Trisa 1715.20 User manual

Art. 1715.20
DE – Epilierer
IT – Epilatore
ES – Depiladora
EN – Epilator
FR – Épilateur
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Instrucciones de uso
Instructions for use
Mode d’emploi
Návod k použití
Uputstvo za uporabu
Návod na obsluhu
Navodilo za uporabo
Használati útmutató
Руководство по эксплуатации
Kullanım Kılavuzu
Ръководство за експлоатация
Instrucţiuni de utilizare
Instrukcja obsługi
CZ – Epilátor
HR – Epilator
SK – Epilátor
SI – Aparat za odstranjevanje dlak
HU – Szőrtelenítő gép
RU – Эпилятор
TR – Epilasyon aleti
BG – Епилатор
RO – Aparat de epilat
PL – Depilator

2

3
Sicherheitshinweise | Consignes de sécurité | Direttive di sicurezza |
Safety instructions | Indicaciones de seguridad |
Bezpečnostní pokyny | Biztonsági előíráso | Sigurnosni propisi |
Varnostni predpisi | Bezpečnostné pokyny |
Указания по безопасности | Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa |
Güvenlik Bilgileri | Indicaţii de siguranţă | Указания за безопасност
4
49
63
77
Gebrauchen | Utiliser | Uso | Use | Uso
Použití přístroje | A készülék használata |
Uporaba aparata | Uporaba naprave |
Použitie prístroja
Эксплуатация | Użycie | Kullanımı |
Modul de utilizare | Използване
DE |FR |IT |EN |ESCZ |HU |HR |SI |SKRU |PL |TR |RO |BG
Garantie-Hinweis | Informations de garantie |
Dichiriazione di garanzia | Warranty information | Garantía - Nota
Upozornění k záruce | Garancia – tájékoztatás | Garancija – Uputa |
Opozorilo o garanciji | Upozornenie na záruku
Указание по поводу гарантии | Informacja dotycząca gwarancji |
Garanti Açıklaması | Garanţia – Informaţii | Указание за гаранция
92

4
DE •Netzanschluss: Die Spannung muss den Angaben auf dem
Typenschild des Gerätes entsprechen.
•Stecker nie am Netzkabel/mit feuchten Händen ziehen.
Netzstecker ziehen bei Störungen während Gebrauch, vor
der Reinigung, Umplatzierung oder nach dem Gebrauch.
Stecker muss jederzeit erreichbar bleiben.
•Gerät/Netzkabel/Verlängerungskabel auf Schadstellen
überprüfen. Beschädigte Geräte (inkl. Netzkabel) nie in
Betrieb nehmen – vom Hersteller, dessen Servicestelle oder
qualifizierten Fachleuten reparieren/ersetzen lassen. Gerät
nie selber öffnen –Verletzungsgefahr!
•Gerät nie am Netzkabel tragen/ziehen. Netzkabel nicht
knicken, einklemmen oder über scharfe Kanten ziehen.
Kurzschlussgefahr durch Kabelbruch!
•Unbenutzte/unbeaufsichtigte Geräte ausschalten und
Netzstecker ziehen. Netzkabel nicht um das Gerät wickeln.
Sicherheitshinweise

5
49
DE |FR |IT |EN |ES
DE
•Gerät ist für die Verwendung im Haushalt bestimmt, nicht
für gewerbliche Nutzung. Gerät nicht im Freien betreiben.
•Gerät/Anschlussleitung nie auf heisse Flächen (Herdplatte)
stellen/legen oder in die Nähe von offenem Feuer bringen.
Gerät nicht starker Hitze (Heizquellen, -körper, Sonnen-
bestrahlung) aussetzen.
•Vom Hersteller nicht empfohlenes/verkauftes Zubehör aus
Sicherheitsgründen nicht verwenden.
•Kinder ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, man-
gelnder Erfahrung und Kenntnisse dürfen das Gerät nur
gebrauchen oder Reinigungs- und Wartungsarbeiten
durchführen, wenn sie von einer für ihre Sicherheit zustän-
digen Person beaufsichtigt werden oder ihnen der sichere
Gebrauch des Gerätes gezeigt wurde und sie die damit
verbundenen Gefahren verstanden haben.
•Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Gerät und
Netzkabel von Kindern unter 8 Jahren fernhalten.
•Verpackungsmaterial (z.B. Folienbeutel) gehört nicht in
Kinderhände.
Sicherheitshinweise

