Twinzee ST-892A User manual

TOASTER
GRILLE PAIN • TOASTER • TOSTAPANE
• TOSTADORA • BROODROOSTER
MODEL NUMBER : ST-892A
USER’S MANUAL • MANUEL D’UTILISATION
BENUTZERHANDBUCH • INSTRUCCIONES DE USO
MANUALE D’USO • GEBRUIKERSHANDLEIDING

3
7
11
EN
FR
DE
IT
ES
NL
INDEX
15
19
23

3
FR
CORRECT DISPOSAL OF THE PRODUCT :
GENERAL INFORMATION:
• The “OPEN BOOK” symbol indicates a recommendation to read the important information
found in the
• The crossed out “TRASH CAN” symbol with the acronym DEEE (“Déchet d’Equipement Elec-
trique et Electronique” or “Electric and Electronic Equipment Waste”) indicates that at the end of
its life, it mustnot be disposed of with household waste, but instead dropped off at a local recycling
centre. Wastereclamation allows us to preserve our environment.
• The “CE branding” symbol guarantees compliance with the non-mandatory harmonised Euro-
pean Standards, which communicates the essential requirements in technical specifications. These
standards are not obligatory but guarantee compliance with the essential requirements.
• The ROHS symbol (Restriction of use of certain Hazardous Substances) relating to
environmental protection certifies that the maximum concentration of each of the 5 dangerous subs-
tances (mercury • lead • hexavalent chromium • PBB and PBDE flame retardants) is equal to or less
than 0.1% of the weight of the homogeneous material, and 0.01% for the sixth (cadmium).
• : Electrical protection class 1: The device has functional insulation with earth terminal and equi-
potential bonding. This equipment has a ground connection on which the metal parts are connected.
• The “GLASS/FORK” symbol indicates that the appliance is compatible with and can come into
contact with food.
• The “TRIMAN” symbol indicates that the consumer is invited to deliver their products to a se-
parate collection for recycling (for example a recycling bin, a local dump, or a voluntary waste drop-off
station).
ENGLISH
Dear user, before using the toaster for the first time, please read carefully the following instruction
manual and respect the warnings and advices given. Advise any potential user of these instruc-
tions. Keep it for later use.
This symbol indicates that this appliance should not be disposed with other hou-
sehold wastes. To prevent possible harm to the environment or human health from
uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse
of material resources.

4
EN
IMPORTANT INSTRUCTIONS
1. Please read these instructions before
operating and keep this guide.
2. To protect against electrical hazard do not
immerse any part of the appliance and its
power cord in water or any other liquid.
3. Close supervision is necessary when the
appliance is used near children.
4. Always use the appliance on a dry, stable
and smooth surface.
5. Do not use this appliance outdoors.
6. Always unplug the appliance from the plug
socket when you are using it and before
cleaning.
7. Do not operate the appliance if it is
damaged, after noticing an appliance
malfunctions or if it has been damaged in
any manner, please return to authorized
service engineer for repair, because special
purpose tools are required.
8. In the interest of safety, regular periodic
close checks should be carried out on
the power cord to ensure no damage is
evident. If you notice any signs that the
cord is damaged in the slightest degree,
the entire appliance should be returned to
authorized service engineer.
9. Do not let the cord hang over the edge of
a table or counter or touch hot surfaces.
Allow unit to cool before wrapping cord
around base for storage.
10.Care must be taken not to touch any hot
surfaces, do not store or cover the ap-
pliance until it has fully cooled down.
11.Do not place this appliance on or near a
hot gas or electric burner, in or where it
could touch a heated oven, or a microwave
oven.
12.Do not use harsh abrasives, caustic
cleaners or oven cleaners when cleaning
this appliance. This could damage the
appliance.
13.Caution - the bread may burn.
14.When using this appliance, allow adequate
air space above and on all sides for air
circulation. Do not allow this appliance to
touch curtains, wall coverings, clothing,
dish towels or other flammable materials
during use. CAUTION is required on
surfaces where heat may cause a problem
– an insulated heat pad is recommended.
15.This appliance is intended for household
use only. It can only be used in covered,
closed and warmed environment such
as kitchen or a room with the same
specifications.
16.Do not use the toaster without the slide out
crumb tray in place. The crumb tray should
be cleaned regularly. Do not allow crumbs
to build up in the tray.
17.Do not use this appliance with any foodstuff
product containing sugar content or with
products containing jam or preserves.
18.This appliance is not intended to be used by
persons (including children) with reduced
physical sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruc-
tion concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety. Children
should be supervised to make sure that they
do not play with the appliance.
19.The temperature of accessible surfaces may
be high when the appliance is operating.
20.If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order
to avoid a hazard.
21.Children should be supervised to make sure
that they do not play with the appliance.
22.Bread may burn. Therefore toasters must
not be used near or below curtains and
other combustible materials.
23.Never use the device unsupervised! Switch
off the device whenever you are not using it,
even if it is only for a moment.
24.The appliances are not intended to be
operated by means of an external timer or
separate remote-control system.
WARNING!
• Never attempt to extract Jammed toast, muffins,
bagels or any other item with a knife or any other
object, as contact with live elements may cause
electrocution. Allow the appliance to cool down,
unplug it and carefully remove the bread.

5
EN
FEATURES OF TOASTER
1. Removable crumb tray
2. Stop Button with indicator light
3. Reheat button with indicator light
4. Defrost button
5. Electronic variable browning control
6. High lift bread release
OPERATION TOASTER
1. Insert the plug into a suitable mains supply
socket and turn the power on.
2. Place two slices of bread, muffins or bagels
into the bread slots.
3. Select the desired browning setting. When
you are using the toaster for the first time we
suggest you to toast on number 3. Different
types of bread and personal preference may
require a different browning setting.
4. Press the carriage control lever down until it
clicks into place. Toasting cycle will auto-
matically start. Please note: if the toaster is
not plugged in and switched on the carriage
control lever will not click into place.
5. The toaster turns off when the desired toast
color is achieved and the toast automatically
pops up. The toasting process can be sto-
pped at any time by pressing the stop button.
TOASTING FROZEN BREAD:
• To toast frozen bread, place the bread into the
bread slots and select the desired Browning
Setting. Press the carriage control lever down
until it clicks into place, then press the Frozen
Button.
REHEAT BREAD :
1. Place the stand on the toaster making sure
that the iron feet at the ends fit into the slots
of the toaster.
2. Place the loaves, focaccia or pastries on the
bun warmer and select the level of browning.
3. Push the lever down until it stops in order to
start the toasting cycle.
HOW TO CLEANING THE TOASTER
• Before cleaning the toaster, unplug it and wait
for it to cool down.
• Clean the outside of the toaster with a damp
cloth.
• Do not use solvents or abrasive products to
clean the toaster.
• To remove any crumbs pull out the crumb tray.
Clean the tray with soapy water and
• dry it carefully before putting it back into its
slots.
• Do not submerge the toaster in water or any
other liquid or place it under the tap.
• The crumb tray should be cleaned regularly.
Do not allow breadcrumbs to
• accumulate in the bottom of the toaster.
CAUTION
• To prevent electric shock , disconnect from the
mains before removing cover .
• No user serviceable parts inside. Refer servi-
cing to qualified service personnel.
• The appliance is not intended to be operated
by means of an external timer or separate re-
mote-control system.
TECHNICAL DETAILS :
• Dimensions : 24,5 x 18,5 x 14,5 CM
• Mains Voltage: 220-240V | 50-60Hz
• Power consumption: 780-930W

