ON = Produkt einschalten
OFF = Produkt ausschalten
PLAY/PAUSE = Automatischer Farbwechsel-Modus
einschalten/pausieren (pausiert bleibt die aktuelle
Farbe)
COLOR = Farbwahl (Reihenfolge je 1 x Drücken: rot,
grün, blau, gelb, orange, pink, lila, weiß)
BRIGHT± = Helligkeitsstufen (4) der einzelnen Far-
ben
CANDLE = Flackereffekt (ähnlich einer brennenden
Kerze)
SPEED = Veränderung der Geschwindigkeit der
Farbwechsel im automatischen Farbwechsel-Modus
WHITE = weißes Licht
!
WARNUNG!
Durch extrem schnelle Geschwindigkeit des Licht-
wechsels könnte es bei Kindern oder vorbelasteten
Personen (z. B. durch psychische Krankheiten) unter
Umständen zu Beeinträchtigungen des Sehvermö-
gens kommen.
Produkt hinstellen
- Stellen Sie das Produkt an einen geeigneten Platz.
Produkt aufhängen (E)
- Hängen Sie das Produkt an einen vorhandenen
Haken oder Ähnlichem auf.
HINWEIS!
- Stellen Sie sicher, dass der Platz geeignet ist
- Stellen Sie sicher, dass das Produkt vor Herunter-
fallen gesichert ist.
- Achten Sie darauf, dass um das Produkt ausrei-
chend Freiraum ist, falls das Produkt ins Pendeln
geraten sollte. Es könnte an einem anderen Objekt
anstoßen und Schaden versursachen. Es besteht
die Gefahr eines Sachschadens.
8. Batterie der Infrarotfernbedie-
nung wechseln (D)
Wenn Ihre Infrarotfernbedienung 3 nicht mehr funk-
tioniert, kann es sein, dass die Batterie leer ist und
ausgetauscht werden muss.
Um die Batterie der Infrarotfernbedienung 3 zu
wechseln, gehen Sie folgendermaßen vor:
1. Drücken Sie die Verriegelung des Batteriefachs
wie dargestellt nach innen.
2. Ziehen Sie das Batteriefach wie darge-
stellt heraus und entnehmen Sie die verbrauchte
Batterie.
3. Legen Sie eine neue Batterie wie darge-
stellt in das Batteriefach ein.
HINWEIS!
Benutzen Sie nur Batterien des Typ CR2025. Achten
Sie beim Einlegen einer neuen Batterie auf die richti-
ge Polung. (Informationen zur Entsorgung verbrauch-
ter Batterien finden Sie unter „12. Entsorgung“.)
4. Schieben Sie das Batteriefach wieder zurück in
die Infrarotfernbedienung 3, bis dieses hörbar
einrastet. Ihre Infrarotfernbedienung 3 ist nun
wieder betriebsbereit.
9. Lagerung
HINWEIS!
Wenn Sie das Produkt im Winter nicht benutzen wol-
len, empfehlen wir Ihnen, dieses einzulagern. Da-
durch verlängert sich gleichzeitig die Lebensdauer
des verbauten Akkus und der Batterie.
1. Reinigen Sie das Produkt wie unter dem Punkt „10.
Reinigungs- & Pflegehinweise“ beschrieben.
2. Entnehmen Sie die Batterie aus der Infrarotfernbe-
dienung.
3. Falls vorhanden, hüllen Sie das Produkt in eine
Luftpolsterfolie oder Ähnlichem ein.
4. Lagern Sie das Produkt an einem trockenen, war-
men und vor UV-Licht geschützten Ort.
DE/AT/CH

