Trisa 1711.88 User manual

1
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Instrucciones de uso
Instructions for use
Mode d’emploi
Art. 1711.88
DE – Epilierer
IT – Epilatore
ES – Depiladora
EN – Epilator
FR – Épilateur
Komfortable Anwendung – trocken und nass
Utilisation confortable – à sec et sous l’eau
Utilizzo confortevole – sia su pelle asciutta che umida
Uso cómodo – seco y mojado
Comfortable to use – dry or wet
Integriertes Licht
Lumière intégrée
Luce integrata
Luz integrada
Built-in light
NANO antibakterielle Beschichtung
Revêtement NANO antibactérien
Rivestimento NANO antibatterico
Revestimiento antibacteriano NANO
NANO antibacterial coating

2

3
Inhaltsverzeichnis | Sommaire | Indice | Table of contents |
Índice de contenido
Sicherheitshinweise | Consignes de sécurité | Direttive di sicurezza | 16
Safety instructions | Indicaciones de seguridad
Garantie-Hinweis | Conseils concernant de garantie | Dichiriazione de garanzia | 28
Guarantee | Garantía - Nota
Geräteübersicht | Description de l’appareil | Descrizione dell’apparecchio | 6
Appliance description | Visión general del aparato
Herzlich Willkommen | Bienvenue | Benvenuti | Congratulations | Bienvenidos 4
Entsorgung | Elimination | Smaltimento | Disposal | Eliminación 25
Hinweise | Remarques | Indicazioni | Advice | Indicaciones 8
Gebrauchen | Utiliser | Uso | Use | Uso 12
Reinigung | Nettoyage | Pulizia | Cleaning | Limpieza 15
Technische Daten | Caractéristiques techniques | Dati tecnici | Technical data | 5
Datos técnicos
Notizen | Notes | Note | Notes | Notas 26
Akku laden | Recharger la batterie | Caricare la batteria | 14
Charge battery | Cargar la batería
Demontage | Démontage | Smontaggio | Disassembly | Desmontaje 14

4
Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen durch. Bewahren
Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf und geben Sie diese an Nachbenutzer weiter. Das Gerät
darf nur für den vorgesehenen Zweck, gemäss dieser Anleitung verwendet werden. Beachten Sie
die Sicherheitshinweise. Wird das Gerät am Netzkabel betrieben, erfolgt während dieser Zeit keine
Akkuladung. Gerät am besten an FI-Schutzschalter (max. 30mA) betreiben.
Veuillez lire toutes les informations contenues dans ce mode d’emploi. Conservez ce mode d’emploi
pour vous y référer et joignez-le à l’appareil si une autre personne doit l’utiliser. Cet appareil ne peut être
utilisé que pour l’usage décrit dans ce mode d’emploi. Veuillez vous conformer aux consignes de sécurité.
L’appareil ne se recharge pas pendant qu’il est utilisé sur secteur. Brancher de préférence l’appareil sur
une prise sécurité FI (max. 30 mA).
Leggere tutte le informazioni contenute in queste istruzioni per l’uso. Conservare con cura il presente
manuale e trasmetterlo ad utenti seguenti. L’apparecchio deve essere adoperato solamente allo scopo
previsto in conformità a queste istruzioni. Osservare le direttive di sicurezza. Fino a che l’apparecchio è
alimentato dal cavo elettrico, la batteria non vengono caricata. Usare l’apparecchio con un interruttore di
circuito FI (max. 30mA).
Lea atentamente toda la información contenida en estas instrucciones de uso. Guarde cuidadosamente las
instrucciones de uso y entréguelas a eventuales usuarios futuros. El aparato debe utilizarse únicamente
con el fin previsto de conformidad con las presentes instrucciones. Tenga en cuenta las indicaciones de
seguridad. Si el aparato se opera con el cable de alimentación, durante este tiempo no se carga la batería.
Se recomienda operar el aparato conectándolo a un interruptor diferencial (máx. 30 mA).
Please read these instructions. Keep the instructions carefully and pass them on to further users. The
appliance must only be used for the intended purpose according to these instructions. Observe the notes
on safety regulations. If the appliance is being used on the mains lead, during this time its battery will not
be recharging. Appliance is best operated using an RCD (max. 30 mA).
Herzlich Willkommen | Bienvenue | Benvenuti |
Congratulations | Bienvenidos

