TZS First AUSTRIA FA-1154-3 User manual

FA-1154-3
ENGLISH................. PAGE 2
DEUTSCH ............... SEITE 5
FRANÇAIS .............. PAGE 8
POLSKI............. STRONA 11
ROMANESTE..... PAGINA 14
LATVIAN................... LPP. 17
LIETUVIU K.................. P. 20
SCG/CRO/B.i.H. . STRANA 23
............
.........
................
ESPAÑOL...........
39.........................
PORTABLE STEREO CD/MP3
PLAYER WITH RADIO
INSTRUCTION MANUAL
TRAGBARER STEREO CD/MP3
PLAYER MIT RADIO
BENUTZERHANDBUCH
BALADEUR CD MP3 STEREO
AVEC RADIO
MANUEL UTILISATEUR
STEREO CD/MP3 Z RADIEM
CD/MP3 PLAYER PORTABIL CU
RADIO INCORPORAT
MANUAL DE UTILIZARE
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
NEŠIOJAMO STEREO CD/MP3
GROTUVO SU RADIJU
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
PRENOSIVI STEREO CD/MP3
PLEJER SA RADIOM
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
REPRODUCTOR DE CD/MP3
ESTÉREO PORTÁTIL
INSTRUCTION MANUAL
CD/MP3
TFUSB

2 3
For dual voltageversion,make sure thatthe ACvoltage
selector (located on the bottom battery compartment of
the unit) is switched to your local voltage. (optional) (You
can only use the AC power cord provided together with
the player, using other types of power cords may cause
***After the player is connected to the power, the
function switch is pushed to „ON“ location and the power
indicator will be normally lit. When the function switch is
pushed to „OFF“, cutting originally the power supply of
the player and the indicator will not be lit at this time.
AUX IN
device. Connect your other audio device output jack with
this unit‘s Aux in jack by a 3.5mm audio cable then put
the function switch to Aux in position then this player will
play out your input audio signal.
ST. PHONE JACK
For private listening,inserta 3.5mm headphoneinto
the ST.PHONE JACK. The SPEAKER output is
automatiocallycut off.
CAUTION:LISTENING iJ HIGH POWER FORA LONG
MOMENT COULD DAMAGE USERS‘EARS.
RADIO OPERATION
1. Set FUNCTION SWITCH to “RADIO” position.
2. Put the band switch to the band you want to listen.
3. Adjustthe volume to satisfactroylevel by volume
knob.
4. Rotate the tuning knob to select the program you like.
For better reception of AM station program, you may
need to adjustthe direction of the player.to acquire
the best reception effect.
5. If the FM station program you listen is stereo, the
stereo indicator light will be lit on.
CD/MP3 PLAYER
PLAYING AUDIO CDS
1. Set the Function Switch to CD/MP3 position.
2. Insert a CD disc in the CD compartment and close
the CD door, the unit will start reading the disc, it will
show the total number of tracks of the entire disc
after reading.
3. Press the Play/Pause Button to start playing the disc.
4. During playing, press the Play/Pause Button to
temporarily pause playing. To resume, press the
Play/Pause button again.
PLAYING MP3 DISCS
1. Set the Function Switch to CD/MP3 position.
2. Insert a MP3 disc into the CD Compartment and
close the door, the unit will start reading the disc, it
will show the total number of songs of the entire disc
after reading.
3. Press the Play/Pause Button to start playing the disc.
4. Press the Folder Up or Folder Down Button to select
the folder you want to listen.
5. During playing, press the Play/Pause Button to
temporarily pause playing. To resume, press the
Play/Pause Button again.
During the playback process, press the“ REPEAT I
PROG „button, the unit will play in repeat one/ all,
random, repeat folder or turn off repeat function.
PROG key, press Next or Previous key to select your
select your next desired song by doing so. Press play to
play.Press stop button twice to cancel program playback.
USB AND CARD
1. Putthe function switch button to“ USB/Card!CD/MP3/
AUX“ place.
2. Insert the USB or SD/MMC card storage into the
USB port or Card slot, press CD/MP3/USB/Card
button to enter the USB or Card playback status,
storage device, the LCDwill display“USB“ or“Card“.
storage device, please press Stop button.
4. 0ther operation is similar to CD function.
Note: When the player is powered on, press the button
CD/MP3/USB/Card, you can choose different functions,
the sequence is: CD/MP3 disc >USB> Card.
Important: The USB portis intended only for data
transferonly,otherdevices cannot be used with this USB
connection. The use of USB extension cords is not
recommended.
COMPACT DISC MAINTENANCE
1. Always use a compact disc bearing the mark as
shown.
2. Notes on handling discs
• Removing the disc from its storage case and loading
it.
• Do not stick paper or write anything on the surface.
• Do not bend the disc.
3. Storage
• Store the disc in its case.
• Do not expose discs to direct sunlight or high
temperatures, high humidity or dusty places.
4. Cleaning a disc
• Should the disc become soiled, wipe off dust, dirt and
• The disc should be cleaned from the center to the
edge.
CORRECT INCORRECT
anti-static spray.
• Be sure to close the CD door, so the lens is not
contaminated by dust.
get on the pickup lens, clean it gently with a
commercial lens cleaner.
SPECIFICATION
Power requirement AC 230V ~ 50Hz
FM 88-108MHz
(Your exact frequency range can be checked from the
back plate of unit)
Operation Temperature +5°C - + 35°C
CD SECTION
Channels 2 channels
Optical Pick UP 3 beam laser
ENGLISH
PORTABLE STEREO CD/MP3 PLAYER
WITH RADIO, USB PORT & TF CARD
READER WITH RADIO
INSTRUCTION MANUAL
Please read and follow these instructions carefully
before using your unit
WARNING
appliance to rain or moisture. To avoid electrical shock,
personnel only.
CAUTION
Use of controls or adjustments or performance of
in hazardous radiation exposure.
DANGER
Invisible laser radiation when open and interlock failed or
defeated. Avoid direct exposure to beam.
LASER PRODUCT.
THE CLASS 1 LASER PRODUCT label is located on the
rear exterior.
SURFACE TO BE PLACED
• Ventilation: The product should be placed at a
product has an enough ventilated space. A space
of greater than 10cm at the top and the back, and
greater than 5cm at both sides should be left for the
product.
• Do not place the product on the surface of the bed,
woolen blanket or the similar objects, since these
surfaces may impede ventilation.
• Do not place the product on the surface in the
bookcase, the cupboard or the hermetic sealing
frame, since these may impede ventilation.
CAUTION:
• Do not let the substance or liquid enter the player
from the vent.
avoid twist standing or trample. Do not use AC power
socket with too thin and elongated electric, wires
or electrical shock accident.
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
DO DOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER
SERVICEABLE PARTS INSIDE, REFER SERVICING
TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
FEATURE AND CONTROLS
1. HANDLE
2. CD DOOR OPEN/CLOSE
3. REPEAT/PROG
4. STOP BUTTON
5. PREVIOUS BUTTON
7. PLAY/PAUSEBUTTON
8. CD/MP3/USB/CARD BUTTON
10.POWER INDICATOR
11. FM STEREO INDICATOR
12.LEFT SPEAKER
13.RIGHT SPEAKER
14.SD/MMC CARD SLOT
15.USB PORT
17.BAND SWITCH (FM ST./ AM)
18.ST. PHONE JACK
20.FUNCTION SWITCH
21.VOLUME KNOB
22.AC SOCKET
23.BATTERY DOOR (BOTTOM)
24.AC VOTAGE SELECTOR (OPTIONAL)
POWER SUPPLY
BATTERY OPERATION
1. Remove the Battery Compartment Cover by gently
pushing the clips downward and outwards.
take care that the correct polarities are observed.
3. Replace the battery compartment cover.
NOTE:
• The AC line cord must be removed for battery
operation.
• To avoid damage which may result from leaking
batteries, remove the batteries when they become
exhausted or when the unit is not to be used for a
long period of time.
AC MAINS OPERATION
1. Before making any connections, check that the
voltage marked on the rating plate of the unit
corresponds with your household supply.
2. Insert the AC line cord plug into the AC INPUT
SOCKET of the unit and plug the other end of the
cord into a standard household supply outlet.
NOTE:
1. Do not plug or unplug the power cable while you
have wet hands.
2. When planning not to use this unit for a long time,
disconnect the power cable from the wall outlet.
3. When disconnecting the power cord from the wall
outlet, do not pull on the cord in order to avoid shock
risks caused by damaged cable.
To be completely disconnected the power input, the
mains plug of apparatus shall be disconnected from the
mains completely.
• The main plug of apparatus should not be obstructed
or should be easily accessed during intended use.
• The use of apparatus in moderate climates.
• Attention should be drawn to the environmental
aspects of battery disposal.
• Batteries shall not be exposed to excessive heat
such as sunshine, f“lre or the like.
• The marking information is located at the bottom of
apparatus.
• Excessive sound pressure from earphones and
headphones can cause hearing loss.
Replace the batteries in battery compar1ment when all
the broadcast sounds change into noise, the sound is
diminishing and starting to be with distortion, and the CD
is incapable to read a disc.
Note: Do not mix the batteries of different types, or use
the old battery and the new battery together. Never
charge the battery or heat the battery or break the battery.
AC power operation
Insert one end of the AC power cord to the input jack of
AC socket, another end is plugged into the city mains.
ENGLISH