6
•Reparaturen am Gerät nur durch eine Fachkraft. Durch nicht
fachgerechte Reparaturen können erhebliche Gefahren für
den Benutzer entstehen.
•Gerät ist gegen Wasserstrahlen geschützt und für die
Anwendung unter der Dusche geeignet.
•Netzteil nie in der Nähe von Wasser (Badewannen,
Waschbecken etc.) benutzen. Nicht Regen/Feuchtigkeit
aussetzen.
DE
Sicherheitshinweise
•Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient oder nicht
fachgerecht repariert, kann keine Haftung für auftretende
Schäden übernommen werden. In diesem Fall entfällt der
Garantieanspruch.
•Gerät während dem Betrieb nicht an Kleidungsstücke, Teile
von Schuhen oder ähnliche Gegenstände halten.
•Gerät nur an menschlicher Haut benutzen.

7
49
DE |FR |IT |EN |ES
FR
Consignes de sécurité
•Raccordement au réseau: la tension d’alimentation doit
correspondre à celle indiquée sur la plaque signalétique de
l’appareil.
•Ne pas tirer la fiche hors de la prise/avec des mains humides.
Retirer la fiche électrique en cas de dysfonctionnements
pendant l’utilisation, avant de nettoyer ou de déplacer l’ap-
pareil ou après son utilisation. La prise électrique doit être
accessible à tout moment.
•Contrôler régulièrement si le cordon/l’appareil/la rallonge
est défectueux. Ne jamais mettre en service les appareils
endommagés (y compris cordons électriques) – les faire
réparer/remplacer par le fabricant, son service après-vente
ou par des spécialistes qualifiés. Ne jamais ouvrir l’appareil
soi-même – danger de blessure!
•Ne portez, ni tirez jamais l’appareil par le cordon. Ne pliez pas
le cordon, ne le tirez pas par-dessus des bords trachants, ne
le coincez pas. Risque de court circuit dû à une rupture du
câble!
•Arrêter l’appareil et retirer la fiche lorsqu’il n’est pas utilisé/
laissé sans surveillance. Ne pas enrouler le cordon autour de
l’appareil.

8
FR
Consignes de sécurité
•L’appareil est destiné à un usage ménager et non à une uti-
lisation professionnelle. Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
•Ne pas laisser le matériel d’emballage (tel que les sachets
en plastiques) entre les mains des enfants.
•Ne mettez jamais l’appareil/cable sur des surfaces chaudes,
ni à proximité de vives flammes. Ne pas exposer l’appareil à
une forte chaleur (sources de chaleur, radiateurs, rayonne-
ment du soleil) pendant une période prolongée.
•Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le
fabricant.
•Les enfants âgés de plus de 8 ans et les personnes à capa-
cité physique, sensorielle ou mentale réduite ou manquant
d’expérience ou de connaissance ne doivent utiliser cet
appareil ou réaliser des travaux de nettoyage ou d’entretien
que sous la surveillance d’une personne responsable de leur
sécurité ou après avoir reçu au préalable des instructions
relatives à l’utilisation sûre de l’appareil et après avoir com-
pris les risques y associés.
•Il est interdit aux enfants de jouer avec l’appareil. Tenir
l’appareil et le câble d’alimentation hors de la portée des
enfants de moins de 8 ans.