6
EN
WARRANTY
• Before being shipped, all of our products are
subject to rigorous inspection.
• This appliance is guaranteed for 12 months
from the date of purchase, for the original buyer.
• The warranty cannot be transferred to a third
party.
• The proof of warranty is the order number.
• You can register online at www.twinzee.fr for
your warranty.
• Repairs or replacements are made at the sel-
ler’s discretion.
• If repairs are not possible, the seller will replace
the product/piece.
• If repairs are unsuccessful, the seller may refund
the price of the appliance or piece.
• Product defects covered by the warranty as-
sume normal usage of the product. The manu-
facturer cannot be held responsible for damage
caused by improper use or negligence, failure to
follow specifications or instructions provided in
this manual, or repairs by an unauthorised third
party.
• Services performed as part of the warranty do
not entail any extension of the duration of the
warranty and do not confer a new warranty!
• In the event of a claim under the warranty, please
contact our customer service at: contact@
twinzee.fr

7
FR
BIEN SE DÉBARRASSER DE SON APPAREIL :
FRANÇAIS
Cher utilisateur, avant la première utilisation, veuillez lire la présente notice d’utilisation en respec-
tant les consignes de sécurité et les conseils d’utilisation. Avisez les utilisateurs potentiels de ces
consignes. Conservez-là pour une utilisation ultérieure.
Cet appareil ne doit pas être jeté avec le reste des ordures ménagères. Jeter cet
extracteur à jus dans un endroit prévu à cet effet permet de faciliter le recyclage de
ressources, et de limiter les dommages faits à l’environnement et la santé humaine.
INFORMATIONS GENERALES
• Le symbole «LIVRE OUVERT» signifie une recommandation de lire des choses importantes
contenues dans la notice.
• Le symbole «POUBELLE» barrée, sigle DEEE (Déchet d’Equipement Electrique et Electronique)
signifie, qu’en fin de vie, il ne doit pas être jeté aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de
la localité. La valorisation des déchets permet de contribuer à préserver notre environnement.
• Le symbole «marquage CE» est la garantie du respect des Normes Européennes harmonisées,
facultatives, qui traduisent les exigences
essentielles en spécifications techniques. Ces normes ne sont pas obligatoires mais sont garantes de
la conformité aux exigences essentielles.
• Le symbole ROHS (Restriction of use of certain Hazardous Substances) relative à la
protection de l’environnement certifie que pour chacune des 5 substances dangereuses • mercure •
plomb •chrome hexavalent • produits de protection contre les flammes PBB et PBDE, La concentration
maximale est égale ou inférieure à 0,1% du poids du matériau homogène, et 0,01% pour la 6ème • le
cadmium.
• Classe de protection électrique 1 : l’appareil possède une isolation fonctionnelle avec une borne
de terre et une liaison équipotentielle. Ces équipements possèdent une prise de terre sur laquelle sont
connectées les parties métalliques.
• Le symbole « VERRE/FOURCHETTE » signifie que l’appareil est compatible et peut entrer en
contact avec les denrées alimentaires.
• Le symbole « TRIMAN » indique que le consommateur est invité à se défaire du produit dans le
cadre d’une collecte séparée (par exemple la poubelle de tri, la déchetterie, le point d’apport volon-
taire).

8
FR
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
1. Veuillez lire les instructions avant de mettre
en route l’appareil et conservez cette
notice.
2. Ne pas mettre l’appareil et son cordon
d’alimentation au contact de l’eau ou de
tout autre liquide, afin d’éviter tout risque
de décharge électrique.
3. Les jeunes enfants doivent être tenus à
l’écart à moins qu’ils ne soient continuelle-
ment surveillés.
4. L’appareil doit être toujours utilisé sur une
surface sèche et lisse.
5. Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
6. Toujours s’assurer que le cordon d’alimen-
tation soit débranché après utilisation et
avant tout nettoyage de l’appareil.
7. Ne faites pas fonctionner l’appareil s’il est
endommagé ou si vous repérez un dys-
fonctionnement. Merci de le renvoyer au-
près d’un technicien agréé pour réparation
car un outillage spécifique est nécessaire.
8. Pour votre sécurité, vérifiez régulière-
ment que l’appareil soit en parfait état et
particulièrement que le câble d’alimenta-
tion ne soit pas endommagé. Si c’est le
cas, mettez l’appareil à rebut. En cas de
moindre doute, adressez-vous au service
après-vente.
9. Veillez à ce que le cordon ne pende pas ou
ne soit en contact de surfaces chaudes.
Laissez l’appareil refroidir avant d’enrouler
le cordon autour de celui-ci pour le ranger.
10.Pour éviter tout risque de brûlure, ne
touchez pas les surfaces chaudes. Et ne
rangez pas l’appareil avant qu’il ne soit
complètement refroidi.
11.Ne pas placer l’appareil sur ou près d’une
surface chaude (poêle, fourneau, plaque
de cuisson, four chaud, four micro-ondes,
etc.).
12.Ne pas utiliser de produits chimiques, de
laine d’acier ou de nettoyants abrasifs pour
nettoyer le grille pain, cela risque de le
détériorer.
13.Prenez garde, le pain peut brûler.
14.Lors de l’utilisation du grille pain laissez
assez d’espace au dessus et autour de
l’appareil afin que l’air puisse circuler.
Veillez à ce que l’appareil ne soit pas en
contact de rideaux, d’un revêtement mural,
de vêtements, de torchons ou tous autres
matériaux combustibles durant l’utilisation.
Soyez prudent si le grille pain est sur une
surface où la chaleur peut poser problème.
Il est nécessaire d’utiliser une plaque iso-
lante afin de protéger la surface.
15.Cet appareil est destiné exclusivement à
l’usage intérieur. Il ne peut être utilisé qu’en
milieu couvert, fermé et chauffé tel qu’une
cuisine ou toute autre pièce répondant aux
mêmes spécifications.
16.Ne jamais utiliser l’appareil sans le plateau
ramasse-miettes coulissant. Celui-ci doit
être régulièrement nettoyé. Ne laissez pas
les miettes s’accumuler au fond du plateau.
17.Ne pas utiliser l’appareil avec des produits
alimentaires contenant du sucre ou de la
confiture.
18.Cet appareil n’est pas destiné aux per-
sonnes (y compris les enfants) à capaci-
tés physiques, sensorielles ou mentales
réduites à moins qu’elles n’aient reçu
les informations nécessaires concernant
l’utilisation de l’appareil, afin qu’elles aient
conscience des dangers encourus. Les en-
fants doivent être surveillés par des adultes
afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
19.La température des surfaces accessibles
peut être élevée lorsque l’appareil est en
fonction.
20.Si le cordon d’alimentation est endommagé,
il doit être remplacé par le fabriquant, le ser-
vice client ou tout autre personne qualifiée
afin d’éviter les dangers.
21.Les enfants doivent être surveillés par des
adultes afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
22.Le pain peut brûler, le grille pain ne doit
donc pas être utilisé près de rideaux ou tout
autre substance combustible.
23.Ne jamais utiliser l’appareil sans surveil-
lance! Eteignez l’appareil lorsque vous ne
l’utilisez plus même s’il s’agit d’un court
instant.
24.Cet appareil n’est pas destiné à être mis en
fonctionnement au moyen d’une minuterie
extérieure ou par un système de commande
à distance séparé.
ATTENTION
N’essayez jamais d’introduire un couteau ou tout
objet dans la fente afin de récupérer des tranches
de pain. Cela peut causer une élec
trocution.