4 5
TRAGBARER STEREO CD-/MP3 PLAYER
MIT RADIO, USB-ANSCHLUSS UND
TF-KARTENLESER
BENUTZERHANDBUCH
Lesen und befolgen Sie diese Anweisungen vor der
Anwendung des Gerätes.
WARNUNG
Um Brand oder Stromschlag vorzubeugen, das Gerät
vor Regen oder Feuchtigkeit schützen. Das Gehäuse
nicht öffnen, um Stromschlaggefahr zu vermeiden.
durchführen lassen.
VORSICHT
Das nicht vorgesehene Betätigen von Bedienelementen
und Reglern oder die Durchführung von in dieser
Anleitung nicht aufgeführten Verfahren könnte zu einer
gefährlichen Strahlenbelastung führen.
GEFAHR
Unsichtbare Laserstrahlung bei geöffnetem Gerät und
wenn die Verriegelung unwirksam ist. Vermeiden Sie es,
den Strahlen direkt ausgesetzt zu sein.
Dieser Compact Disc Player ist als KLASSE 1 Produkt
KLASSE 1 LASER-PRODUKT LUOKAN 1 LASER
LAITE KLASSSE 1 LASER APPARAT
LASER-PRODUKT
sich am hinteren Gehäuseteil.
DER RICHTIGE AUFSTELLUNGSORT
• Ventilation: Das Gerät sollte an einem gut belüfteten
Ort aufgestellt werden, damit eine ausreichende
Luftzufuhr gewährleistet wird. Lassen Sie einen
freien Raum von mehr als 10 cm an der Ober- und
Rückseite und einen freien Raum von mehr als 5cm
an beiden Seiten des Geräts.
• Stellen Sie das Gerät nicht auf ein Bett, auf eine
Wolldecke oder auf ähnliche Objekte, da diese
• Stellen Sie das Gerät nicht in ein Einbaugerät, wie
zum Beispiel ein Buchregal, einen Schrank oder
eine luftdichte Umrahmung, da diese die Belüftung
behindern könnten.
VORSICHT:
• Lassen Sie keine Flüssigkeiten durch die
Lüftungsschlitze des Geräts eindringen.
• Das Stromkabel sollte an einem sicheren Platz fest
verlegt werden, um Verdrehungen, darauf abgestellte
Objekte oder Stolpern zu verhindern. Schließen
Sie das Gerät nicht an eine Netzsteckdose mit zu
dünnen bzw. langgestreckten elektrischen Kabeln an,
da dies zu Brand oder elektrischen Schlägen führen
könnte
VORSICHT: DIE GEHÄUSEABDECKUNG NICHT ENT-
FERNEN, UM EINEN STROMSCHLAG ZU VERMEI-
DEN. DIESES GERÄT ENTHÄLT KEINE KUNDENSEI-
TIG WARTBAREN TEILE. REPARATUREN NUR VON
QUALIFIZIERTEN FACHKRÄFTEN DURCHFÜHREN
LASSEN.
POSITIONIERUNG DER BEDIENTASTEN
(Abb. 1)
1. GRIFF
2. CD-FACH ÖFFNEN/SCHLIEßEN
3. WIEDERHOLEN/PROGRAMM
4. STOP-TASTE
5. ZURÜCK-TASTE
7. WIEDERGABE/PAUSE
8. CD/MP3/USB/KART-TASTE
10.BETRIEBSANZEIGE
11. STEREO-ANZEIGE
12.LINKER LAUTSPRECHER
13.RECHTER LAUTSPRECHER
14.SD/MMC-KARTENSTECKPLATZ
15.USB-PORT
17.FREQUENZBEREICH SCHALTER (FM ST./ AM)
18.KOPFHÖRERANSCHLUSS
20.AN-/AUS-SCHALTER
21.LAUTSTÄRKEREGLER
22.NETZANSCHLUSS
23.BATTERIEFACH (UNTERSEITE)
24.SPANNUNGSWAHLSCHALTER (OPTIONAL)
STROMVERSORGUNG
BATTERIEBTRIEB
1. Das Batteriefach öffnen. Dazu die Clips leicht nach
unten und nach außen schieben.
einlegen und dabei auf die korrekte Polarität achten.
3. Den Batteriedeckel wieder schließen.
HINWEIS:
• Das AC-Kabel muss entfernt werden, wenn das
Gerät über Batterien betrieben wird.
• Um Schäden durch auslaufende Batterien zu
vermeiden, die Batterien entfernen, wenn diese leer
sind oder das Gerät für einen längern Zeitraum nicht
verwendet wird.
AC-BETRIEB
1. Bevor Sie das Gerät einstecken, müssen Sie
sicherstellen, dass die auf dem Leistungsschild
angegebene Spannung mit der Spannung in Ihrem
Haushalt übereinstimmt.
2. Stecken Sie den Stecker des AC-Kabels in die
AC-EINGANGSBUCHSE am Gerät und das andere
Ende in die Haushaltssteckdose.
HINWEIS:
1. Verbinden oder trennen Sie das Stromkabel niemals
mit nassen Händen mit der Steckdose.
2. Trennen Sie das Stromkabel des Gerätes bitte bei
längerem Nichtgebrauch von der Wandsteckdose.
3. Trennen Sie das Gerät bitte nicht von der Steckdose
durch Ziehen am Stromkabel, da es zu einem
elektrischen Schlag durch ein beschädigtes Kabel
kommen könnte.
Um das System vollständig vom Netz zu trennen, ziehen
Sie den Netzstecker des Geräts vollständig aus der
Steckdose.
• Der Netzstecker des Geräts darf nicht verdeckt
werden und muss bei ordnungsgemäßer
Verwendung leicht erreichbar sein.
• Nehmen Sie das Gerät nur in moderatem Klima im
Betrieb.
• Beachten Sie die umweltverträgliche Entsorgung der
Batterien.
• Setzen Sie die Batterien keinen hohen Temperaturen,
wie Sonneneinstrahlung, Feuer usw. aus.
DEUTSCH
AUDIO SECTION
Output Power 0.8Wx2 (RMS)
Phones jack 3.5 mm
A ux in jack 3.5 mm
CAUTION
• Always turn off the unit after use.
• Keep the unit away from magnetic objects, water or
heat sources.
• Use a clean soft cloth moistened with lukewarm
water to clean the cabinet. Never use chemical
• The apparatus shall not be exposed to dripping or
as vases, shall be placed on the apparatus.
• Minimum distances around the apparatus for
• The ventilation should not be impeded by covering
the ventilation openings with items, such as
newspapers, table-cloths, curtains, etc.
• Do not place the product in closed bookcases or
racks without proper ventilation.
should be placed on the apparatus.
• When the mains plug or an appliance coupler is used
as the disconnect device, the disconnect device shall
remain readily operable.
Environment friendly disposal
You can help protect the environment! Please
remember to respect the local regulations: hand
in the non-working electrical equipments to an
appropriate waste disposal center.
ENGLISH
GUIDE FOR SIMPLE FAULT ELIMINATION
Symptoms of failure Possible causes Remedy
The player does not
work. The power supply plug has not been
inserted to the socket properly. Insert the power supply plug in the socket
securely.
The power switch is not turned on. Push the power switch to „ON“.
Not available to play. The disc is not placed properly With the printed surface upward, place the
disc properly
The disc is not compatible. Change for other compatible discs.
CD door not closed. Close the CD door.
No sound Operation method is incorrect. Operate in conformity with the operation
instructions.
The volume is adjusted to the smallest Adjust for a greater volume.
The sound stops The disc or the laser lens is dirty. Clean the disc or laser lens.
Change for a good disc.