24 25
5. Lagern Sie die Infrarotfernbedienung mit der ent-
nommenen Batterie an einem für Kinder nicht zu-
gänglichen Ort.
10. Reinigungs- & Pflegehinweise
!
VORSICHT!
Verletzungsgefahr!
Vor der Reinigung müssen Sie das
USB-Ladekabel 2 aus dem ladenden
Gerät (z. B. Netzteil) und dem
Produkt entfernen und das Produkt
ausschalten. Es besteht die Gefahr eines
Stromschlags!
- nur mit einem feuchten Lappen reinigen
- benutzen Sie nur ein mildes Reinigungsmittel
- keine scharfen Reinigungsmittel bzw. Chemikalien
verwenden
- keine scharfkantigen Produkte, wie z. B. Spachteln
oder Ähnliches verwenden, sie können die Ober-
fläche beschädigen
11. Konformitätserklärung
Dieses Produkt entspricht hinsichtlich Über-
einstimmung mit den grundlegenden An-
forderungen und den anderen relevanten
Vorschriften der europäischen Richtlinie für elektro-
magnetische Verträglichkeit 2014/30/EU sowie der
RoHS-Richtlinie 2011/65/EU. Die vollständige Ori-
ginal-Konformitätserklärung ist beim Importeur er-
hältlich.
12. Entsorgung
Verpackung entsorgen
04
LDPE
Die Verpackung und die Be-
dienungsanleitung bestehen
zu 100 % aus umweltfreundli-
chen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyc-
lingstellen entsorgen können.
Produkt entsorgen
Das Produkt darf nicht über den normalen
Hausmüll entsorgt werden. Über Entsorgungs-
möglichkeiten des Produktes informieren Sie
sich bitte bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung.
Batterien/Akkus entsorgen
- Defekte oder gebrauchte Akkus müssen ge-
mäß der Richtlinie 2006/66/EG und ihren
Ergänzungen recycelt werden.
- Batterien und Akkus dürfen nicht im Hausmüll ent-
sorgt werden. Sie enthalten schädliche Schwerme-
talle. Kennzeichnung: Pb (= Blei), Hg (= Queck-
silber), Cd (= Cadmium). Sie sind zur Rückgabe
gebrauchter Batterien und Akkus gesetzlich ver-
pflichtet. Sie können die Batterien nach Gebrauch
entweder in unserer Verkaufsstelle oder in unmittel-
barer Nähe (z. B. im Handel oder in kommunalen
Sammelstellen) unentgeltlich zurückgeben. Bat-
terien und Akkus sind mit einer durchgekreuzten
Mülltonne gekennzeichnet.
13. Garantie
Garantie der TRADIX GmbH & Co. KG
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie er-
halten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kauf-
datum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen
Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche
Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch
unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht ein-
geschränkt.
14. Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte
bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Die-
se Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benö-
tigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler
auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl
– für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Ga-
rantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-
Jahres-Frist das defekte Produkt und der Kaufbeleg
(Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrie-
ben wird, worin der Mangel besteht und wann er
aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist,
erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt
zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelan-
sprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und repa-
rierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene
Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Aus-
packen gemeldet werden. Nach Ablauf der Garan-
tiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlini-
en sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewis-
senhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikati-
onsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Pro-
duktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind
und daher als Verschleißteile angesehen werden
können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen
Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas ge-
fertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschä-
digt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind
alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten An-
weisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke
und Handlungen, von denen in der Bedienungsanlei-
tung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind
unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei miss-
bräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Ge-
waltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von
unserer autorisierten Service-Niederlassung vorge-
nommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu
gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hin-
weisen:
- Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z. B. IAN 351866_2007)
als Nachweis für den Kauf bereit.
- Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Ty-
penschild am Produkt, einer Gravur am Produkt,
dem Titelblatt Ihrer Bedienungsanleitung (unten
links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Un-
terseite des Produktes.
- Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auf-
treten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend
benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-
Mail.
- Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und
der Angabe, worin der Mangel besteht und wann
er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen
mitgeteilte Serviceadresse übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele
weitere Handbücher, Produktvideos und Installati-
onssoftware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie
direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.
lidl-service.com) und können mittels
der Eingabe der Artikelnummer (IAN)
351866_2007 Ihre Bedienungsanlei-
tung öffnen.
15. Inverkehrbringer
TRADIX GmbH & Co. KG
Schwanheimer Str. 132
DE-64625 Bensheim/GERMANY
16. Serviceadresse
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o Teknihall Elektronik GmbH
Breitefeld 15
DE-64839 Münster/GERMANY
Hotline: 00800 30012001 (kostenfrei, Mobilfunk
abweichend)
E-Mail: [email protected]
E-Mail: [email protected]
E-Mail: [email protected]
11/2020 / PO31000549
Tradix Art.-Nr.: 351866-20-A
IAN 351866_2007
DE/AT/CH DE/AT/CH

26 27

28
Table of contents
Languages:
Popular Outdoor Light manuals by other brands

Bandini Industrie
Bandini Industrie GBD TOUCHE Instructions for installations

LIGMAN
LIGMAN VANCOUVER 17 installation manual

ReptiZoo
ReptiZoo CLAMP LAMP Instruction

JONATHAN Y
JONATHAN Y JYL3058 quick start guide

Paradise Datacom
Paradise Datacom GL281006 instructions

Maretti
Maretti CASIOPEA 14.6395.04 quick start guide