5
Technische Daten | Caractéristiques techniques | Dati tecnici |
Technical data | Datos técnicos
ca. 6 h
Durée du chargement
Durata della carica
Ladedauer
Duration of charge
Duración de la carga
1.8 m
Longueur du cordon
Lunghezza del cavo
Kabellänge
Cable length
Longitud del cable
50 Min.
Autonomie/Chargement
Rendimento della batteria/Carica
Akkuleistung/Ladung
Battery charge/load
Potencia de la batería/Carga
4.5V / 1 A
Puissance
Potenza
Leistung
Output
Potencia

6
Geräteübersicht | Description de l’appareil |
Descrizione dell’apparecchio | Appliance description |
Visión general del aparato
Abdeckung
Capuchon
Copertura
Cubierta
Cover
Aufsätze/Zubehör
Embouts/accessoires
Inserti/accessori
Cabezales/Accesorios
Attachments/accessories
Aufsatzentriegelung
Déverrouillage de l’embout
Sblocco inserto
Desbloqueo de accesorios
Unbolting attachments
Lädt auf
Charge en cours
Carica in corso
Se está cargando
Charging
Aufgeladen
Charge terminée
Caricato
Cargado
Charged
Geschwindigkeitsregler
Régulateur de vitesse
Regolatore di velocità
Regulador de la velocidad
Speed set
Ifür helle Haare
pour poils clairs
per peli chiari
para vello claro
for light hair
II für dunkle Haare
pour poils sombres
per peli scuri
para vello oscuro
for dark hair
Ladeleuchte
Voyant lumineux de chargement
Spia luminosa di carica
Indicador de carga
Charging light
Reinigungspinsel
Pinceau de nettoyage
Pennello per pulizia
Pincel para limpiar
Cleaning brush
Netzteil
Prise de branchement sur secteur
Alimentatore
Fuente de alimentación
Mains adapter
*
*
Etui
Étui
Astuccio
Estuche
Case

7
Passt nicht auf alle Aufsätze
Ne s’adapte pas à tous les embouts
Non si adatta a tutti gli inserti
No apto para todos los cabezales
Does not fit all attachments
*Verwendung bei Bedarf
Utilisation en cas de besoin
Utilizzo in base al bisogno
Uso de ser necesario
Use if needed
**
3mm /6mm /9 mm
**

8
iDas Resultat hält bis zu 4 Wochen. Bei regelmässiger Anwendung wachsen die Haare langsamer und
dünner nach.
Le résultat dure jusqu’à 4 semaines. Utilisé régulièrement, les poils repoussent plus lentement et plus
fins.
Il risultato si mantiene per 4 settimane. Se usato con regolarità i peli ricrescono più lentamente e
più sottili.
El resultado perdura hasta 4 semanas. En el caso de uso periódico, el vello crecerá más lentamente y
más débil.
The results last up to 4 weeks. If used regularly, the hair grows back more slowly and is thinner.
!Epilieren kann Schmerzen verursachen (Intensität je nach Empfindlichkeit der Haut und Regelmässigkeit
der Anwendung), da die Haare an der Wurzel ausgerissen werden.
L’épilation peut être douloureuse (l’intensité dépend de la sensibilité de la peau et de la régularité de
l’application), car les poils sont arrachés à la racine.
L’epilazione può essere dolorosa (intensità in base alla sensibilità della pelle e alla regolarità
dell’applicazione), dato che i peli vengono eliminati alla radice.
La depilación puede provocar dolor (intensidad en función de la sensibilidad de la piel y frecuencia del
uso), puesto que se arranca el vello de raíz.
Epilation can cause pain (with the intensity depending on the sensitivity of the skin and on how
regularly it is used) because the hair is torn out by the root.
Hinweise | Remarques | Indicazioni | Advice | Indicaciones
Anwendung im Gesicht: ausschliesslich Haare an Kinn/Oberlippe entfernen
Utilisation au visage: uniquement pour enlever les poils du menton/sur la lèvre supérieure
Applicazione sul viso: esclusivamente peli sul mento/allontanare il labbro superiore
Uso en la cara: eliminar únicamente el vello de la barbilla/labio superior
Use on the face: only remove hair on the chin/upper lip
!
Epilieren kann Hautrötungen verursachen. Empfehlung: Anwendung vor dem Schlafengehen
L’épilation peut provoquer le rougissement de la peau. Recommandation: Utilisation avant de se coucher
L’epilazione può provocare arrossamenti della pelle. Consiglio: utilizzare prima di andare a letto
La depilación puede provocar un enrojecimiento de la piel. Recomendación: Usar antes de irse a dormir
Epilation can cause reddening of the skin. Recommendation: Use before you go to bed
!