7
3. Lagerung
• Die Disc immer in der Hülle aufbewahren.
• Setzen Sie die Disc nicht direktem Sonnenlicht,
hoher Feuchtigkeit, hohen Temperaturen aus und
lagern Sie die Disc nicht an staubigen Orten.
4. Reinigung von Discs
• Sollte die Disc schmutzig werden, den Staub,
Schmutz und Fingerabdrücke mit einem weichen
Tuch abwischen.
• Die Disc sollte von der Mitte zum Rand gereinigt
werden.
RICHTIG FALSCH
• Verwenden Sie zur Reinigung nie Benzol,
Verdünnungsmittel, Schallplattenreiniger oder anti-
statische Sprays.
• Das CD-Fach immer schließen, damit die Linse nicht
mit Staub verschmutzt wird.
• Bitte berühren Sie niemals die den Abtaster oder die
Linse des CD-Lasers. Falls Fingerabdrücke auf die
Laserlinse geraten sollten, so reinigen Sie diese bitte
mit einem kommerziellen Linsenreinigungsmittel.
TECHNISCHE DATEN
Leistungsbedarf AC 230V ~ 50Hz
FM 88-108MHz
(Der exakte Frequenzbereich kann auf dem Kennschild
überprüft werden)
Betriebstemperatur +5°C - + 35°C
CD-BEREICH
Kanäle 2 Kanäle
Optische
Laseraufnahmeeinheit 3-Beam-Laser
AUDIO-BEREICH
Ausgangsleistung 2 x 0,8W (RMS)
Kopfhörerbuchse 3,5mm
Aux IN-Buchse 3,5mm
VORSICHT
• Bitte schalten Sie das Gerät nach der Benutzung
bitte immer aus.
• Halten Sie das Gerät von magnetischen Objekten,
Wasser oder Hitzequellen fern.
• Nutzen Sie zur Reinigung des Gehäuses ein
mit lauwarmem Wasser befeuchtetes Tuch.
Benutzen Sie zur Reinigung niemals chemische
Gehäuses beschädigen könnten.
• Setzen Sie das Gerät weder Spritz- noch
Tropfwasser aus, stellen Sie keine wassergefüllten
Gegenstände (wie Vasen) auf dem Gerät ab.
• Neben dem Gerät sollte ein Mindestabstand
eingehalten werden, um die Belüftung zu
gewährleisten.
• Die Belüftung darf nicht eingeschränkt werden,
indem Dinge wie Zeitungen, Tischdecken, Vorhänge
usw. die Belüftungsöffnungen verdecken.
• Stellen Sie das Gerät nicht ohne ausreichede
Belüftung auf (Bücherregal, Einbauwand usw.).
• Stellen Sie keine offenen Feuerquellen, wie
brennende Kerzen, auf das Gerät.
• Bei Netzbetrieb muss die Steckdose jederzeit frei
zugänglich sein.
Entsorgung
Helfen Sie mit beim Umweltschutz! Entsorgen
Sie Elektroaltgeräte nicht mit dem Hausmüll.
Geben Sie dieses Gerät an einer Sammelstelle
für Elektroaltgeräte ab.
DEUTSCH
der Unterseite des Geräts.
• Übermäßiger Schalldruck von Ohrhörern und
Kopfhörern kann zu Hörschäden führen.
Tauschen Sie die Batterien im Batteriefach aus, sobald
es bei der Übertragung zu Störgeräuschen kommt, der
Klang abnimmt und verzerrt oder die CD nicht gelesen
werden kann.
Hinweis: Verwenden Sie keine Batterien
unterschiedlicher Art sowie keine gebrauchte Batterie
zusammen mit einer neuen Batterie. Versuchen Sie
niemals die Batterien aufzuladen, zu erhitzen oder zu
beschädigen.
2. STROMBETRIEB
Stecken Sie ein Ende des Netzkabels in die
Netzanschlussbuchse und das andere Ende in die
Steckdose.
Stellen Sie bei Geräten mit Doppelspannung sicher,
dass der Spannungswahlschalter (an der Unterseite des
eingestellt ist. (optional)
(Verwenden Sie ausschließlich das mit dem Gerät
mitgelieferte Netzkabel, da die Verwendung anderer
Netzkabel zu Feuer oder elektrischem Schock führen
kann.)
***Sobald das Gerät mit Strom versorgt wird und
der AN-/AUS-Schalter auf „ON“ steht, sollte die
Betriebsanzeige leuchten. Sobald der AN-/AUS-Schalter
auf „OFF“ steht und die Stromversorgung des Geräts
unterbrochen ist, sollte die Anzeige nicht leuchten.
AUX-IN
Sie können dieses Gerät auch als Verstärker für
Ihr Audio-Gerät verwenden. Verbinden Sie die
Ausgangsbuchse des anderen Geräts und die Aux-IN-
Buchse dieses Geräts mit einem 3,5mm Audiokabel und
stellen Sie den Schalter auf AUX-IN, damit das Gerät Ihr
Eingangsaudiosignal abspielt.
KOPFHÖRERANSCHLUSS
Zum ungestörten Hören stecken Sie einen 3,5 mm
Kopfhörerstecker in den KOPFHÖRERANSCHLUSS.
Die LAUTSPRECHER sind automatisch abgeschaltet.
VORSICHT: DAS HÖREN BEI HOHER LAUTSTÄRKE
ÜBER EINEN LÄNGEREN ZEITRAUM KANN
HÖRSCHÄDEN BEIM BENUTZER VERURSACHEN.
RADIOBETRIEB
1. Stellen Sie den FUNKTIONSSCHALTER auf RADIO.
2. Stellen Sie den Frequenzschalter auf den Bereich,
den Sie hören wollen.
3. Mit dem Lautstärkeregler stellen Sie die Lautstärke
auf einen zufriedenstellenden Pegel ein.
4. Drehen Sie den Frequenzregler, um den von Ihnen
gewünschten Modus auszuwählen. Um einen
besseren Empfang der AM-Sender zu erlangen,
müssen Sie eventuell die Ausrichtung des Geräts
anpassen.
5. Die Stereoanzeige leuchtet, wenn der FM-Sender,
den Sie hören, in Stereo sendet
CD/MP3-SPIELER
AUDIO-CD WIEDERGABE
1. Stellen Sie den Funktionsumschalter auf CD/MP3.
2. Legen Sie eine CD in das CD-Laufwerk ein und
schließen Sie das Laufwerk. Die Disc wird gelesen
und die Gesamtzahl der Tracks wird angezeigt.
3. Mit Play/Pause starten Sie die Wiedergabe.
4. Mit Play/Pause unterbrechen Sie die Wiedergabe
(Pause). Mit erneutem Tastendruck auf Play/Pause
setzen Sie die Wiedergabe von gleicher Stelle aus
fort.
MP3-CD WIEDERGABE
1. Stellen Sie den Funktionsumschalter auf CD/MP3.
2. Legen Sie eine MP3-CD in das CD-Laufwerk ein und
schließen Sie das Laufwerk. Die Disc wird gelesen
und die Gesamtzahl der Tracks wird angezeigt.
3. Mit Play/Pause starten Sie die Wiedergabe.
4. Mit Folder Up oder Folder Down wählen Sie das
gewünschte Album.
5. Mit Play/Pause unterbrechen Sie die Wiedergabe
(Pause). Mit erneutem Tastendruck auf Play/Pause
setzen Sie die Wiedergabe von gleicher Stelle aus fort.
Drücken Sie während der Wiedergabe die „REPEAT/
PROGR“-Taste, wiederholt das Gerät einen/alle Titel,
spielt in zufälliger Reihenfolge, wiederholt den Ordner
oder deaktiviert die Wiederholoption.
Wollen Sie die programmierte Wiedergabe einstellen,
stoppen Sie zuerst die Wiedergabe, drücken die PROG-
Taste und drücken dann die Next- oder Previous-Taste,
um Ihren gewünschten Titel auszuwählen. Drücken Sie
noch einmal PROG, um Ihre Eingabe zu bestätigen.
Durch diesen Vorgang bleibt Ihr gewünschter Titel
ausgewählt. Drücken Sie PLAY für die Wiedergabe.
Drücken Sie zwei Mal die STOP-Taste, um die
programmierte Wiedergabe zu beenden
USB UND KARTE
1. Stellen Sie den Schalter auf USB/Card/MP3/AUX.
2. Stecken Sie den USB- oder SD/MMC-Kartenspeicher
in den USB- oder Kartensteckplatz und drücken
Sie die CD/MP3/USB/Card-Taste, um in den USB-
oder Kartenwiedergabe-Modus zu gelangen. Das
Gerät spielt nun automatisch die Titel von Ihrem
Speichermedium ab und zeigt „USB“ oder „Card“ auf
dem LCD-Display an.
3. Wollen Sie die Wiedergabe der Titel von Ihrem
Speichermedium beenden, drücken Sie bitte die
Stop-Taste.
4. Sonstige Modi ähneln dem CD-Modus.
Hinweis: Wenn Sie die CD/MP3/USB/Kart-Taste
drücken, während das Gerät eingeschaltet ist, können
Sie verschiedene Modi auswählen. Die Reihenfolge ist:
CD/MP3 laufwerk > USB > Kart.
Wichtig: Der USB-Port dient ausschließlich der
Datenübertragung. Andere Geräte können nicht
angeschlossen werden. Das Benutzen eines USB-
Verlängerungskabels wird nicht empfohlen.
PFLEGE VON COMPACT DISCS
1. Verwenden Sie immer eine Compact Disc, auf der
die gezeigten Symbole zu sehen sind.
2. Handhabung von Discs
• Die Disc von der Hülle nehmen und in den Player
einlegen.
berühren.
• Keine Aufkleber auf die Disc kleben und nicht darauf
schreiben.
• Die Disc nicht biegen.
DEUTSCH
ANLEITUNG ZUR EINFACHEN FEHLERBESEITIGUNG
Fehlersymptome Mögliche Ursachen Behebung
Das Gerät funktioniert
nicht. Der Netzstecker wurde nicht richtig in die
Steckdose gesteckt. Stecken Sie den Netzstecker fest in die
Steckdose.
Der Netzschalter ist nicht angestellt. Stellen Sie den Netzschalter auf „ON“.
Kann nicht abgespielt
werden. Die CD ist nicht richtig eingelegt. Legen Sie die CD ein, mit der bedruckten
Diese CD ist nicht kompatibel. Verwenden Sie kompatible CDs.
CD-Fach nicht geschlossen. CD-Fach schließen.
Kein Ton Fehlerhafte Bedienung. Bedienen Sie das Gerät gemäß der
Bedienungsanleitung.
Die Lautstärke ist auf der geringsten Stufe
eingestellt. Stellen Sie eine höhere Lautstärke ein.
Der Ton stoppt. Die CD oder der Laserlinse sind
verunreinigt. Säubern Sie die CD oder die Laserlinse.
Die CD ist eingekerbt, zerkratzt oder
gewellt. Verwenden Sie eine unbeschädigte CD.