9
FR
Laissez l’appareil refroidir, débranchez-le et
retirez le pain avec attention.
CARACTÉRISTIQUES DU GRILLE PAIN
1. Plateau ramasse-miettes amovible
2. Bouton arrêt avec témoin lumineux
3. Bouton de réchauffage avec témoin
lumineux
4. Bouton de dégivrage
5. Sélecteur de degré de brunissage
6. Levier pour pain
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
1. Branchez l’appareil sur le secteur et allu-
mez-le.
2. Placez les deux tranches de pain, les muffins
ou les bagels dans les fentes.
3. Sélectionnez le degré de brunissage à l’aide
du sélecteur. Lors de la première utilisation
du grille pain, nous vous recommandons le
degré de brunissage 3. Le degré changera
en fonction du type de pain et de vos préfé-
rences.
4. Abaissez le levier jusqu’à ce qu’il se
coince dans le fond. Le cycle de brunis-
sage commence. Notez que si le grille pain
n’est pas branché sur le secteur, le levier ne
se coincera pas dans le fond.
5. Lorsque le temps de chauffe est terminé,
le pain remonte automatiquement. Pour
arrêter l’opération à tout moment, appuyer sur
le bouton arrêt.
FAIRE GRILLER DU PAIN CONGELÉ :
• Placez vos toasts dans le grille-pain, sélection-
nez le degré de brunissage désiré et abaissez
le levier jusqu’à ce qu’il se coince dans le
fond. Ensuite, appuyez sur le bouton « décongé-
lation ».
RÉCHAUFFER DU PAIN :
1. Placez le support sur le grille-pain en s’as-
surant que les pieds en fer aux extrémités
s’insèrent dans les fentes du grille-pain.
2. Placez les pains miche, les fougasses ou les
viennoiseries sur le support viennoiserie et
sélectionnez le niveau de brunissage.
3. Poussez le levier vers le bas jusqu’à ce qu’il
s’arrête pour démarrer le cycle de grillage.
COMMENT NETTOYER L’APPAREIL :
• Avant de procéder à son nettoyage, débran-
chez l’appareil et laissez-le refroidir
• complètement.
• Nettoyez la partie extérieure du grille-pain
avec un chiffon légèrement humide et
• veillez à maintenir toujours secs les composants
électriques.
• N’utilisez pas de produits chimiques et abrasifs,
ni de solvants.
• Pour retirer les miettes, extraire le tiroir ra-
masse-miettes. Le nettoyer à l’eau
• savonneuse et le sécher soigneusement
avant de le réintroduire dans la fente du
• grille-pain.
• Ne pas plonger l’appareil dans l’eau ou dans
tout autre liquide, ni le placer sous un
• robinet.
• Le tiroir ramasse-miettes doit être vidé réguliè-
rement, évitez de laisser les miettes
• s’accumuler dans le fond du grille-pain.
ATTENTION
• Afin d’éviter tout électrocution, débranchez le
cordon du secteur avant de retirer le couvercle.
• Aucune pièce interne ne peut être réparée par
l’utilisateur. Veuillez vous adresser au personnel
qualifié.

10
FR
• Cet appareil n’est pas destiné à être mis en
fonctionnement au moyen d’une minuterie exté-
rieure ou par un système de commande à dis-
tance séparé.
DÉTAILS TECHNIQUES :
• Dimensions : 24,5 x 18,5 x 14,5 CM
• Tension Secteur : 220-240V | 50-60Hz
• Consommation électrique : 780-930W
GARANTIE
• Avant d’être livrés, tous nos produits sont sou-
mis à un contrôle rigoureux.
• Cet appareil est garanti 12 mois à partir de la
date d’achat, à l’acheteur de la machine.
• La garantie ne peut être transmise à un tiers
partie.
• Le justificatif de garantie est le numéro de com-
mande.
• Vous pourrez vous enregistrer en ligne sur le
site : www.twinzee.fr pour votre garantie.
• Les réparations ou les remplacements sont à la
discrétion du vendeur.
• Si la réparation n’est pas possible, le vendeur
remplacera le produit/pièce.
• Si la réparation ne fonctionnait pas, le vendeur a
l’opportunité de rembourser le prix de l’appareil
ou de la pièce.
• Les défauts du produits qui ne sont pas cou-
verts par la garantie sont l’usure normale du
produit, les dommages reçus suite à une mau-
vaise utilisation ou une négligence, la mauvaise
utilisation des spécifications et explications
données dans ce manuel ou les réparations par
un un tiers non autorisé.
• Le fabricant ne peut être tenu pour responsable
de problèmes dans ces cas.
• Les prestations dans le cadre de la garantie
n’entraînent aucune prorogation de la durée de
garantie et ne donne pas droit à une nouvelle
garantie !
• En cas de recours à la garantie, merci de
contacter notre service client à l’adresse sui-