9
Entspannt die Haut, macht sie unempfindlicher, entfernt Fettrückstände
Détend la peau, la rend moins sensible, enlève les restes de graisse
Se la pelle si rilassa, è meno sensibile e si rimuovono i residui di grasso
Relaja la piel, hace que sea menos sensible, elimina los restos de grasa
If the skin is relaxed, it is less sensitive and fatty residue is removed
Prendre une douche/un bain chaud
Fare un bagno caldo /una doccia calda
Baño / Ducha caliente
Take a warm bath/shower
Warm baden / duschen
Haut vorgängig vollständig trocknen
Sécher d’abord la peau complètement
Innanzitutto asciugare completamente la pelle
Secar por completo la piel previamente
First dry the skin completely
Épilation à sec
Epilazione a secco
Depilación en seco
Dry epilation
Trocken epilieren
Vor der Behandlung KEINE Lotions, Cremes etc. verwenden
NE PAS appliquer de lotions, de crèmes etc. avant le traitement
Prima del trattamento non usare NESSUNA lozione, crema ecc.
Antes del tratamiento, NO aplicar lociones, cremas, etc.
Do NOT use ANY lotions, crèmes or anything similar before treatment
PAS DE lotions / crèmes
NESSUNA lozione / crema
NO aplicar lociones / cremas
NO lotions / crèmes
KEINE Lotions / Cremes
Haut mit speziellen Vorbereitungstücher (z.B. von Olaz) behandeln
Traiter la peau avec les lingettes de préparation spéciales (par ex. de Olaz)
Trattare la pelle con speciali salviettine pre-epilazione (p. es. della Olaz)
Tratar la piel con toallitas de preparación especiales (p. ej. de Olaz)
Treat the skin with special preparation cloths (such as those from Olax)
Lingettes de préparation
Salviettine pre-epilazione
Toallitas de preparación
Preparation cloths
Vorbereitungstücher
Mit der Hand gegen die Haarwuchsrichtung streichen
Passer avec la main dans le sens inverse de la pousse des poils
Con la mano stendere in contropelo
Acariciar con la mano contra el sentido de crecimiento del vello
Use your hand to rub against the direction the hair is growing
Relever les poils
Tirare su i peli
Levantar el vello
Stand the hair up
Härchen aufstellen
5Min. Haut anfeuchten. Unter Dusche: Haut mit Duschgel einreiben
Humidifier la peau (5min.). Sous la douche: Frictionner la peau avec le gel de douche
Umidire la pelle per 5min. Sotto la doccia: Strofinare la pelle con il gel doccia
Humedecer la piel (5min.). Debajo de la ducha: Aplicar gel de ducha sobre la piel
Humidify the skin for 5minutes. In the shower: Rub the skin with shower gel
Épilation sous l’eau
Epilazione ad umido
Depilación en mojado
Wet epilation
Nass epilieren
Hautpartie vorbereiten | Préparer la zone à traiter |
Preparare la zona della pelle da epilare | Prepare the skin |
Preparar la zona de la piel