8
• Un volume sonore excessif dans vos écouteurs ou
votre casque risque d‘endommager votre capacité
auditive.
Remplacez les piles lorsque tout le son devient déformé
ou il devient impossible de lire un disque.
Remarque : Ne mélangez pas des piles usées avec
des piles neuves, ou des piles de types différents. Ne
chargez jamais des piles non rechargeables, ne les
chauffer ou les casser.
Fonctionnement sur secteur
Insérez une extrémité du cordon d‘alimentation dans
la prise d‘entrée CA, l‘autre extrémité dans une prise
secteur.
Pour le modèle à double tension, assurez-vous que le
sélecteur de tension CA (situé dans le compartiment
à piles de l‘appareil) est positionné sur votre tension
locale. (facultatif)
(Vous ne pouvez utiliser que le cordon d‘alimentation
secteur fourni avec l‘appareil, l‘utilisation d‘autres types
de cordons d‘alimentation peut provoquer un incendie ou
un choc électrique.)
***Une fois que le lecteur est connecté à l’alimentation
électrique, le commutateur de fonction est positionné sur
«ON» et le témoin d’alimentation s‘allume. Lorsque le
commutateur de fonction est positionné sur «OFF», en
coupant l‘alimentation le témoin s‘éteint.
ENTRÉE AUXILIAIRE
appareil audio. Connectez la prise de sortie de l‘appareil
audio dans la prise d‘entrée auxiliaire de l’unité à
l’aide d‘un câble audio de 3,5 mm, puis positionnez le
commutateur de fonction sur Aux.
SORTIE CASQUE ST.
Pour une écoute privée, insérez un casque 3,5 mm
dans cette sortie. Le haut-parleur sera automatiquement
coupé.
ATTENTION : L‘ÉCOUTE À VOLUME
EXCESSIVEMENT ÉLEVÉ PENDANT DES
LONGUES PÉRIODES POURRAIT ENTRAÎNER DES
PROBLÈMES AUDITIFS.
ECOUTER LA RADIO
1. Positionnez le sélecteur de fonction sur “RADIO”.
2. Positionnez le sélecteur de bande sur la bande à
écouter.
3. Réglez le volume à un niveau satisfaisant à l’aide du
bouton volume.
4. Tournez le bouton de réglage pour sélectionner un
programme. Pour une meilleure réception d‘un
programme d‘une station AM, vous devez réorienter
le lecteur.
5. Si le programme d‘une station FM que vous écoutez
est en stéréo, le témoin stéréo s‘allume.
LECTEUR CD/MP3
LECTURE DE CD AUDIO
1. Positionnez le sélecteur de fonction sur la position
CD/MP3.
2. Insérez un CD dans le plateau pour CD et fermez la
le nombre total de pistes du disque.
3. Appuyez sur la touche Lecture/Pause pour démarrer
la lecture.
4. Durant la lecture, appuyez sur la touche Lecture/
Pause pour suspendre la lecture. Pour reprendre la
lecture, appuyez de nouveau sur la touche Lecture/
Pause.
LECTURE DE CD MP3
1. Positionnez le sélecteur de fonction sur la position
CD/MP3.
2. Insérez un CD MP3 dans le plateau pour CD et
fermez la porte CD, l‘unité commence à lire le CD,
3. Appuyez sur la touche Lecture/Pause pour démarrer
la lecture.
4. Utilisez les touches Dossier précédent/Suivant pour
sélectionner le dossier à lire.
5. Durant la lecture, appuyez sur la touche Lecture/
Pause pour suspendre la lecture. Pour reprendre la
lecture, appuyez de nouveau sur la touche Lecture/
Pause.
Pendant la lecture, appuyez sur la touche «REPEAT/
PROG», pour répéter une seule fois, répéter tout,
répéter le dossier, ou désactiver la répétition.
8. Pour préparer un programme de lecture , arrêtez
d‘abord la lecture, puis appuyez sur la touche PROG,
appuyez sur la touche Suivant ou Précédent pour
sélectionner une chanson et appuyez de nouveau sur
selon la même procédure. Appuyez sur lire pour lire.
Appuyez deux fois sur la touche d’arrêt pour annuler le
programme.
USB ET CARTE
1. Positionnez le sélecteur de fonction sur «USB/Carte/
CD/MP3/AUX».
2. Insérez une clé USB ou une carte SD/MMC dans le
port USB ou dans la fente pour carte, appuyez sur la
touche CD/MP3/USB/Carte pour accéder à l’interface
«USB» ou «carte».
de stockage, appuyez sur la touche Stop.
4. Les autres opérations sont similaires à celles du CD.
Remarque : Lorsque le lecteur est allumé, appuyez sur
la touche CD/MP3/USB/Carte pour choisir entres les
différentes fonctions, la séquence est la suivante : CD /
Disque MP3 > USB > Carte.
Important : Le port USB est réservé au transfert de
données ; n‘essayez d‘y connecter des appareils USB
pour une autre utilisation. Évitez d‘utiliser des câbles de
rallonge USB.
ENTRETIEN DE COMPACT DISQUES
1. Utilisez toujours un compact disque sur lequel
apparaissent les symboles indiqués.
2. Manipulation des disques
• Retirer le disque de la boîte et l’insérer dans le
lecteur.
• Ne pas coller d’autocollant sur le disque et ne pas
écrire dessus.
• Ne pas plier le disque.
3. Stockage
• Conserver toujours le disque dans le boîtier.
• N’exposez pas le disque à la lumière directe du
soleil, une forte humidité, de fortes températures
et ne stockez pas le disque dans des endroits
poussiéreux.
FRANÇAIS
LECTEUR CD/MP3 PORTABLE STÉRÉO
AVEC RADIO, PORT USB ET LECTEUR DE
CARTE TF
MANUEL UTILISATEUR
Lisez et suivez les instructions avant d’utiliser l’appareil.
AVERTISSEMENT
Pour prévenir l’incendie ou le choc électrique, protéger
l’appareil de la pluie ou de l’humidité. Ne pas ouvrir le
boîtier pour éviter un risque de choc électrique. Faire
réaliser les réparations uniquement par une main-
PRUDENCE
L’activation imprévue d‘éléments de commande et de
mécanisme de réglage ou l‘exécution de procédés non
décrits dans cette notice peut conduire à une exposition
aux rayonnements dangereuse.
DANGER
Rayonnement laser invisible en cas d’ouverture de
vous exposer directement aux rayons.
Ce lecteur CD est classé comme produit CLASSE 1.
CLASSE 1 PRODUIT LASER LUOKAN 1 LASER LAITE
KLASSSE 1 LASER APPARAT
PRODUIT LASER
l’arrière du boîtier.
SURFACE À UTILISER :
• Placez le produit sur une surface plane.
• Ventilation : Le produit doit être placé dans un
l‘appareil. Un espace de plus de 10 cm en haut et en
arrière et d‘au moins 5 cm des deux côtés doit être
laissé autour de l‘appareil.
• Ne placez pas le produit sur un lit, une couverture
en laine ou des objets similaires, car cela pourrait
entraver la ventilation.
• Ne placez pas le produit dans une bibliothèque, un
placard ou une étagère fermée, car cela pourrait
entraver la ventilation.
PRUDENCE :
• Évitez que des objets ou un liquide ne pénètre dans
• Il faut éviter de tordre ou de piétiner le cordon
d‘alimentation. N‘utilisez pas de prise secteur avec
trop lourde risque d‘entraîner un incendie ou un choc
électrique.
NE PAS RETIRER LE REVÊTEMENT DU BOÎTIER
AFIN D’ÉVITER UN CHOC ÉLECTRIQUE. CET
APPAREIL NE COMPORTE AUCUNE PIÈCE
POUVANT ÊTRE ENTRETENUE PAR LE CLIENT.
FAIRE RÉALISER LES RÉPARATIONS UNIQUEMENT
PAR UNE MAIN-D‘OEUVRE QUALIFIÉE.
POSITION DES TOUCHES DE COMMANDE
(Ill. 1)
1. POIGNÉE
2. OUVRIR/FERMER LA PORTE DU CD
3. RÉPÉTER/PROG
4. TOUCHE STOP
5. TOUCHE PRÉCÉDENT
7. TOUCHE LIRE/PAUSE
8. TOUCHE CD/MP3/USB/CARTE
10.TÉMOIN D‘ALIMENTATION
11. TÉMOIN FM STÉRÉO
12.HAUT-PARLEUR GAUCHE
13.HAUT-PARLEUR DROIT
14.FENTE POUR CARTE SD/MMC
15.PORT USB
17.SÉLECTEUR DE BANDE (FM ST/AM)
18.SORTIE CASQUE ST.
20.SÉLECTEUR DE FONCTION
21.BOUTON DE VOLUME
22.PRISE SECTEUR
23.COUVERCLE DU COMPARTIMENT À PILES (BAS)
24.SÉLECTEUR DE TENSION (EN OPTION)
ALIMENTATION
FONCTIONNEMENT SUR PILE
1. Ouvrir le compartiment des piles. Pour cela, pousser
les clips légèrement vers le bas et vers l’extérieur.
en respectant la bonne polarité.
3. Refermer le couvercle des piles.
INDICATION :
• Le câble AC doit être retiré si l’appareil fonctionne
sur piles.
• Pour éviter les dommages dus aux piles qui coulent,
retirer les piles lorsque celles-ci sont vides ou si
l’appareil n’est pas utilisé pendant une période
prolongée.
FONCTIONNEMENT AC
1. Avant de brancher l’appareil, vous devez vous
assurer que la tension indiquée sur la plaque
signalétique correspond à la tension de votre foyer.
D’ENTRÉE AC sur l’appareil et l’autre extrémité dans
la prise domestique.
INDICATION :
1. Ne pas brancher ou débrancher le câble
d‘alimentation si vous avez les mains mouillées.
2. Lorsque vous projetez de ne pas utiliser cet appareil
pendant une longue période, débranchez le câble
d‘alimentation de la prise murale.
3. Lorsque vous débranchez le cordon d‘alimentation
d‘éviter les risques de choc provoqué par un câble
endommagé.
Débranchez votre appareil de la prise secteur pour le
déconnecter complètement.
• La prise secteur de l‘appareil ne doit pas être
obstruée et doit rester facilement accessible durant
le fonctionnement de l‘appareil.
• Utilisez l‘appareil dans des climats modérés.
• Veillez à vous débarrasser de vos piles usées d‘une
manière qui ne nuit pas à l‘environnement.
• Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur
excessive telle que rayons du soleil, feu etc.
• La plaque signalétique est située au dos de
l‘appareil.
FRANÇAIS