11
FR
ALLGEMEINE INFORMATIONEN
• Das Symbol „GEÖFFNETES BUCH“ weist auf eine Empfehlung zum Nachlesen wichtiger In-
formationen im Benutzerhandbuch hin.
• Das durchgestrichene Symbol „MÜLLTONNE“, Kennzeichen der WEEE-Richtlinie zur Entsor-
gung von Elektro- und Elektronikgeräten, weist darauf hin, dass das Gerät am Ende seiner Lebens-
dauer nicht über den Hausmüll, sondern im örtlichen Sortierzentrum entsorgt werden sollte. Recycling
trägt zur Erhaltung unserer Umwelt bei.
• Das Symbol „CE-Kennzeichnung“ steht als Garantie für die freiwillige Einhaltung harmoni-
sierter, europäischer Normen, die grundlegende Anforderungen in technische Spezifikationen um-
wandeln. Diese Normen sind nicht verbindlich, sind jedoch ein Garant für die Übereinstimmung des
Produkts mit den wesentlichen Anforderungen. exigences essentielles.
• Das ROHS-Symbol (Restriction of use of certain Hazardous Substances) für den Umwelt-
schutz bescheinigt, dass die maximale Konzentration für jeden der 5 gefährlichen Stoffe • Quecksilber
• Blei • sechswertiges Chrom • Flammschutzmittel PBB und PBDE gleich oder kleiner als 0,1 Gew.-%
des homogenen Materials und 0,01 Gew.-% für den sechsten gefährlichen Stoffe • Cadmium beträgt.
• Schutzklasse 1: das Gerät verfügt über eine Funktionsisolierung mit Erdungsanschluss und
Potentialausgleich. Diese Geräte besitzen einen Erdungsanschluss, welcher mit den Metallteilen ver-
bunden ist.
• Das Symbol „GLAS/GABEL“ weist darauf hin, dass das Gerät mit Lebensmitteln in Berührung
kommen kann.
• Das Symbol „TRIMAN“ steht für eine Aufforderung an den Verbraucher, das Produkt über ein
getrenntes Abfallsammlungssystem zu entsorgen (z. B. Sortierbehälter, Abfallsammelstelle, freiwillige
Sammelstelle).
DEUTSCH
Sehr geehrter Benutzer, bitte lesen Sie die vorliegende Bedienungsanleitung vor dem ersten
Gebrauch sorgfältig durch und beachten Sie die darin enthaltenen Sicherheits- und Anwen-
dungshinweise. Informieren Sie an andere Benutzer gegebenenfalls über diese Hinweise.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für zukünftige Nachschlagezwecke auf.
KORREKTE ENTSORGUNG:
Dieses Gerät darf nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Die Entsorgung an
einem dafür vorgesehenen Ort erleichtert die Wiederverwertung von Ressourcen und
minimiert die schädlichen Auswirkungen für Umwelt und menschliche Gesundheit.

12
DE
vorhanden ist, damit die Luft zirkulieren kann.
Sorgen Sie dafür, dass das Gerät während
des Gebrauchs nicht mit Vorhängen,
Wandverkleidungen, Kleidung, Geschirrtü-
chern oder anderen brennbaren Materialien
in Berührung kommt. Seien Sie vorsichtig,
wenn sich der Toaster auf einer Oberfläche
befindet, die empfindlich auf Hitze reagieren.
In diesem Fall ist es notwendig, die Ober-
fläche mit eine Isolierplatte zu schützen.
15.Dieses Gerät ist nur für den Innenbereich
bestimmt. Es kann nur in einer überdachten,
geschlossenen und beheizten Umgebung
wie z.B. einer Küche oder einem anderen
Raum mit denselben Eigenschaften verwen-
det werden.
16.Verwenden Sie das Gerät niemals ohne die
ausziehbare Krümelschublade. Diese muss
regelmäßig gereinigt werden. Vermeiden
Sie große Krümelansammlungen im unteren
Gerätebereich.
17.Verwenden Sie das Gerät nicht mit Le-
bensmitteln, die Zucker oder Marmelade
enthalten.
18.Das Gerät darf nicht von Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten (einschließlich
Kindern) bedient werden, es sei denn, sie
haben die zur Benutzung des Geräts erfor-
derlichen Informationen erhalten, sodass
sie sich der damit verbundenen Gefahren
bewusst sind. Kinder müssen von Erwachse-
nen beaufsichtigt werden, um sicherzus-
tellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
19.Die zugänglichen Oberflächen können
während des Gerätebetriebs heiß werden.
20.Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss
es durch den Hersteller, den Kundendienst
oder eine andere qualifizierte Person ersetzt
werden, um Gefahren zu vermeiden.
21.Kinder müssen von Erwachsenen beaufsi-
chtigt werden, um sicherzustellen, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen.
22.Da das Brot sich entflammen kann, sollte
der Toaster nicht in der Nähe von Vorhän-
gen oder anderen brennbaren Materialien
verwendet werden.
23.Lassen Sie das Gerät während des Betriebs
niemals unbeaufsichtigt! Schalten Sie das
Gerät aus, auch wenn Sie es nur für kurze
Zeit nicht benutzen.
24.Dieses Gerät ist nicht für die Bedienung
mithilfe einer externen Zeitschaltuhr oder
einer separate Fernbedienung geeignet.
WICHTIGE HINWEISE
1. Bitte lesen Sie sich die Hinweise vor der
Inbetriebnahme des Gerätes und bewahren
Sie diese Anleitung sorgfältig auf.
2. Achten Sie darauf, dass das Gerät und
sein Netzkabel nicht in Kontakt mit Wasser
oder anderen Flüssigkeiten kommt, um die
Gefahr eines Stromschlags zu vermeiden.
3. Halten Sie kleine Kinder vom Gerät fern,
sofern sie nicht permanent beaufsichtigt
werden.
4. Das Gerät sollte immer auf einer trockenen
und glatten Oberfläche benutzt werden.
5. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
6. Vergewissern Sie sich immer, dass das
Netzkabel nach Gebrauch und vor der
Reinigung des Gerätes von der Stromver-
sorgung getrennt ist.
7. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es
beschädigt ist oder wenn es eine Funk-
tionsstörung aufweist. Bitte senden Sie es
zur Reparatur an einen befugten Kunden-
diensttechniker, da spezielle Werkzeuge
dafür benötigt werden.
8. Für Ihre eigene Sicherheit sollten Sie
regelmäßig prüfen, ob das Gerät sich in
einwandfreiem Zustand befindet und Sie
sollten sich insbesondere vergewissern, ob
das Netzkabel nicht beschädigt ist. Wenn
dies der Fall ist, entsorgen Sie das Gerät.
Falls Sie sich nicht sicher sind, wenden Sie
sich an den Kundenservice.
9. Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht
lose herunterhängt oder mit heißen Ober-
flächen in Berührung kommt. Lassen Sie
das Gerät abkühlen, bevor Sie das Kabel
zur Lagerung aufwickeln.
10.Berühren Sie die heißen Oberflächen nicht,
um Verbrennungsgefahr zu vermeiden.
Verstauen Sie das Gerät erst, nachdem es
vollständig abgekühlt ist.
11.Stellen Sie das Gerät nicht auf oder in der
Nähe einer heißen Oberfläche (Pfanne,
Herd, Kochfeld, heißer Ofen, Mikrowelle,
etc.) auf.
12.Verwenden Sie zur Reinigung des Toas-
ters keine Chemikalien, Stahlwolle oder
Scheuermittel, da dieser sonst beschädigt
werden kann.
13.Vorsicht, das Brot ist entflammbar.
14.Achten Sie bei Inbetriebnahme des Toasters
darauf, dass oberhalb des Gerätes und
an beiden Seiten genügend Freiraum