10
Gerät 70° aufsetzen oder Winkelführung verwenden
Positionner l’appareil dans un angle de 70° ou utiliser le guide-angle
Mettere l’apparecchio a 70° o usare la guida angolare
Colocar el aparato en posición de 70º o utilizar el ángulo
Set the appliance at 70° or use an angle guide
70°
Ohne Druck gegen Haarwuchsrichtung bewegen
Guider l’appareil sans exercer de pression dans le sens inverse de la pousse des poils
Muovere senza esercitare pressione in contropelo
Mover sin ejercer presión contra el sentido de crecimiento del vello
Move against the direction of hair growth without applying pressure
Von Zeit zu Zeit Richtung ändern, um besonders gründlich zu sein
Changer la direction de temps en temps pour être particulièrement soigneux
Ogni tanto cambiare direzione per eseguire un’epilazione più accurata
De vez en cuando, cambiar el sentido para que la depilación sea lo más
minuciosa posible
Change the direction from time to time to be particularly thorough
Zu behandelnde Hautpartie mit freier Hand straffen. Bei Behandlung der
Kniekehle: Bein strecken. Bei Behandlung der Arme: Arm strecken.
Étirer la zone de la peau à traiter avec la main libre. Pour le traitement de la zone
située derrière le genou: Tendez la jambe. Pour le traitement des bras: Tendez le bras.
Con la mano libera modellare la zona della pelle da trattare. Per la cura della piega
del ginocchio stendere la gamba. Per la cura delle braccia: stendere il braccio.
Estirar la zona de piel a tratar con la mano libre. Al tratar la corva: Estirar la
pierna. Al tratar los brazos: Estirar el brazo.
Tighten the skin area to be treated using your free hand. Treating the knee
pit: Stretch your leg. Treating the arms: Stretch your arm.
Richtiges Epilieren | Épiler correctement |
Epilare in maniera appropriata | Proper epilation | Depilación correcta
1
2
3
4

11
Pflegen und beruhigen die Haut
Nourrissent et soulagent la peau
Curano e rilassano la pelle
Cuidan y calman la piel
care for and calm the skin
Lotions/crèmes /huile nourrissante
Lozioni / creme / olio trattante
Lociones / Cremas / Aceites
Lotions / crèmes / skin care oils
Lotions / Cremes / Pflegeöl
Regelmässiges Peeling beugt einwachsenden Haaren vor
Gommage régulier empêche une repousse sous-cutanée des poils
Se il peeling viene eseguito regolarmente si evita la formazione di peli incarniti
Un peeling periódico previene los pelos que crecen por dentro
Regular peeling guards against ingrown hairs
Gommage
Peeling
Peeling
Peeling
Peeling
Nachbehandlung | Soins postérieurs au traitement |
Trattamento successivo | Follow-up treatment | Tratamiento posterior

12
Gebrauchen | Utiliser | Uso | Use | Uso
Utiliser
Uso
Uso
Use
Gebrauchen
1
2
3
Einschalten
Allumer
Accendere
Encender
Turn on
Préparer
Preparare
Preparar
Preparation
Vorbereiten
oder
ou
o
o
or
oder
ou
o
o
or
oder
ou
o
o
or
III
Bei Bedarf: Akku laden S. 14
Si nécessaire: Charger la batterie p. 14
Se necessario: Caricare batteria p. 14
De ser necesario: Cargar la batería Pág. 14
If needed: Load battery page 14
Hautpartie vorbereiten S. 9
Préparer la zone à traiter p. 9
Preparare la zona della pelle p. 9
Preparar la zona de la piel Pág. 9
Prepare skin page 9
Montage
Montaggio
Montaje
Assembly
Montage
Zubehör wählen, aufsetzen
Choisir l’accessoire, installer
Selezionare accessorio, inserirlo
Seleccionar el accesorio, colocarlo
Select accessory, attach it
Aufsatz wählen, aufsetzen
Choisir l’embout, installer
Selezionare inserto, inserirlo
Seleccionar el cabezal, colocarlo
Select attachment, attach it
Épiler / raser
Epilazione / rasatura
Depilar / Afeitar
Epilation / shaving
Epilieren / Rasieren
Hinweise/Tipps ab Seite 8 beachten
Tenir compte des indications et conseils à partir de la page 8
Indicazioni/seguire i consigli da pagina 8
Tener en cuenta las notas/los consejos a partir de la página 8
Pay attention to the advice/tips on page 8
Verwendung bei Bedarf
Utilisation en cas de besoin
Utilizzo in base al bisogno
Uso de ser necesario
Use if needed
*

13
oder
ou
o
o
or
oder
ou
o
o
or
oder
ou
o
o
or *
Préparer la zone à traiter p. 9
Preparare la zona della pelle p. 9
Preparar la zona de la piel Pág. 9
Zubehör wählen, aufsetzen
Choisir l’accessoire, installer
Selezionare accessorio, inserirlo
Seleccionar el accesorio, colocarlo
Select accessory, attach it
après l’utilisation
dopo l’uso
tras el uso
after use
nach dem Gebrauch
Gerät ausschalten
Arrêter l’appareil
Spegnere l’apparecchio
Apagar el aparato
Switch off appliance
Verwendung bei Bedarf
Utilisation en cas de besoin
Utilizzo in base al bisogno
Uso de ser necesario
Use if needed
*

14
Akku laden | Recharger la batterie | Caricare la batteria |
Charge battery | Cargar la batería
Kabel einstecken
Enficher le cordon
Collegare il cavo
Enchufar el cable
Plug in cable
Akku ist geladen
Batterie est rechargée
La batteria è carica
La batería está cargada
Battery is loaded
Gerät kann während Ladevorgang nicht eingeschaltet werden.
L’appareil ne peut pas être allumé pendant le chargement.
Non accendere l’apparecchio durante il processo di carica.
El aparato no se puede poner en marcha durante el proceso de carga.
The appliance cannot be turned on while being charged.
Aufsatz entriegeln, abnehmen
Déverrouiller l’embout, retirer
Sbloccare, togliere l’inserto
Desbloquear el cabezal, extraer
Unbolt the attachment and remove it
Zubehör abnehmen
Retirer l’accessoire
Togliere l’accessorio
Retirar el accesorio
Take off the accessories
Demontage | Démontage | Smontaggio | Disassembly | Desmontaje
2.
1. 1.

15
Accessoire
Accessorio
Accesorios
Accessories
Zubehör
Gerät grob abbürsten
Brosser grossièrement l’appareil
Spazzolare in maniera grossolana l’apparecchio
Cepillar el aparato
Quickly brush the appliance
Feucht abwischen, trocknen lassen
Essuyer avec un chiffon humide et laisser sécher
Pulire con un panno umido e poi lasciare asciugare
Limpiarlo con un paño húmedo y dejarlo secar
Can be wiped with a damp cloth, then dried
Appareil
Apparecchio
Aparato
Appliance
Gerät
Zubehörteile abspülen, trocknen
Rincer les accessoires, sécher
Lavare, asciugare accessori
Limpiar los accesorios, secarlos
Rinse and dry the accessory parts
Zubehörteile grob abbürsten
Brosser grossièrement les accessoires
Spazzolare in maniera grossolana accessori
Cepillar los accesorios
Quickly brush the accessory parts
Nur bei ausgeschaltetem/ausgestecktem Gerät. Keine Lösungsmittel verwenden.
Uniquement avec l’appareil éteint/débranché. Ne pas employer de solvants.
Soltanto con l’apparecchio spento/inserito. Non usare mai soluzioni contenti acidi.
Solo con el aparato apagado/desenchufado. No utilizar disolventes.
Do this only if the appliance is turned off/unplugged. Do not use scourers or solvents.
Reinigung | Nettoyage | Pulizia | Cleaning | Limpieza
Aufsatz, Schutzkappe, Abdeckung aufsetzen
Placer embout, capuchon protecteur, couvercle
Applicare l’inserto, il tappo protettivo, la copertura
Colocar el cabezal, la tapa protectora, la cubierta
Put on the attachment, protective cap and cover
Gerät und Zubehör in Etui lagern
Conserver l’appareil et les accessoires dans l’étui
Mettere l’apparecchio e l’accessorio nell’astuccio
Guardar el aparato y los accesorios en el estuche
Store the appliance and its accessories in the case
Entreposage
Conservazione
Almacenaje
Storage
Lagerung
3
1
2

16
Stecker nie am Netzkabel/mit feuchten Händen ziehen. Netzstecker
ziehen bei Störungen während Gebrauch, vor der Reinigung,
Umplatzierung, nach dem Gebrauch.
No desenchufar nunca tirando del cable de alimentación o con las
manos húmedas. Desenchufar en caso de averías durante el funciona-
miento, antes de realizar tareas de limpieza o de cambiar el aparato de
sitio, así como tras el uso.
Ne jamais débrancher la fiche en tirant sur le cordon ou avec les mains
mouillées. Retirer la fiche en cas de mauvais fonctionnement, avant
chaque nettoyage ou entretien, en cas d’interruption ou après utilisation.
Non estrarre mai la spina dalla presa tirando il cavo né con le mani
bagnate. Estrarre la spina in caso di disturbi durante l’uso, prima di
pulire l’apparecchio, oppure quando si deve spostarlo in un altro luogo,
dopo l’uso.
Never pull the plug out of the socket by the flex or with wet hands.
Disconnect the mains plug in case of faults during use, before cleaning
or moving the appliance from place to place, after use.
Netzanschluss: Die Spannung muss den Angaben auf dem Typenschild
des Gerätes entsprechen.
Raccordement au réseau: la tension d'alimentation doit correspondre à
celle indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil.
Alimentazione elettrica: la tensione deve corrispondere alle indicazioni
riportate sulla targhetta dell’apparecchio.
Conexión a la red: La tensión se debe corresponder con las indicaciones
de la etiqueta de tipo del aparato.
Mains Connection: The supply voltage must comply with that shown
on the appliance label.
Sicherheitshinweise | Consignes de sécurité |
Direttive di sicurezza | Safety instructions |
Indicaciones de seguridad

17
Sicherheitshinweise | Consignes de sécurité |
Direttive di sicurezza | Safety instructions |
Indicaciones de seguridad
Netzkabel nicht herunterhängen lassen. Verpackungsmaterial (z.B.
Folienbeutel) gehört nicht in Kinderhände.
Ne pas laisser pendre le cordon d’alimentation. Ne pas laisser le matériel
d’emballage (tel que les sachets en plastiques) entre les mains des enfants.
Non lasciar pendere il cavo. Materiale d’imballaggio (per esempio
buste di plastica) devono stare lontano dai bambini.
No dejar que el cable de alimentación cuelgue. El material de embalaje
(p. ej. las bolsas de plásticos) debe mantenerse alejado de los niños.
Do not alow power cable to hang down within easy reach. Keep children
away from packing material (e.g. plastic bags).
Gerät/Netzkabel/Verlängerungskabel auf Schadstellen überprüfen.
Defektes Gerät nie in Betrieb nehmen. Schadhafte Netzkabel durch den
Hersteller ersetzen lassen.
Comprobar que el aparato/el cable de alimentación/el cable de pro-
longación no presenten daños. Nunca debe operarse un aparato
defectuoso. Los cables de alimentación dañados deben ser sustituidos
por el fabricante.
Contrôler régulièrement si le cordon/l’appareil/la rallonge est défec-
tueux. Dans ce cas l’appareil ne doit pas être mis en marche (retirer la
fiche immédiatement) et envoyer l’appareil au fabricant pour réparation.
Controllare regolarmente seilcavo/l’apparecchio/la prolungasono difettosi.
In questo caso l’apparecchio non deve essere messo in funzione (staccare
subito la spina) e mandare l’apparecchio al produttore per riparazione.
Regulary check if the main cable/appliance/extension lead is defective.
In this case the appliance must not be put into operation (immediately
pull the plug). Send it to the manufacturer for repair.

18
Sicherheitshinweise | Consignes de sécurité |
Direttive di sicurezza | Safety instructions |
Indicaciones de seguridad
Unbenutzte/unbeaufsichtigte Geräte ausschalten und Netzstecker
ziehen. Netzkabel nicht um das Gerät wickeln.
Arrêter l’appareil et retirer la fiche lorsqu’il n’est pas utilisé/laissé sans
surveillance. Ne pas enrouler le cordon autour de l’appareil.
Disinserire l’apparecchio ed estrarre la spina quando non è utilizzato.
Non avvolgere il cavo intorno ll’apparecchio.
Los aparatos sin utilizar/sin vigilar deberán apagarse y desenchufarse.
No enrollar el cable de alimentación alrededor del aparato.
Switch the appliance off and pull the plug out of the mains when it is
not in use. Don’t wind the flex around the appliance.
Gerät nie am Netzkabel tragen/ziehen. Netzkabel nicht knicken, ein-
klemmen, über scharfe Kanten ziehen. Kurzschlussgefahr durch
Kabelbruch!
Ne portez, ni tirez jamais l’appareil par le cordon. Ne pliez pas le cordon,
ne tirez-le pas par-dessus des bords trachants, ne le coincez pas. Risque
de court circuit dû à une rupture du câble !
Non trasportate ne tirare mai l’apperecchio per il cavo. Non tirare il cavo
attraverso bordi taglienti. Non schiacciarlo. Non piegarlo. Pericolo di
corto circuito a causa della rottura del cavo!
No llevar nunca el aparato agarrado por el cable de alimentación ni
tirar del mismo. No doblar ni apretar el cable de alimentación, ni
tenderlo sobre cantos afilados. ¡Peligro de cortocircuito debido a rotura
del cable!
Never carry or pull the appliance by the flex. Don’t pull the flex over
sharp edges. Don’t wedge it. Don’t bend it. There is a danger of a short
circuit from the cable breaking.

19
Sicherheitshinweise | Consignes de sécurité |
Direttive di sicurezza | Safety instructions |
Indicaciones de seguridad
DiesesGerätsolltenichtvonPersonen (einschl.Kindern)mitbeschränk-
ten körperlichen, sensorischen und geistigen Fähigkeiten oder man-
gelnder Erfahrung und Wissen ohne Beaufsichtigung oder vorherge-
hende Einweisung durch eine für deren Sicherheit verantwortliche
Person verwendet werden. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris
des enfants) à capacité physique, sensorielle ou mentale réduite ou
manquant d’expérience et de connaissance, sauf si une personne res-
ponsable de leur sécurité leur a fourni au préalable des directions ou
instructions concernant l’usage de l’appareil. Surveiller les enfants pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Questo apparecchio non è destinato a persone (bambini inclusi) con
capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o con mancanza d’espe-
rienza e conoscenza, a meno che non abbiano ricevuto una supervisio-
ne o un’istruzione iniziale sull’uso dell’apparecchio, da parte di una
persona responsabile della loro sicurezza. I bambini devono essere
sorvegliati per garantire che non giochino con l’apparecchio.
Este aparato no debe ser utilizado por personas (incl. niños) con capaci-
dades físicas, sensoriales o psíquicas limitadas o sin experiencia y cono-
cimientos, a menos que sean supervisadas por una persona responsable
de su seguridad o que reciban de ella instrucciones al respecto. Los niños
deben ser vigilados para garantizar que no jueguen con el aparato.
This appliance is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experi-
ence and knowledge unless they have been given initial supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person responsible for
their safety. Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.

20
Vom Hersteller nicht empfohlenes/verkauftes Zubehör aus Sicherheits-
gründen nicht verwenden.
Utilisez uniquement les accessoires d’origines.
Utilizzare solo degli accessori supplementari che sono raccomandati
dal produttore.
Por motivos de seguridad, no utilizar los accesorios no recomendados/
no vendidos por el fabricante.
Do not use attachments not recommended by the manufacturer.
Gerät ist für dieVerwendung im Haushalt bestimmt, nicht für gewerb-
liche Nutzung. Gerät nicht im Freien betreiben.
L’appareil est destiné à un usage ménager et non à une utilisation
professionnelle. Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
L’apparecchio è stato costruito per l’uso domestico e non per l’uso
professionale. Non utilizzare l’apparecchio all’aperto.
El aparato ha sido diseñado para su uso doméstico, no para su uso
comercial. No operar el aparato en el exterior.
The appliance is designed for household use and not for industrial
operation. Do not operate the appliance outside.
Gerät/Anschlussleitung nie auf heisse Flächen (Herdplatte) stellen/
legen oder in die Nähe von offenem Feuer bringen.
Ne mettez jamais l’appareil/cable sur des surfaces chaudes, ni à proxi-
mité de vives flammes.
Mai mettere l’apparecchio/spina sopra superfici calde nè vicino a
fiamme aperte.
No colocar nunca el aparato/la conexión de alimentación sobre super-
ficies calientes (placa eléctrica) ni cerca del fuego.
Never put the appliance/cable on hot surfaces or near open flames.
Sicherheitshinweise | Consignes de sécurité |
Direttive di sicurezza | Safety instructions |
Indicaciones de seguridad
Other Trisa Epilator manuals