10 11
POLSKI
ODTWARZACZ CD/MP3 Z RADIEM,
PORTEM USB I CZYTNIKIEM KART TF
UWAGA
laserowym.
laserowy KLASY 1.
KLASSE 1 LASER-PRODUKT LUOKAN 1 LASER
LAITE KLASSSE 1 LASERAPPARAT
Oznaczenie PRODUKT LASEROWY KLASY 1 znajduje
• Wentylacja
cm wolnej przestrzeni oraz przynajmniej 5 cm wolnej
• Nie umieszczaj produktu na powierzchniach takich
UWAGA:
PRZEZNACZONYCH DO SAMODZIELNEJ NAPRAWY
(rys. 1)
2. OTWIERANIE/ZAMYKANIE POKRYWY CD
4. PRZYCISK STOP
5. PRZYCISK POPRZEDNI
7. PRZYCISK ODTWARZANIE/PAUZA
8. PRZYCISK CD/MP3/USB/CARD
14.GNIAZDO KART SD/MMC
15.PORT USB
22. GNIAZDO ZASILANIA AC
23.KOMORA BATERII (NA SPODZIE)
ZASILANIE
ZASILANIE NA BATERIE
WSKAZÓWKA:
WSKAZÓWKA:
umiarkowanym.
4. Nettoyage des disques
• Si le disque se salit, essuyer la poussière, salissure
et les traces de doigts avec un chiffon doux.
• Le disque doit être nettoyé du milieu vers les bords.
CORRECT INCORRECT
• N’utilisez jamais pour le nettoyage de benzène,
diluant, nettoyant pour disques vinyles ou sprays
antistatiques.
lentille ne soit pas salie par la poussière.
• Ne touchez jamais la tête de lecture et la lentille du
lecteur CD. S‘il ya des traces de doigts sur la lentille
de lecture, nettoyez cette dernière attentivement
avec un nettoyant de lentilles qu‘on trouve dans le
commerce.
DONNÉES TECHNIQUES
Consommation énergétique
AC 230V ~ 50Hz
FM 88-108MHz
(La plage de fréquences exacte peut être contrôlées sur
la plaque signalétique)
Température de
fonctionnement +5°C - + 35°C
SECTION CD
Canaux 2 canaux
Capture optique 3 faisceau laser
SECTION AUDIO
Puissance de sortie 0,8W x 2 (RMS)
Sortie casque 3,5 mm
Entrée auxiliaire 3,5 mm
PRUDENCE
• Eteignez toujours l‘appareil après utilisation.
• Eloignez l‘appareil des objets magnétiques, l‘eau et
les sources de chaleur.
• Utilisez un chiffon doux et propre imbibé d‘eau
tiède pour nettoyer le boîtier. N‘utilisez jamais de
nettoyants chimiques qui pourraient endommager la
• Ne pas éclabousser et renverser du liquide sur le
lecteur et ne pas mettre d’objets contenant du liquide
(vase, etc.) sur le lecteur.
• Il faut conserver un écart minimum à côté de
l’appareil pour garantir la ventilation.
• La ventilation ne doit pas être entravée par des
choses couvrant les ouvertures d’aération comme
des journaux, nappes, rideaux, etc.
• Ne pas mettre le lecteur dans une bibliothèque ou
des étagères qui ne sont pas correctement aérées.
• Ne posez pas de sources de feu ouvertes comme
des bougies allumées sur l‘appareil.
• Veiller à ce que la prise électrique du lecteur, qu’elle
soit branchée dans une prise murale ou dans une
multiprise, soit toujours facilement accessible.
Mise au rebut dans le respect de
l‘environnement
Vous pouvez contribuer à protéger
l‘environnement ! Il faut respecter les
règlementations locales. La mise en rebut de votre
appareil électrique usagé doit se faire dans un centre
approprié de traitement des déchets.
FRANÇAIS
GUIDE DE DÉPANNAGE
Problème Causes possible Solution
Le lecteur ne marche
pas.
correctement insérée dans la prise.
dans la prise.
position marche.
«ON».
disponible. Placez le disque correctement avec la
surface imprimée vers le haut.
Utilisez un autre disque compatible.
La porte du CD ne se ferme pas. Refermez la porte du CD.
Aucun son
Le volume est trop faible. Augmentez le volume.
Le disque ou la lentille laser est sale. Nettoyez le disque ou la lentille laser.
Utilisez un bon disque.