13
DE
ACHTUNG
• Versuchen Sie niemals, ein Messer oder einen
anderen Gegenstand zum Herausholen von
Toastscheiben in den Schlitz zu stecken. Da-
durch kann es zu einem Stromschlag kommen.
Lassen Sie das Gerät abkühlen, ziehen Sie den
Stecker und entfernen Sie den Toast vorsichtig.
GERÄTESPEZIFIKATIONEN
1. Herausziehbare Krümelschublade
2. Stopp-Taste mit Kontrollleuchte
3. Aufwärm-Taste mit Kontrollleuchte
4. Auftau-Taste
5. Bräunungsgrad-Regler
6. Toasthebe
BENUTZUNG IHRES GERÄTS
1. Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz
an und schalten Sie es ein.
2. Geben Sie die beiden Scheiben Brot, Muffins
oder Bagels in die Schlitze.
3. Wählen Sie mithilfe des Reglers den
gewünschten Bräunungsgrad. Bei der ersten
Verwendung des Toasters empfehlen wir den
Bräunungsgrad 3. Die Stufe ist abhängig von
der Brotsorte sowie von Ihren persönlichen
Vorlieben.
4. Drücken Sie den Hebel nach unten, bis er
einrastet. Dadurch wird der Toastvorgang
gestartet. Beachten Sie, dass, der Hebel den
Toast nicht auswirft, wenn der Toaster nicht
an das Stromnetz angeschlossen ist.
5. Nach Ablauf der Röstzeit springt der Hebel
automatisch hoch. Durch Drücken der
Stopptaste können Sie den Vorgang jederzeit
unterbrechen.
FÜR DAS TOASTEN VON GEFRORENEM
TOAST:
• Geben Sie Ihre Toasts in den Toaster, wählen Sie
die gewünschte Bräunungsstufe und drücken
Sie den Hebel nach unten, bis er vollständig ein-
rastet. Aktivieren Sie anschließend die «Auftau»-
Funktion durch Drücken des entsprechenden
Knopfes.
BRÖTCHEN AUFWÄRMEN:
1. Befestigen Sie den Brötchenaufsatz auf
dem Toaster und achten Sie darauf, dass
die Eisenendstücke in die Schlitze des
Toasters hineingefügt werden.
2. Brötchen, Focaccias oder Gebäck auf das
Brötchenaufsatz legen und den gewün-
schten Bräunungsgrad einstellen.
3. Drücken Sie den Hebel nach unten, bis die-
ser einrastet, um den Toastzyklus zu starten.
REINIGUNG DES GERÄTS:
• Bevor Sie mit der Reinigung beginnen, trennen
Sie das Gerät vom Stromnetz und lassen Sie es
vollständig abkühlen. Reinigen Sie das Äußere
des Geräts mit einem angefeuchteten Tuch und
achten Sie darauf, dass die elektronischen Kom-
ponenten stets trocken bleiben.
• Verwenden Sie keine Chemikalien, Scheuermit-
tel oder Lösungsmittel.
• Zum Entfernen der Krümel, leeren Sie die Krü-
melschublade. Reinigen Sie diese mit Seifen-
wasser und trocknen Sie sie gründlich, bevor Sie
sie wieder in den Schlitz der
• Toaster.
• Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder eine
andere Flüssigkeit ein und reinigen Sie ihn nicht
unter einem laufenden Wasserhahn.
• Die Krümelschublade sollte regelmäßig geleert
werden, um große Ansammlungen von Brotres-
ten im Unteren des Toasters zu verhindern.
ACHTUNG
• Trennen Sie das Netzteil vor dem Öffnen des
Geräts von der Stromversorgung, um einen
Stromschlag zu vermeiden.
• Innenteile dürfen nicht vom Anwender repariert
werden. Bitte wenden Sie sich dazu an qualifi-
ziertes Personal.
• Dieses Gerät ist nicht für die Bedienung mit ei-

14
DE
ner externen Zeitschaltuhr oder einer separaten
Fernbedienung vorgesehen.
TECHNISCHE DATEN :
• Abmessung : 24,5 x 18,5 x 14,5 CM
• Netzspannung: 220-240V | 50-60Hz
• Leistung: 780-930W
GARANTIE
• Vor der Auslieferung werden alle unsere Pro-
dukte einer sorgfältigen Kontrolle unterzogen.
Der Käufer profitiert beim Erwerb dieses Geräts
von einer 12-monatigen Garantie.
• Diese Garantie kann nicht auf Dritte übertragen
werden.
• Die Bestellnummer dient als Nachweis für die
Garantie.
• Sie können sich für die Inanspruchnahme Ihrer
Herstellergarantie auf der Seite www.twinzee.fr
registrieren.
• Es liegt im Ermessen des Verkäufers, ob die
Nacherfüllung in Form einer Reparatur oder Er-
satzlieferung erfolgt.
• Wenn eine Reparatur nicht möglich ist, sendet
der Verkäufer Ihnen ein Ersatzprodukt/-teil.
• Wenn die Reparatur nicht erfolgreich war, kann
der Verkäufer den Preis des Geräts oder des
fehlenden Teils ersetzen.
• Von der Garantie ausgeschlossen sind Schä-
den, die infolge einer normalen Abnutzung des
Produkts, unsachgemäßen Verwendung, Fahr-
lässigkeit, Nichtbeachtung der in diesem Hand-
buch enthaltenen Hinweise oder Erklärungen,
von einem nicht-autorisierten Dritten durchge-
führte Reparaturleistungen
• Der Hersteller kann in diesen Fällen nicht für
eventuelle Probleme verantwortlich gemacht
werden.
• Die Inanspruchnahme von Garantieleistungen
führt nicht zu einer Verlängerung oder Erneue-
rung der Garantie!
• Bitte kontaktieren Sie für Abwicklung von Ga-
rantiefällen unseren Kundenservice unter fol-

15
FR
SMALTIRE CORRETTAMENTE IL APPARECCHIO:
ITALIANO
Caro consumatore, prima del primo utilizzo, sei pregato di leggere il presente manuale di istruzio-
ni rispettando le direttive di sicurezza e i consigli d’uso. Informa di queste direttive i potenziali
utilizzatori. Conserva questo manuale per una consultazione futura.
INFORMAZIONI GENERALI
• Il simbolo «LIBRO APERTO» indica la raccomandazione di leggere delle informazioni impor-
tanti contenute nel manuale.
• Il simbolo «CESTINO» sbarrato, sigla RAEE (Rifiuti di apparecchiature elettriche e elettroniche)
significa che una volta in disuso, non deve essere gettato tra i rifiuti domestici, ma depositato al centro
di smistamento della propria città. La valorizzazione dei rifiuti permette di contribuire a preservare il
nostro ambiente.
• Il simbolo “marchio CE” è la garanzia del rispetto delle Norme europee armonizzate, facoltati-
ve, che traducono le esigenze essenziali in specifiche tecniche. Queste norme non sono obbligatorie
ma sono garanti della conformità alle esigenze essenziali.
• Il simbolo ROHS (Restriction of use of certain Hazardous Substances) relativo alla pro-
tezione dell’ambiente certifica che per ognuna delle 5 sostanze pericolose • mercurio • piombo •cro-
mo esavalente • prodotti di protezione contro le fiamme PBB e PBDE, La concentrazione massima è
pari o inferiore a 0,1% del peso del materiale omogeneo, e allo 0,01% per la sesta • il cadmio.
• IClasse di isolamento elettrico 1: l’apparecchio è dotato di isolante con morsetto di terra e
connettori di compensazione del potenziale. Tali dotazioni sono provviste di messa a terra sulla quale
sono collegate le parti metalliche.
• Il simbolo « VETRO/FORCHETTA » significa che l’apparecchio è compatibile e può entrare in
contatto con gli alimenti.
• Il simbolo « OMINO DEI RIFIUTI » indica che il consumatore è invitato a disfarsi del prodotto
nell’ambito di una raccolta differenziata (per esempio il cassonetto dei rifiuti, la discarica, il centro di
conferimento volontario).
Questo apparecchio non deve essere gettato insieme agli altri rifiuti domestici. But-
tare questo apparecchio in un luogo apposito permette di facilitare il riciclaggio delle
risorse, e di limitare i danni causati all’ambiente e alla salute umana.

16
IT
ISTRUZIONI IMPORTANTI
1. Siete pregati di leggere le istruzioni prima
di avviare l’apparecchio e conservate
questo manuale.
2. Non mettere l’apparecchio e il suo cavo
di alimentazione a contatto con l’acqua o
con qualsiasi altro liquido, al fine di evitare
rischi di scosse elettriche.
3. I bambini piccoli devono essere mantenuti
a distanza a meno che vengano costante-
mente sorvegliati.
4. L’apparecchio deve essere sempre utilizza-
to su una superficie asciutta e piana.
5. Non utilizzare l’apparecchio all’esterno.
6. Assicurarsi sempre che il cavo di alimenta-
zione sia scollegato dopo l’utilizzo e prima
della pulizia dell’apparecchio.
7. Non mettete in funzione l’apparecchio se
è danneggiato o se notate un malfunzio-
namento. Vi preghiamo di rispedirlo ad un
tecnico autorizzato per la riparazione poi-
ché è necessaria un’attrezzatura specifica.
8. Per la vostra sicurezza, verificate costan-
temente che l’apparecchio sia in buono
stato e soprattutto che il cavo di alimenta-
zione non sia danneggiato. Se lo è, buttate
l’apparecchio. In caso di dubbi, rivolgetevi
al servizio post vendita.
9. Verificate che il cavo non penzoli o non sia
a contatto con superfici calde. Lasciate che
l’apparecchio si raffreddi prima di arrotolare
il cavo attorno ad esso per riporlo al suo
posto.
10.Per evitare i rischi di ustioni, non toccate
le superfici calde. E non mettete a posto
l’apparecchio prima che si sia completa-
mente raffreddato.
11.Non posizionare l’apparecchio su o vicino
a superfici calde (padella, forno, fornelli,
forno caldo, forno a microonde, ecc.).
12.Non utilizzare prodotti chimici, lana
d’acciaio o detergenti abrasivi per pulire il
tostapane, perché rischiano di rovinarlo.
13.State attenti, il pane può bruciare.
14.Durante l’utilizzo del tostapane lasciate
abbastanza spazio sopra e attorno l’ap-
parecchio in modo da far circolare l’aria.
Controllate che l’apparecchio non sia a
contatto con tende, rivestimenti murali,
vestiti, strofinacci o altri materiali com-
bustibili durante l’uso. Fate attenzione se
il tostapane è su una superficie in cui il
calore può causare problemi. È necessario
utilizzare una piastra isolante per proteggere
la superficie.
15.Questo apparecchio è destinato esclu-
sivamente all’uso domestico. Può essere
utilizzato solo in un luogo coperto, chiuso e
riscaldato come una cucina o un’altra came-
ra che presenti le stesse caratteristiche.
16.Non utilizzare mai l’apparecchio senza il
vassoio scorrevole raccogli-briciole. Questo
deve essere pulito regolarmente. Non las-
ciate che le briciole si accumulino sul fondo
del vassoio.
17.Non utilizzare l’apparecchio con dei prodotti
alimentari contenenti zucchero o marmellata.
18.Questo apparecchio non è destinato alle
persone (compresi i bambini) con capacità
fisiche, sensoriali o mentali ridotte a meno
che siano state informate riguardo l’uso
dell’apparecchio, affinché siano al corrente
dei possibili rischi. I bambini devono essere
controllati dagli adulti in modo da assicurar-
si che non giochino con l’apparecchio.
19.La temperatura delle superfici accessibili
può essere elevata mentre l’apparecchio è
in funzione.
20.Se il cavo di alimentazione è danneggiato,
deve essere sostituito dal costruttore, dal
servizio clienti o da altro personale qualifica-
to per evitare qualsiasi tipo di pericolo.
21. I bambini devono essere controllati dagli
adulti in modo da assicurarsi che non gio-
chino con l’apparecchio.
22.Il pane può bruciare, quindi il tostapane non
deve essere utilizzato vicino alle tende o a
qualsiasi altra sostanza infiammabile.
23.Non utilizzare mai l’apparecchio senza sor-
veglianza! Spegnete l’apparecchio quando
non lo usate più anche se si tratta di un
breve istante.
24.Questo apparecchio non è destinato a
essere messo in funzione tramite un timer
esterno o un sistema di comando a distanza
separato.
ATTENZIONE
• Non provate mai ad introdurre un coltello o
qualsiasi altro oggetto nella fessura per recu-
perare dei pezzi di pane. Potreste subire de-
lle scariche elettriche. Lasciate l’apparecchio
raffreddare, scollegatelo e togliete il pane con
attenzione.