9
49
DE |FR |IT |EN |ES
•Ne pas employer la prise de branchement sur secteur à
proximité d’eau (baignoires, lavabos, etc.). Ne pas l’exposer
à la pluie/humidités.
•L’appareil est protégé contre les jets d’eau et adapté à une
utilisation sous la douche.
•Les réparations d’appareils électriques doivent uniquement
être effectuées par des spécialistes. Des réparations impropres
peuvent causer des dangers considérables pour l’usager.
FR
Consignes de sécurité
•Au cas où l’appareil est désaffecté, manié ou réparé d’une
manière incorrecte, nous déclinons la responsabilité de dom-
mages éventuels. Dans ce cas, le droit de garantie s’annule.
•Utiliser l’appareil uniquement sur la peau humaine.
•Ne pas tenir l’appareil pendant le fonctionnement contre des
vêtements, parties de chaussures ou des objets similaires.

10
IT •Alimentazione elettrica: la tensione deve corrispondere alle
indicazioni riportate sulla targhetta dell’apparecchio.
•Non staccare mai la spina tirando il cavo/con le mani
bagnate. Staccare la spina in caso di guasto, prima di pulire,
di spostare l’apparecchio o dopo l’uso. La spina deve rima-
nere sempre raggiungibile.
•Controllare regolarmente se il cavo/l’apparecchio/la pro-
lunga sono difettosi. Non mettere in funzione apparecchi
danneggiati (compreso il cavo) – far riparare/sostituire dal
produttore, dal suo servizio assistenza o da tecnici qualifica-
ti. Non aprire da soli l’apparecchio– Pericolo di lesione!
•Non trasportate ne tirare mai l’apperecchio per il cavo. Non
tirare il cavo attraverso bordi taglienti. Non schiacciarlo. Non
piegarlo. Pericolo di corto circuito a causa della rottura del
cavo!
Direttive di sicurezza
•Disinserire l’apparecchio ed estrarre la spina quando non è
utilizzato. Non avvolgere il cavo intorno all’apparecchio.

11
49
DE |FR |IT |EN |ES
IT
•L’apparecchio è stato costruito per l’uso domestico e non per
l’uso professionale. Non utilizzare l’apparecchio all’aperto.
•Mai mettere l’apparecchio/spina sopra superfici calde nè
vicino a fiamme aperte. Proteggere l’apparecchio da fonti di
calore, per esempio corpi caldi o esposizione ai raggi solari.
•Utilizzare solo degli accessori supplementari che sono racco-
mandati dal produttore.
•Materiale d’imballaggio (per esempio buste di plastica)
devono stare lontano dai bambini.
•I bambini a partire da 8 anni e le persone che non conoscono
o non hanno esperienza delle modalità di funzionamento
dell’apparecchio, così come i soggetti affetti da infermità
fisiche o mentali possono utilizzare l’apparecchio o eseguire
le operazioni di pulizia e manutenzione, a condizione che
siano sorvegliati da una persona responsabile per la sicurezza
o che venga mostrato loro il sicuro utilizzo dell’apparecchio e
che abbiano compreso i pericoli derivanti.
•I bambini non possono giocare con l’apparecchio. Tenere
l’apparecchio ed il cavo di rete lontano dalla portata dei
bambini al di sotto di 8 anni.
Direttive di sicurezza

12
IT
•Non utilizzare l’alimentatore vicino ad acqua (vasche da
bagno, lavandini, etc.) e non esporlo nè alla pioggia nè ad
altra umidità.
•Il dispositivo è protetto contro i getti d’acqua ed è idoneo
all’uso sotto la doccia.
•Le riparazioni degli apparecchi elettrici devono unicamente
essere effettuate da specialisti. Le riparazioni improprie
possono causare dei pericoli gravi per l’utente.
Direttive di sicurezza
•Nel caso in cui l’apparecchio venga usato a scopi original-
mente non previsti, usato o riparato in modo improprio, non
è possibile assumere alcuna responsabilità per eventuali
danni. In questo caso decade la rivendicazione di garanzia.
•Usare l’apparecchio solo sulla pelle umana.
•Non tenere l’apparecchio in prossimità di abiti, parti di scarpe
o oggetti simili.

13
49
DE |FR |IT |EN |ES
EN
Safety instructions
•Mains connection: The voltage must comply with that
shown on the appliance label.
•Neverpullonthemainscable/withdamphands.Disconnect
mains plug in case of faults during use, prior to cleaning,
relocation, after use. The plug must be within reach at all
times.
•Regulary check if the power cable/appliance/extension
lead is defective. Never switch on damaged appliances (incl.
mains lead) – have repairs carried out/obtain replacement
from the manufacturer, the manufacturer’s service point or
from qualified experts. Never open the appliance yourself –
risk of injury!
•Never carry or pull the appliance by the flex. Don’t pull the
flex over sharp edges. Don’t wedge it. Don’t bend it. A short
circuit can occur if the cable breaks.
•Switch the appliance off and pull the plug out of the mains
when it is not in use. Don’t wind the flex around the appliance.

14
EN
Safety instructions
•The appliance is designed for household use and not for
industrial operation. Do not operate the appliance outdoors.
•Never place the appliance/cable on hot surfaces or near
open flames. Do not store/expose the appliance to intense
heat (from radiators, prolonged sunshine).
•Do not use attachments not recommended/sold by the
manufacturer.
•Keep packaging (e.g. plastic bags) away from children.
•Children aged 8 or over and people with limited physical,
sensory or mental abilities, and insufficient knowledge and
experience should only be allowed to use, clean or maintain
the appliance if supervised by someone responsible for their
safety or if they have already been shown how to use the
appliance safely and have understood the risks involved.
•Children should not be allowed to play with the appliance.
Keep the appliance and its power cable out of reach of
children aged under 8.

15
49
DE |FR |IT |EN |ES
EN
Safety instructions
•Do not use the mains adapter near the water (bath-tubs,
washbasins, etc.) nor expose it to rain or other humidity.
•Appliance is protected against water jets and is suitable for
use in the shower.
•Only trained experts should repair electrical appliances.
Unskilled repairs can cause considerable danger to the user.
•No warranty for any damage can be accepted if the appli-
ance is used for improper purpose, wrongly operated or
unprofessionally repaired. In such a case, any warranty
claim is void.
•Use device only on human skin.
•Do not hold the appliance near clothing, parts of shoes or
similar items while in use.

49
DE |FR |IT |EN |ES
Inhaltsverzeichnis | Sommaire | Indice |
Table of contents | Índice de contenido
Sicherheitshinweise | Consignes de sécurité | Direttive di sicurezza | 4
Safety instructions | Indicaciones de seguridad
Garantie-Hinweis | Informations de garantie | Dichiriazione di garanzia | 92
Warranty information | Garantía - Nota
Geräteübersicht | Description de l’appareil | Descrizione dell’apparecchio | 52
Appliance description | Visión general del aparato
Herzlich willkommen | Bienvenue | Benvenuti | Welcome | Bienvenidos 50
Entsorgung | Elimination | Smaltimento | Disposal | Eliminación 61
Wichtige Hinweise | Remarques importantes | Indicazioni importanti | 55
Important advice | Indicaciones importantes
Tipps für optimale Ergebnisse | Conseils pour un résultat optimal | Suggerimenti per 56
ottenere risultati ottimali | Tips for optimum results | Consejos para resultados óptimos
Gebrauchen | Utiliser | Uso | Use | Uso 58
Reinigung | Nettoyage | Pulizia | Cleaning | Limpieza 60
Technische Daten | Caractéristiques techniques | Dati tecnici | 51
Technical data | Datos técnicos
Notizen | Notes | Note | Notes | Notas 90
Akku laden | Recharger la batterie | Caricare la batteria | 54
Charge battery | Cargar la batería

50
Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen durch. Bewahren
Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf und geben Sie diese an Nachbenutzer weiter. Das Gerät
darf nur für den vorgesehenen Zweck gemäss dieser Anleitung verwendet werden. Beachten Sie die
Sicherheitshinweise. Gerät am besten an FI-Schutzschalter (max. 30mA) betreiben.
Veuillez lire toutes les informations contenues dans ce mode d’emploi. Conservez ce mode d’emploi
pour vous y référer et joignez-le à l’appareil si une autre personne doit l’utiliser. Cet appareil ne peut
être utilisé que pour l’usage décrit dans ce mode d’emploi. Veuillez vous conformer aux consignes de
sécurité. Brancher de préférence l’appareil sur une prise sécurité FI (max. 30 mA).
Leggere tutte le informazioni contenute in queste istruzioni per l’uso. Conservare con cura il presente
manuale e trasmetterlo ad utenti seguenti. L’apparecchio deve essere adoperato solamente allo scopo
previsto in conformità a queste istruzioni. Osservare le direttive di sicurezza. Usare l’apparecchio con
un interruttore di circuito FI (max. 30mA).
Lea atentamente toda la información contenida en estas instrucciones de uso. Guarde cuidadosamente las
instrucciones de uso y entréguelas a eventuales usuarios futuros. El aparato debe utilizarse únicamente
con el fin previsto de conformidad con las presentes instrucciones. Tenga en cuenta las indicaciones de
seguridad. Se recomienda operar el aparato conectándolo a un interruptor diferencial (máx. 30 mA).
Please read all the information provided in these instructions. Keep the instructions in a safe place and
pass them on to further users. The appliance must only be used for the intended purpose according
to these instructions. Observe the notes on safety regulations. Appliance is best operated using an
RCD (max. 30mA).
Herzlich willkommen | Bienvenue | Benvenuti |
Welcome | Bienvenidos

51
DE |FR |IT |EN |ES
Technische Daten | Caractéristiques techniques | Dati tecnici |
Technical data | Datos técnicos
ca. 2h
Durée du chargement
Durata della carica
Ladedauer
Duration of charge
Duración de la carga
1.75m
Longueur du cordon
Lunghezza del cavo
Kabellänge
Cable length
Longitud del cable
45Min.
Autonomie/Chargement
Rendimento della batteria/Carica
Akkuleistung/Ladung
Battery charge/Load
Potencia de la batería/Carga
5V/2 A
Puissance
Potenza
Leistung
Output
Potencia
IPX 5
Classe de protection
Classe di protezione
Schutzklasse
Electrical protection class
Clase de protección
5– 35 °C
Température
Temperatura
Temperatur
Temperature
Temperatura
Conditions utilisation
Condizioni uso
Condiciones de uso
Conditions of use
Gebrauchsbedingungen

52
Geräteübersicht | Description de l’appareil |
Descrizione dell’apparecchio | Appliance description |
Visión general del aparato
lädt auf
charge en cours
carica in corso
se está cargando
charging
Ladeleuchte
Voyant lumineux de chargement
Spia luminosa di carica
Indicador de carga
Charging light
Netzteil
Prise de branchement sur secteur
Alimentatore
Fuente de alimentación
Mains adapter
*
Ifür helle Haare
pour poils clairs
per peli chiari
para vello claro
for light hair
II für dunkle Haare
pour poils sombres
per peli scuri
para vello oscuro
for dark hair
Geschwindigkeitsregler
Régulateur de vitesse
Regolatore di velocità
Regulador de la velocidad
Speed set
Reinigungspinsel
Pinceau de nettoyage
Pennello per pulizia
Pincel para limpiar
Cleaning brush
Etui
Étui
Astuccio
Estuche
Case
aufgeladen
charge terminée
caricato
cargado
charged
Schutzkappe
Capuchon de protection
Cappellotto protettivo
Tapa protectora
Protective cap
Licht
Lumière
Luce
Luz
Light

53
DE |FR |IT |EN |ES
Passt nicht auf alle Aufsätze
Ne s’adapte pas à tous les embouts
Non si adatta a tutti gli inserti
No apto para todos los cabezales
Does not fit all attachments
*
Aufsätze
Embouts
Inserti
Cabezales
Attachments
Table of contents
Other Trisa Epilator manuals