12 13
POLSKI
zapisem.
3. Przechowywanie
4. Czyszczenie
DANE TECHNICZNE
Zasilanie AC 230V ~ 50Hz
FM 88-108MHz
Temperatura robocza +5°C - + 35°C
ODTWARZACZ CD
SEKCJA AUDIO
Aux in 3,5 mm
UWAGA
dla zapewnienia odpowiedniej wentylacji.
wentylacji.
kompaktowe.
rozgrzaniem lub uszkodzeniem mechanicznym.
„RADIO“.
pasmo.
stereofonicznego
POMOCNICZEGO MP3/AUX
stereo 3,5mm, nie jest dostarczana) do gniazda
odtwarzania.
ODTWARZACZ CD/MP3
ODTWARZANIE CD AUDIO
4. Dla chwilowego zatrzymania w trakcie odtwarzania
odtwarzanie/pauza ponownie.
5. Dla chwilowego zatrzymania w trakcie odtwarzania
odtwarzanie/pauza ponownie.
Podczas odtwarzania naciskaj przycisk „REPEAT/
powtarzanie jednego utworu/wszystkich, losowe,
powtarzania.
przycisk stop.
MP3/AUX”.
„Card”.
funkcji CD.
POLSKI
Objawy Prawdopodobna przyczyna
przycisku Power.
odtwarzana.
Odtwarzanie jest
przerywane.

14 15
ROMANESTE
cele externe poate provoca pierderea auzului.
atunci când toate sunetele de la emisiunile radio
discul.
alimentare poate provoca incendii sau electrocutare.)
AUX IN
dispozitiv audio cu mufa Aux in a acestui aparat cu
player va reda semnalul audio de intrare.
PENTRU UN TIMP ÎNDELUNGAT POATE AFECTA
AUZUL UTILIZATORILOR.
UTILIZAREA RADIOULUI
radio.
ajutorul butonului de volum.
cu semnal stereo, atunci indicatorul luminos pentru
PLAYERUL DE CD/MP3
REDAREA DE CD-URI AUDIO
redarea discului.
Suspendare pentru a suspenda temporar redarea.
de Redare/Suspendare.
REDAREA DE DISCURI CU MP3-URI
redarea discului.
Suspendare pentru a suspenda temporar redarea.
de Redare/Suspendare.
CD/MP3/AUX”.
existente din aceste dispozitive de memorie, iar
de stocare, butonul Stop.
redarea de pe CD.
de prelungire USB.
ROMANESTE
PLAYER CD/MP3 PORTABIL, STEREO,
CU RADIO, PORT USB CITITOR DE CARTELE
& TF
MANUAL DE UTILIZARE
utilizare.
Pentru a preveni riscul de incendiu sau electrocutare,
PERICOL
Clasa 1.
•
dulap sau dintr-un cadru ermetic, deoarece acestea
SERVICIILOR UNUI PERSONAL CALIFICAT.
1. MÂNER
3. REPETARE/PROGRAM
4. BUTON DE STOP
7. BUTON REDARE/SUSPENDARE
8. BUTON PENTRU CD/MP3/USB/CARD
11. INDICATOR FM STEREO
12.DIFUZORUL DIN STÂNGA
13.DIFUZORUL DIN DREAPTA
15.PORT USB
17.COMUTAREA GAMELOR RADIO (FM ST/AM)
21.BUTON DE REGLARE A VOLUMULUI
24.SELECTOR PENTRU TENSIUNEA DE
ALIMENTARE AC (OPTIONAL)
ALIMENTARE CU ELECTRICITATE
BATERII
1. pentru a deschide compartimentul pentru baterii,
din scurgerea bateriilor când s-au consumat sau în
CONECTAREA CABLULUI DE ALIMENTARE
alimentare cu mâinile umede.
alimentare de la priza de perete.
• Utilizarea dispozitivului în climate moderate.
mediu privitoare la depozitarea bateriilor.
similare.
aparatului.

17
LATVIAN
lietošanas.
BRIESMAS
apstarojuma.
CLASS 1 LASER PRODUCT LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASERAPPARAT
NOVIETOŠANA
atveres.
triecienu.
(1. att.)
1. ROKTURIS
3. REPEAT/PROGR
4. POGA STOP
5. POGA PPREVIOUS
7. POGA PLAY/PAUSE
8. POGA CD/MP3/USB/CARD
11. FM STEREO INDIKATORS
14.SD/MMC KARTES SLOTS
15.USB PORTS
STACIJA/ AM STACIJA)
BATERIJAS
vads.
sienas kontaktligzdas.
ROMANESTE
COMPACT DISC MAINTENANCE
3. Depozitare
CORECT INCORECT
Sursa de tensiune AC 230V ~ 50Hz
FM 88-108MHz
spate a aparatului.)
Temperatura de operare +5°C - + 35°C
PARTEA PENTRU CD
Canale 2 canale
Sistem optic de
citire a discului 3 fascicule laser
PARTEA PENTRU AUDIO
• Se interzice expunerea aparatului la scurgeri sau
etc.
surse de foc.
folosit ca dispozitiv de deconectare, dispozitivul de
echipamentele electronice scoase din uz la un
Simptome sau
Cauze posibile Remediu
Player-ul nu
pornit.
Nu este disponibil
pentru redare.
Discul nu este compatibil.
Nu se emite sunet
Volumul este reglat la minimum.
Discul sau lentila laserului sunt murdare.

18
LATVIAN
PAREIZI NEPAREIZI
TEHNISKIE DATI
Nepieciešamais
spriegums AC 230V ~ 50Hz
FM 88-108MHz
AUDIO
Izejas jauda 0,8 W x 2 (RMS)
Aux ieejas ligzda 3,5 mm
izdziest.
AUX IEEJA
audio kabeli ar 3,5 mm platu ievadu, tad nospiediet
RADIO LIETOŠANA
stereo indikators.
MP3/AUX”.
uzraksts “USB” vai “Card”.
Karte.
KOMPAKTDISKU APKOPE
2. Disku lietošana
• Disku nelociet.
LATVIAN
“ON”.
Nav pieejama
Kompaktdisks ir ievietots nepareizi.
virsmu uz augšu.
instrukciju.

20 21
LIETUVIU K.
elektros lizdo.
kabelius, gali kilti gaisras arba galite gauti elektros
OFF (išjungta), grotuvo maitinimas išjungiamas ir
Garsiakalbiai automatiškai išjungiami.
ATSARGIAI: ILGAI KLAUSYDAMIESI MUZIKOS
DIDELIU GARSUMU, GALITE PAKENKTI KLAUSAI.
geriausiai.
indikatorius.
Analogiškai pasirinkite kitas pageidaujamas dainas.
MP3/AUX.
CARD.
Svarbu! USB prievadas skirtas tik duomenims perduoti:
1. Naudokite tik kompaktinius diskus su nurodytu
3. Laikymas
TEISINGAI NETEISINGAI
LIETUVIU K.
NEŠIOJAMASIS STEREO CD/MP3
GROTUVAS SU RADIJU, USB PRIEVADU
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
Neardykite prietaiso korpuso, nes priešingu atveju kyla
šioje naudojimo instrukcijoje nenurodytus veiksmus, gali
atsirasti pavojingas spinduliavimas.
PAVOJUS
LAZERINIAMS APARATAMS.
LAITE KLASSSE 1 LASER APPARAT
LAZERINIS APARATAS
KUR GALIMA STATYTI
•
ATSARGIAI:
lizdo, kurio laidai pernelyg ploni ar per ilgi, kadangi
KURIAS GALI REMONTUOTI NAUDOTOJAS.
SPECIALISTAI.
FUNKCIJOS IR VALDYMO MYGTUKAI (1 pav.)
1. RANKENA
3. KARTOJIMAS/PROGRAMAVIMAS
4. STABDYMO MYGTUKAS
8. MYGTUKAS CD/MP3/USB/CARD
10.MAITINIMO INDIKATORIUS
11. FM STEREOFONINIO GARSO INDIKATORIUS
12.KAIRYSIS GARSIAKALBIS
13.DEŠINYSIS GARSIAKALBIS
15.USB PRIEVADAS
AM)
21.RATUKAS VOLUME (garsumas)
(PASIRINKTINIS)
MAITINIMAS
2 arba panašius).
PASTABA:
prietaisui naudojami maitinimo elementai.
nenaudoti prietaiso.
PASTABA:
neištraukite jo šlapiomis rankomis.
3. Maitinimo kabelio kištuko iš elektros lizdo netraukite
• Prietaiso maitinimo kištukui negali trukdyti jokie
• Prietaisas naudojamas vidutinio klimato zonose.
dalyje.
elementus reikia keisti, kai visos radijo transliacijos virsta
grotuvas nebenuskaito disko.