17
IT
CARATTERISTICHE DEL TOSTAPANE
1. Vassoio amovibile raccogli-briciole
2. Pulsante di accensione con spia luminosa
3. Pulsante di riscaldamento con spia lumi-
nosa
4. Pulsante di scongelamento
5. Selezione livello di doratura
6. Leva per il pane
UTILIZZO DEL VOSTRO APPARECCHIO
1. Collegate l’apparecchio alla rete elettrica e
accendetelo.
2. Posizionate le due fette di pane, i muffin o le
ciambelle nelle fessure.
3. Selezionate il livello di doratura con l’aiuto
del pulsante. Durante il primo utilizzo del
tostapane, vi consigliamo di scegliere il livel-
lo di doratura 3. Il livello cambierà in funzione
del tipo di pane e delle vostre preferenze.
4. Abbassate la leva fin quando non si blocca
sul fondo. Il ciclo di doratura ha inizio. Ri-
cordate che se il tostapane non è collegato
alla presa elettrica, la leva non si bloccherà
sul fondo.
5. Quando il riscaldamento è finito, il pane
risale automaticamente. Per bloccare
l’operazione in qualsiasi momento, premere il
pulsante di spegnimento.
FAR GRIGLIARE DEL PANE CONGELATO:
• Posizionate i vostri toast nel tostapane, sceglie-
te il livello di doratura desiderato e abbassate la
leva fin quando si blocca. Poi premete il pulsan-
te « scongelamento ».
RISCALDARE IL PANE:
1. Posizionare il supporto sul tostapane assicu-
randosi che i piedini di ferro alle estremità si
inseriscano nelle fessure del tostapane.
2. Posizionate le pagnotte, le focacce o le
brioche sul supporto brioche e selezionate il
grado di doratura.
3. Spingete la leva verso il basso fino a bloc-
carla per avviare il ciclo di tostatura.
COME PULIRE L’APPARECCHIO:
• Prima di procedere con la pulizia, scollegate
l’apparecchio e lasciatelo raffreddare comple-
tamente.
• Pulite la parte esterna del tostapane con un
panno leggermente umido e controllate che
tutte le componenti elettriche siano mantenute
asciutte.
• Non utilizzate prodotti chimici e abrasivi, nè sol-
venti.
• Per togliere le briciole, estrarre il vassoio racco-
gli-briciole. Pulirlo con acqua e sapone e asciu-
garlo accuratamente prima di reintrodurlo nella
fessura del tostapane.
• Non immergere l’apparecchio nell’acqua o in
qualsiasi altro liquido, né metterlo sotto il rubi-
netto.
• Il vassoio raccogli-briciole deve essere svuotato
regolarmente, evitate di lasciare che le briciole
si accumulino sul fondo del tostapane.
ATTENZIONE
• Per evitare scosse elettriche, scollegare il cavo
dalla presa prima di togliere il coperchio.
• Nessun pezzo interno può essere riparato da-
ll’utente. Siete pregati di rivolgervi a del perso-
nale qualificato.
• Questo apparecchio non è destinato a essere
messo in funzione tramite un timer esterno o un
sistema di comando a distanza separato.

18
IT
DETTAGLI TECNICI:
Dimensione : 24,5 x 18,5 x 14,5 CM
Tensione Presa: 220-240V | 50-60Hz
Consumo energetico: 780-930W
GARANZIA
• Prima di essere spediti, tutti i nostri prodotti
sono sottoposti ad un controllo scrupoloso.
• Questo apparecchio è garantito per 12 mesi a
partire dalla data d’acquisto, all’acquirente della
macchina.
• La garanzia non può essere ceduta a terzi.
• La fattura di garanzia è il numero d’ordine.
• Potete registrarvi online sul sito: www.twinzee.fr
per la vostra garanzia.
• Le riparazioni o le sostituzioni sono a discrezio-
ne del venditore.
• Se la riparazione non è possibile, il venditore
sostituirà il prodotto/pezzo.
• Se la riparazione non funziona, il venditore ha la
possibilità di rimborsare il prezzo dell’apparec-
chio o del pezzo.
• I difetti del prodotto che non sono coperti da-
lla garanzia sono la normale usura del prodo-
tto, i danni causati da un cattivo utilizzo o da
negligenza, l’utilizzo scorretto delle indicazioni
e spiegazioni presentate in questo manuale o
le riparazioni effettuate da terzi non autorizzati.
• Il produttore non può essere considerato res-
ponsabile dei problemi in questi casi.
• Le prestazioni nell’ambito della garanzia non
determinano nessuna proroga della durata de-
lla garanzia e non danno diritto ad una nuova
garanzia!
• In caso di ricorso alla garanzia, vi preghiamo di
contattare il nostro servizio clienti all’indirizzo

19
FR
LIBRARSE CORRECTAMENTE DE TU PRODUCTO:
ESPAÑOL
Querido usuario, antes de realizar el primer uso, por favor lee el siguiente manual de instruccio-
nes respetando las consignas de seguridad y los consejos de uso. Avisa a los usuarios poten-
ciales de dichas consignas. Conserva este manual para un uso posterior.
NFORMACIONES GENERALES
• El símbolo “LIBRO ABIERTO” significa la recomendación de leer los aspectos importantes
contenidos en el manual.
• El símbolo “BASURA” tachado, la sigla DEEE (Desecho de Equipamiento Eléctrico y Electró-
nico) significa que al final de su vida útil, no debe ser tirado en la basura doméstica sino que debe
ser llevado a un centro de clasificación de residuos de tu localidad. El aprovechamiento de los
residuos permite contribuir a preservar el medioambiente.
• El símbolo “etiquetado CE” es la garantía de cumplimiento de las Normativas Europeas
armonizadas y facultativas, que suponen unas exigencias fundamentales en materia de especifi-
caciones técnicas. Las normas no son obligatorias pero suponen la garantía del cumplimiento de
exigencias esenciales.
• El símbolo ROHS (“Restriction of use of certain Hazardous Substances) en relación
con la protección del medioambiente certifica que para cada una de las 5 sustancias peligrosas •
mercurio • plomo • cromo hexavalente • productos de protección frente a las llamas PBB y PBDE;
la concentración máxima es igual o inferior a 0,1% del peso del material homogéneo, y de 0,01%
para la 6ª sustancia • el cadmio.
• Clase de protección eléctrica 1 : el aparato posee un aislamiento eléctrico con terminal a
tierra y una conexión equipotencial. Estos equipos poseen una conexión a tierra en la cual las partes
metálicas están conectadas.
• El símbolo “VASO/TENEDOR” significa que el aparato es compatible y puede entrar en con-
tacto con productos alimenticios.
• El símbolo “TRIMAN” indica que el consumidor está invitado a deshacerse del producto en
el marco de una recogida separada (por ejemplo el centro de reciclaje, basuras separadas, puntos
de recogidavoluntaria).
Este producto no debe tirarse con el resto de desechos del hogar. Tirar este producto
en un lugar previsto a tal efecto permite facilitar su reciclaje y limitar así los daños
producidos al medioambiente y a la salud de las personas.

20
ES
NSTRUCCIONES IMPORTANTES
1. Lea las instrucciones antes de poner
en marcha el aparato y conserve estas
instrucciones.
2. No poner este aparato y su cable de
alimentacion en contacto con el agua o
cualquier otro líquido, de manera a evitar
cualquier electrocución.
3. Los niños de corta edad deben ser mante-
nidos lejos de este aparato a lo menos que
sean continuamente bajo cuidado.
4. El aparato tiene que ser utilizado siempre
en una superficie plana y seca.
5. No usar el aparato al exterior.
6. Siempre asegurarse que el cable de ali-
mentación sea desenchufado después del
uso y antes de la limpieza del aparato.
7. No lo hagan funcionar si está dañado o si
usted se da cuenta de una avería. Gracias
de reenviarlo ante un técnico certificado
para la reparación porque una maquinaria
específica es necesaria.
8. Para su seguridad, verifique regularmente
que el aparato esté en estado perfecto y
particularmente el cable de alimentación no
sea dañado. Si ese es el caso, deseche el
aparato. Si tiene la menor duda comu-
niquese con el servicio posventa.
9. Cuide a que el cordón no cuelgue o no sea
en contacto con superficies caliente. Deje
que el aparato se enfríe antes de enrollar el
cable alrededor para colocarlo a su puesto.
10.Para evitar cualquier riesgo de quemadura,
no toque las superficies calientes. Y no le
coloque a su puesto antes de asegurarse
que sea completamente frío.
11.No poner el aparato sobre o acerca de una
superficie caliente (paella, hornillo, placa
induccion, horno caliente,horno microon-
das, etc.).
12.No usar productos químicos, lana de
acero o detergente abrasivo para limpiar la
tostadora, eso puede deteriorarlo.
13.Tenga cuidado, el pan puede quemarse.
14.Durante el uso de la tostadora deje lo
suficiente de espacio arriba y alrededor
del aparato para que el aire pueda circular.
Cuide a que el aparato no sea en contacto
con cortinas, revestimiento mural, ropas,
trapos o cualquier otro material combus-
tible durante su utilización, Sea prudente si
la tostadora se encuentra encima de una
superficie en la cual el calor puede poner
problemas. Es necesario entonces de utili-
zar una placa aislante para poder proteger
la superficie.
15.Este aparato está destinado exclusivamente
para un uso al interior de la casa. Solo
puede ser utilizado en lugares cubiertos,
cerrados y calentados tal como una cocina
o cualquier otro cuarto respondiendo a esas
mismas especificaciónes.
16.Nunca utilice el aparato sin el charol
recolector de migajas deslizante. Este tiene
que ser regularmente limpiado. No deje que
las migajas se acumulen al fondo del charol.
17.No utilizar el aparato con unos productos
alimentarios conteniendo azúcar o merme-
lada.
18.Este aparato no está destinado a personas
(incluso los niños) con capacidad física,
sensorial o mental reducida a lo menos
que hayan recebidos las informaciones
necesarias al buen uso del aparato, con
el fin de que estén al tanto de los peligros
relacionados con el aparato. Los niños
tienen que estar bajo cuidado por adultos
si quieren asegurarse que no estén jugando
con el aparato.
19.La temperatura de las superficies acce-
sibles puede ser elevada cuando el aparato
está en marcha.
20.Si el cable de alimentación está dañado,
tiene que ser reemplazado por el fabricante,
el servicio cliente o cualquier otra persona
calificada de manera a evitar los peligros.
21. Los niños tienen que estar bajo el cuidado
de un adulto con el fin de asegurarse que
no estén jugando con el aparato.
22.El pan puede quemarse, por lo tanto la tos-
tadora no tiene que ser utilizada cerca de
cortinas o toda otra sustancia combustible.
23.Nunca usar el aparato sin cuidarlo! Apague
el aparato cuando ya no lo utiliza aun sea
solo por un instante.
24.Este aparato no está diseñado para ser
puesto en marcha por medio de un tempori-
zador externo o por un sistema de control
remoto.
CUIDADO
• No trate jamás de introducir un cuchillo o cual-
quier objeto en la apertura con el fin de recu-
Table of contents
Languages:
Other Twinzee Toaster manuals