23
SCG/CRO/B.i.H.
PRENOSIVI STEREO CD/MP3 PLEJER
KARTICA
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
uputstva za upotrebu.
UPOZORENJE
Da izbegnete strujne udare, nemojte da otvarate oplatu
UPOZORENJE
Upotreba komandi ili podešavanja ili postupaka
OPASNOST
ili kada blokada ne funkcioniše. Izbegavajte direktno
KLASE 1.
LASERSKI PROIZVOD KLASE 1
LASER-PRODUKT LUOKAN 1 LASER LAITE KLASSSE
1 LASER APPARAT
LASER-PRODUKT
Oznaka LASERSKI PROIZVOD KLASE 1 se nalazi na
POVRŠINA
• Stavite proizvod na ravnu površinu.
Proizvod treba staviti tako da sa gornje i zadnje
strane ima bar 10 cm praznog prostora i po najmanje
ventilaciju.
UPOZORENJE:
• Ne dozvolite da kroz otvor za ventilaciju u plejer
DA IZBEGNETE RIZIK OD STRUJNOG UDARA
SAM DA POPRAVLJA, ZA POPRAVKE SE OBRATITE
KARAKTERISTIKE I KONTROLNA DUGMAD
(slika 7)
1. DRŠKA
2. OTVARANJE/ZATVARANJE VRATA ZA CD
3. TASTER REPEAT/PROG
4. TASTER ZA ZAUSTAVLJANJE
5. TASTER ZA PRETHODNO
7. DUGME PUSTI/PAUZIRAJ
8. TASTER CD/MP3/USB/KARTICA
10.INDIKATOR NAPAJANJA
11. INDIKATOR FM STEREO SIGNALA
14.OTVOR ZA SD/MMC KARTICU
OPSEGA (FM ST/AM)
21.REGULATOR ZVUKA
23.VRATA ODELJKA ZA BATERIJE (DNO)
NAPAJANJE STRUJOM
RAD NA BATERIJE
3. Ponovo zatvorite poklopac za baterije.
NAPOMENA:
baterije.
NAPOMENA:
su vam ruke mokre.
• Naponski kabl aparata ne sme biti priklješten i mora
sredine prilikom odlaganja potrošenih baterija.
• Informacije o oznakama se nalaze na dnu aparata.
LIETUVIU K.
skirtu valikliu.
BENDRIEJI TECHNINIAI DUOMENYS
Galia AC 230V ~ 50Hz
FM 88-108MHz
CD SKYRELIS
Kanalai 2 kanalai
GARSO SKYRELIS
Išvesties galia 0,8 W x 2 (RMS)
• Kai naudojamas maitinimo laido prailginimas
arba specialus prietaisas aparato atjungimui, toks
22
KAIP PAPRASTAI PAŠALINTI TRIKTIS
Sprendimas
Grotuvas neveikia. Prie maitinimo lizdo netinkamai prijungtas
maitinimo kištukas.
maitinimo lizdo.
paviršiumi aukštyn).
Diskas nedera.
Perskaitykite naudojimo instrukcijas.
Nustatytas minimalus garsumas.
Garsas išsijungia.

24 25
SCG/CRO/B.i.H.
bi padala prašina.
Strujni napon AC 230V ~ 50Hz
FM 88-108MHz
-
Radna temperatura +5°C - + 35°C
ODELJAK ZA CD
Br. kanala 2 kanala
ODELJAK ZA ZVUK
Izlazna snaga 0,8 W x 2 (RMS)
izvora toplote.
na njega se ne smeju stavljati predmeti ispunjeni
rastojanje kako bi se obezbedila ventilacija.
stolnjaci, zavese itd. zatvarati otvore za ventilaciju.
• Ne stavljajte proizvod u zatvorene police ili police
Molimo ne zaboravite da poštujete lokalnu
diska.
koristite stare i nove baterije zajedno. Ne punite, ne
zagrevajte i ne udarajte bateriju.
za struju.
napona naizm. struje (na donjem odeljku za baterije
(Smete da koristite samo kabl za napajanje naizm.
strujnog udara.)
prestati da sija.
OPREZ: DUGOTRAJNO SLUŠANJE GLASNOG
«RADIO».
regulatora zvuka.
5. Ako je program FM stanice koju slušate stereo,
indikator stereo signala sija.
CD/MP3 PLEJER
EMITOVANJE AUDIO CD-A
2. Ubacite CD u odeljak za CD i zatvorite vrata za CD.
emitovanje diska.
4. Tokom emitovanja, pritisnite taster za emitovanje/
emitovanje. Da nastavite ponovo pritisnite taster za
emitovanje/Pauza
EMITOVANJE MP3 DISKA
2. Ubacite MP3 disk u odeljak za CD i zatvorite vrata
emitovanje diska.
4. Pritisnite taster za folder unapred ili folder unazad da
5. Tokom emitovanja, pritisnite taster za emitovanje/
emitovanje. Da nastavite ponovo pritisnite taster za
emitovanje/Pauza
Pritisnite taster „REPEAT/PROG“ tokom reprodukcije i
Da biste podesili programirano puštanje, najpre
zaustavite reprodukciju pa pritisnite taster PROG i
zaustavili reprodukciju programa.
USB I KARTICA
MP3/AUX“.
redosled funkcija je: CD/MP3 disk > USB > kartica.
1. Uvek koristite kompakt diskove sa oznakom kao što
je prikazano.
2. Napomene u vezi rukovanja diskovima
• Izvadite disk iz kutije i stavite ga.
površinu.
• Nemojte da lepite nalepnice ili pišete po površini.
• Nemojte da savijate disk.
• Ako je disk zaprljan, obrišite prašinu, prljavštinu i
otiske prstiju mekom krpom.
SCG/CRO/B.i.H.
Plejer ne radi.
Disk nije dostupan. Disk nije pravilno stavljen. Stavite disk ispravno, tako da je štampana
površina gore.
Disk nije kompatibilan. Zamenite disk kompatibilnim.
Vrata CD jedinice nisu zatvorena. Zatvorite vrata CD jedinice.
Nema zvuka Rukujte aparatom u skladu sa uputstvima
Zvuk je podešen na najslabiju vrednost.
Zvuk se prekida.

27
(RADIO).
„USB/Card/CD/MP3/AUX“.
CD .
KLASSSE 1 LASER APPARAT
•

28
•
FM 88-108MHz

30 31
AUX IN
RADIO.
“USB/Card/CD/MP3/AUX”.
USB.

32 33
CD/MP3.
CD/MP3.
Card/CD/MP3/AUX.
CLASS 1 LASER PRODUCT LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASERAPPARAT
•

34 35
(Raimundgasse 1/8, 1020 Vienna, Austria)

37
REPRODUCTOR DE CD/MP3 ESTÉREO
PORTÁTIL, PUERTO USB Y LECTOR DE
TARJETAS TF
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Por favor, lea detenidamente y siga estas instrucciones
antes de usar la unidad.
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o descargas eléctricas, no
exponga este aparato a la humedad o lluvia. Para evitar
una descarga eléctrica, no abra la carcasa; remita el
PRECAUCIÓN
PELIGRO
PRODUCTO LÁSER CLASE 1.
situada en la parte exterior posterior.
SUPERFICIE DONDE COLOCARLO
plana.
dejar un espacio mayor de 10cm en la parte superior
y posterior y superior a 5cm a ambos lados para el
producto.
cama, una manta de lana u objetos similares ya que
hermética, ya que estas pueden impedir la
PRECAUCIÓN:
• No deje que ninguna sustancia o líquidos entren en
que una carga demasiado pesada para la toma
puede provocar un incendio o un accidente por
descarga eléctrica.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA, HAGA EL PUNTO QUITAR LA CUBIERTA
(O LA PARTE POSTERIOR). NO HAY PIEZAS
REPARABLES POR EL USUARIO EN EL INTERIOR,
CONSULTE EL SERVICIO AL PERSONAL DE
SERVICIO CUALIFICADO.
NOMBRE DE LAS PARTES
1. ASA
2. ABRIR/CERRAR PUERTA CD
3. REPETIR/PROGRAMA
11. INDICADOR ESTÉREO FM
12.ALTAVOZ IZQUIERDO
13.ALTAVOZ DERECHO
14.RANURA DE TARJETA SD/MMC
15.PUERTO USB
17.INTERRUPTOR DE BANDA (FM ST/AM)
18.TOMA DE ALTAVOCES
21.DIAL DE VOLUMEN
22.TOMA CA
23.PUERTA DE LAS PILAS (INFERIOR)
SUMINISTRO DE ENERGÍA
FUNCIONAMIENTO DE LAS PILAS
1. Retire la cubierta del compartimento de las pilas
hacia afuera.
tenga cuidado en observar la polaridad correcta.
3. Vuelva a colocar la cubierta del compartimento de
las pilas.
NOTA:
• El cable de la línea CA debe retirarse para que
funcione mediante pilas.
pilas que presenten fugas, retire las pilas cuando se
gasten o cuando no vaya a usar la unidad durante un
periodo prolongado de tiempo.
FUNCIONAMIENTO CON LA CORRIENTE CA
1. Before making any connections, check that the
voltage marked on the rating plate of the unit
corresponds with your household supply.
2. Insert the AC line cord plug into the AC INPUT
SOCKET of the unit and plug the other end of the
cord into a standard household supply outlet.
NOTA:
2. Cuando planee no usar la unidad durante un periodo
prolongado de tiempo, desconecte el cable de
toma de pared, no tire del cable para evitar riesgos
Para desconectarse completamente de la entrada de
corriente, el enchufe del aparato debe desconectarse de
la corriente eléctrica completamente.
• El enchufe del aparato no debe obstruirse y debe
• Use el aparato en climas moderados.
• Nunca debe exponer las pilas a un calor excesivo,
como la luz directa del sol, fuego o similares.
parte inferior del aparato.
Sustituya las pilas del compartimento de las pilas
disminuya el sonido o empiece a distorsionarse y el CD
no pueda leer un disco.
Nota: No mezcle diferentes tipos de pilas, o use una pila
Antigua conjuntamente con una nueva. Nunca cargue la
pila, ni caliente ni rompa la misma.
Funcionamiento con alimentación CA
la toma de entrada de la toma CA y el otro extremo se
conecta a la corriente eléctrica.
selector de voltaje CA (situado en la parte inferior del
a su voltaje local. (opcional)
que se adjunta con el reproductor; el uso de otros tipos
una descarga eléctrica.)
ENTRADA AUXILIAR
su dispositivo de audio. Conecte la toma de salida del
otro dispositivo de audio con la toma de entrada auxiliar
de esta unidad usando un cable de audio de 3.5mm
de entrada.
TOMA DE ENTRADA DE AURICULARES
3.5mm en la TOMA DE ENTRADA DE AURICULARES.
ELEVADO DURANTE UN PERIODO PROLONGADO
DE TIEMPO PUEDE CAUSAR DAÑOS EN LA
FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO
2. Coloque el interruptor de banda en la banda que
desee escuchar.
3. Ajuste el volumen a un nivel satisfactorio mediante el
dial de volumen.
programa que desee. Para obtener una mejor
5. Si el programa de la emisora FM que escuche es
REPRODUCTOR CD/MP3
REPRODUCCIÓN DE CD DE AUDIO
2. Inserte un disco CD en el compartimento del CD y
disco tras la lectura.
reproducir el disco.
Pause.
REPRODUCCIÓN DE DISCOS MP3
2. Inserte un disco MP3 en el compartimento del CD y
el disco tras la lectura.
reproducir el disco.
seleccionar la carpeta que desee escuchar.
Pause.
repetir una / todo, aleatorio, repetir carpeta o apagar la
que desee y después vuelva a pulsar PROG para
que desee haciéndolo. Pulse play para reproducirlo.
USB Y TARJETA
2. Inserte el USB o la tarjeta de almacenamiento SD/
MMC en el puerto USB o ranura de tarjeta; pulse el
dispositivo de almacenamiento; la pantalla LCD
archivos de su dispositivo de almacenamiento, por
CD.
funciones; la secuencia es: CD/disco MP3 > USB >
Tarjeta.
a la transferencia de datos. No puede conectar otros
el uso de cables alargadores USB.
MANTENIMIENTO DEL DISCO COMPACTO
1. Use siempre un disco compacto que porte la marca
que se muestra.
2. Notas sobre el manejo de discos
• Retirada del disco de su carcasa de almacenamiento
y cargarlo.
• No doble el disco.
ESPAÑOL
ESPAÑOL

38
TFUSBCD/MP3
CLASS1 LASER PRODUCT
•
10 •
5
•
•
•
•
)1(
18
19
20
VOLUME21
AC22
23
24
POWER10
FM STEREO11
12
13
SD/MMC14
USB15
TUNING16
FM ST./AM17
1
CD 2
REPEAT/PROG .3
4
5
6
7
CD/MP3/USB/CARD 8
LCD 9
1
UM-2‘C‚6 2
3
•
•
1
2
3. Almacenamiento
• Guarde el disco en su caja.
• No exponga los discos a la luz directa del sol, o a
altas temperaturas, a una humedad elevada o a
espacios con polvo.
4. Limpieza del disco
• • En caso de que el disco se manche, elimine el
polvo, la suciedad y las huellas dactilares con un
• El disco debe limpiarse desde el centro hacia el
exterior.
CORRECTO INCORRECTO
• Nunca use benceno, disolventes, líquido limpiador
la lente no se contamine con el polvo.
• Nunca toque la aguja del CD ni la lente. Si aparecen
huellas dactilares en la lente de la aguja, límpielas
suavemente con un limpiador de lentes comercial.
ESPECIFICACIONES
Requerimientos
FM 88-108MHz
(La gama de frecuencia exacta puede comprobarse en
Temperatura de
funcionamiento +5°C - + 35°C
CD SECTION
Channels 2 channels
OPtical Pick UP 3 beam laser
AUDIO SECTION
Output Power 0.8Wx2 (RMS)
Phones jack 3.5 mm
A ux in jack 3.5 mm
PRECAUCIÓN
• Apague siempre la unidad después de usarla.
• Mantenga la unidad alejada de objetos magnéticos,
agua o fuentes de calor.
agua tibia para limpiar el gabinete. Nunca utilice
de la unidad.
• El aparato no debe exponerse a goteos o
salpicaduras, y no se deben colocar objetos llenos
de líquido, como jarrones, sobre el aparato.
• Distancias mínimas alrededor del aparato para
• No coloque el producto en librerías cerradas o
• No se deben colocar sobre el aparato fuentes de
llama viva, como velas encendidas.
• Cuando se utiliza el enchufe de corriente o
el acoplador del aparato como dispositivo de
permanecer totalmente operativo.
Eliminación cumpliendo con el medio
ambiente
¡Puede ayudar a proteger el medio ambiente!
Por favor, recuerde respetar la normativa local:
entregue los equipos eléctricos que no funcionen en un
centro de reciclaje adecuado.
ESPAÑOL
GUÍA PARA LA ELIMINACIÓN SIMPLE DE ERRORES
Síntomas del fallo Posibles causas Solución
El reproductor no
funciona. No se ha insertado debidamente el enchufe
seguridad en la toma.
El interruptor de encendido no se enciende.
No disponible para la
coloque debidamente el disco.
El disco no es compatible.
Cierre la puerta del CD.
No hay sonido El método de funcionamiento es incorrecto. Opérelo conforme a las instrucciones de
funcionamiento.
El volumen se ajusta al mínimo.
El sonido se detiene.
Table of contents
Languages: