ubbink Heatermax Compact 10 Quick start guide

By
• Notice de montage
• Montageanleitung
• Opbouwinstructie
• Note of assembly
• Prospecto de montaje
• Avviso di montaggio
n
ta
g
e
t
u
n
g
u
ct
i
e
m
b
l
y
m
onta
j
e
t
a
gg
i
o
Pool
COMPACT 10/20

Mode d‘emploi pour les pompes à chaleur des piscines Heatermax Compact 10 / 20
4
2
Cher client,
Toutes nos félicitations pour avoir choisi la pompe à chaleur de piscines Heatermax Compact. La pompe à chaleur Heatermax Compact réchaue l‘eau dans votre bassin et la maintient à une température constante
lorsque la température extérieure se situe entre 12°C et 42°C. Le présent mode d‘emploi contient l‘ensemble des informations nécessaires pour l‘installation, la mise en service et la maintenance de la pompe à
chaleur des piscines.Veuillez lire le présent mode d‘emploi en toute conscience et conservez-le soigneusement.
ATTENTION : l‘installateur est responsable de l‘installation du produit et doit suivre l‘ensemble des instructions relatives à l‘installation et à la maintenance de l‘appareil et se conformer
aux prescriptions en vigueur.
Dimensions
Modell Heatermax Compact 10 Heatermax Compact 20
Réf. art. 7505503 7505504
Fréquence / tension / phase 220-240V ~ 50Hz / 1phase
Courant nominal 2,6 A 4,4 A
Fusible recommandé 10 A 10 A
Câble d'alimentation 2,5 m / connecteur avec disjoncteur (Fi) à courant de défaut (Fi)
Classe de protection I I
Indice de protection IP X4 IP X4
Puissance calorique dans le cas de gure 1 : air 27°C / eau 27°C / humidité de l'air 80%
Puissance calorique 2,50 kW 4,20 kW
Consommation de courant 0,59 kW 0,91 kW
Coecient de performance (COP) 4,2 4,2
Puissance calorique dans le cas de gure 2 : air 15°C / eau 26°C / humidité de l'air 70%
Puissance calorique 1,90 kW 3,20 kW
Consommation de courant 0,56 kW 0,91 kW
Coecient de performance (COP) 3,9 3,5
Volume max. du bassin 10 m3 m3
Débit min. de l'eau 2 m3/h 2 m3/h
Pression d'eau max. 15 kPa 15 kPa
Température de l'eau (zone de service) 15°C - 35°C
Température de l'air (zone de service) 12°C - 42°C
Entrée / sortie 38/32 mm
Compresseur (type/marque) Rotation/Mitsubishi Rotation/Hitachi
Sens de ventilation Horizontal
Niveau sonore à un intervalle de 1 m 57 dB(A) 55 dB(A)
Niveau sonore à un intervalle de 10 m 48 dB(A) 46 dB(A)
Boîtier Acier inoxydable galvanisé
Échangeur thermique Titane(dans récipient en PVC)
Gaz de refroidissement R32 150 g 280 g
Valeur GWP 675 675
Équivalent CO2 0,19 t 0,10 t
Longueur 310 mm 434 mm
Largeur 356,5 mm 432,5 mm
Hauteur 365 mm 460 mm
Poids net 18 kg 26 kg
Données techniques
Modèle A B C D E F G
Heatermax COMPACT 10 103mm 103mm 51mm 375mm 310mm 300mm 356.5mm
Heatermax COMPACT 20 132.5mm 168mm 50.7mm 460mm 434mm 371mm 432.5mm
Les Heatermax Compact 10 / 20 contiennent des gaz à eet de serre uorés. Sous réserve de modications
Consignes de sécurité
Cet appareil a été construit selon les dernières connaissances techniques et en prenant en considération les prescriptions de sécurité existantes. Néanmoins, des risques peuvent émaner de cet appareil pour les
personnes et les objets lorsque ce dernier est utilisé de façon incorrecte et/ou non conforme au but d‘utilisation ou que les consignes de sécurité ne sont pas respectées.
ATTENTION !L‘installation, l‘entretien et les travaux de réparation doivent être eectués sur l‘appareil et l‘installation et/ou la maintenance du câble d‘alimentation doit être réalisée par
une entreprise spécialisée agréée et qualiée conformément aux directives et normes de sécurité européennes harmonisées. Avant d‘entreprendre l‘installation, la mise en service, les
travaux d‘entretien ou de maintenance, le personnel qualié chargé de ces tâches doit avoir lu et compris le mode d‘emploi.
• L‘alimentation électrique doit respecter les spécications du produit. Ne raccordez pas l‘appareil si l‘alimentation électrique ne respecte pas les prescriptions spéciées (VDE 0100-702) ! Vous pouvez obtenir de
plus amples informations auprès de votre installateur électrique local reconnu.
• Le circuit électrique pour l‘appareil doit être protégé par un dispositif de protection à courant de défaut (FI et/ou RCD) avec un courant de défaut nominal de max. 30 mA.
• La pompe à chaleur doit avoir été installée avec un intervalle minimum de 2 m par rapport au bassin.
• Le branchement électrique de la pompe à chaleur doit se trouver à une distance minimum de 3,5 m du bassin.

Mode d‘emploi pour les pompes à chaleur des piscines Heatermax Compact 10 / 20
4
3
• Si le câble d‘alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un électricien qualié. La pompe à chaleur doit être mise hors service jusqu‘à ce moment-là an de prévenir les dommages.
• Éteignez l‘alimentation électrique avant d‘interrompre les branchements électriques. Avant de travailler sur la pompe, vous devez vous assurer que l‘alimentation électrique est éteinte.
• L‘appareil ne doit pas être installé à proximité d‘une source de chaleur, d‘un matériel combustible ou du canal d‘aération d‘un bâtiment adjacent.
• L‘appareil est conçu pour réchauer l‘eau dans la zone de service de min. 15°C à max. 35°C.
• Pendant les travaux d‘installation, de réparation et de maintenance, il est formellement interdit de marcher sur des tubes et des tuyaux étant donné que ces derniers sont susceptibles d‘être endommagés et que
l‘échappement de réfrigérant peut engendrer de graves brûlures.
• Un remplissage de l‘appareil avec le réfrigérant R32 doit uniquement être eectué par une entreprise spécialisée agréée.
• Lors des travaux d‘entretien sur l‘appareil, il convient de vérier la composition et l‘état du liquide transmettant la chaleur. En outre, il faut s‘assurer qu‘aucun réfrigérant ne se trouve dans la pompe à chaleur lors
des travaux de soudure et de brasage sur le tubage.
• Pendant le contrôle annuel de l‘étanchéité qui est eectué conformément à la législation en vigueur, les interrupteurs à haute pression et à basse pression doivent être contrôlés an de s‘assurer que ceux-ci sont
xés en toute sécurité sur le circuit de refroidissement et qu‘ils interrompent le circuit électrique lorsqu‘ils sont actionnés.
• Avant d‘entamer des travaux sur le circuit de refroidissement, veuillez attendre plusieurs minutes avant d‘enlever les capteurs de température ou de pression. Certains composants et certaines lignes peuvent
atteindre des températures supérieures à 100°C et accumuler une pression élevée, ce qui peut entraîner de graves blessures.
• Cet appareil contient des composants qui sont sous pression. Utilisez uniquement des pièces détachées d‘origine et le réfrigérant R32, tel qu‘il est indiqué dans la liste des pièces du présent mode d‘emploi et sur
la plaque signalétique.
• N‘utilisez jamais de l‘oxygène ou de l‘air sec pour le contrôle de la pression ou recherchez les fuites étant donné qu‘il existe un risque d‘incendie ou d‘explosion. Utilisez de l‘azote ou le réfrigérant indiqué sur la
plaque signalétique. La pression d‘essai ainsi que le circuit haute pression et basse pression ne doit pas dépasser 42 bar.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans ainsi que des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou avec un manque d‘expérience et de connaissances s‘ils
ou elles sont supervisé(e)s ou ont été instruit(e)s quant à l‘utilisation sûre de l‘appareil et s‘ils ou elles comprennent les dangers qui en découlent. Les enfants ne doivent pas jouer avec l‘appareil. Le nettoyage et
l‘entretien incombant à l‘utilisateur ne doivent pas être eectués par des enfants sans surveillance.
• Maintenez les petites pièces et le matériel d‘emballage hors de portée des enfants. Il existe un risque d‘étouement !
Utilisation
• La pompe à chaleur des piscines Heatermax Compact est prévue pour un fonctionnement en combinaison avec une pompe de bassin et un ltre an de réchauer l‘eau dans le bassin.
• Les valeurs suivantes concernant la qualité de l‘eau dans le bassin doivent être respectées :
- valeur pH 6,8 - < 7,6
- chlore libre : < 3,0 mg/L
- brome : < 5,0 mg/L
- stabilisateur (s‘il est utilisé) : < 75 mg/L
- métaux dissous (fer, magnésium, cuivre, zinc...) : < 0,1 mg/L
• La pompe à chaleur des piscines Heatermax est uniquement prévu pour l‘usage privé.
Mise en service
Attention ! Ne levez jamais l‘appareil au niveau de son boîtier extérieur. Utilisez le fond pour lever et déplacer l‘appareil.
Prudence ! Cette pompe à chaleur doit être installée par une entreprise spécialisée qualiée. L‘installateur est responsable de l‘installation correcte de l‘appareil et du respect de la régle-
mentation locale. Une installation incorrecte de l‘appareil peut avoir pour conséquence des dommages matériels et des blessures graves (voire mortelles).
Choix du lieu d‘installation
La pompe à chaleur peut être installée pratiquement partout à l‘extérieur tant que les distances minimales indiquées par
rapport à d‘autres objets sont observées (voir dessin ci-dessous). La pompe à chaleur doit être idéalement installée à une
distance de moins de 7,5 m de la piscine. Plus la distance est grande, plus la perte de chaleur dans la conduite d‘eau
de la pompe à chaleur à la piscine est grande.
Installation de l‘appareil
• Placez l‘appareil sur un support en béton stable, xe et de niveau.
• Veillez à ce que l‘appareil ne soit pas submergé par sa propre eau de condensation.
ATTENTION : n‘installez jamais la pompe à chaleur dans un espace fermé avec un volume d‘air limité dans lequel l‘air émis par l‘appareil est réutilisé. Sans apport d‘air frais continu, l‘ecacité est entravée et
l‘émission de chaleur n‘est pas susante.
Raccordements hydrauliques
• La pompe à chaleur pour piscine Heatermax Compact peut normalement être utilisée sans dérivation. Installez une dérivation si le débit d‘eau de la pompe de piscine est supérieur de plus de 20% au débit
autorisé par l‘échangeur de chaleur de la pompe à chaleur.
• Utilisez un exible de piscine en PVC de 38 mm et/ou 32 mm pour les raccordements.
• Bloquez les raccords de exibles au moyen d‘un collier de serrage approprié.
• Si des installations de dosage automatiques (chlore, sel, etc.) sont utilisées, il est important de protéger la pompe à chaleur d‘un phénomène de corrosion lié à des concentrations chimiques élevées.
Pour cette raison, un tel équipement doit toujours être installé après la pompe à chaleur. Il est recommandé d‘installer un clapet antiretour an de prévenir un reux en cas de circulation d‘eau manquante.
Remarque : la livraison contient exclusivement la pompe à chaleur.
Raccordements électriques
Attention !
Conformément aux directives et aux normes de sécurité européennes harmonisées, l‘installation du câble secteur
doit être eectuée par un électricien qualié et agréé.
• L‘alimentation électrique doit respecter les spécications du produit. Ne raccordez jamais la pompe à
chaleur si l‘alimentation électrique n‘est pas conforme à la réglementation mentionnée !
• L‘alimentation électrique doit être eectuée au moyen d‘un dispositif de protection contre courant de défaut
(Fi/RCD) avec un courant de défaut nominal de < 30 mA (pompes de la catégorie 1).
• Si le câble secteur et/ou la che secteur est endommagée, celles-ci doivent être remplacées par un électricien
ualié.
Il existe un risque d‘électrocution à l‘intérieur de l‘appareil ! Les câbles doivent être raccordés à
l‘intérieur de l‘appareil uniquement par un électricien qualié et agréé.
Heatermax COMPACT 10 Heatermax COMPACT 20

Mode d‘emploi pour les pompes à chaleur des piscines Heatermax Compact 10 / 20
4
4
Fonctionnement de la pompe à chaleur
1. Fonctionnement du compresseur
Une fois que le compresseur a interrompu son travail (par ex. par un arrêt manuel,
à température constante), 3 minutes doivent s‘écouler avant qu‘il ne redémarre.
2. Fonctionnement de la pompe à eau
• Le compresseur de la pompe à chaleur doit être mis en marche 1 minute après la pompe de piscine.
• La pompe de piscine doit être arrêtée 1 minute après la pompe à chaleur.
3. Fonctionnement du moteur de souerie
• Lorsque la pompe à chaleur est mise en marche, la ventilation se met en route 30 secondes avant que le compresseur commence à fonctionner.
• Lorsque la pompe à chaleur est arrêtée, la ventilation s‘arrête 30 secondes après que le compresseur s‘est arrêté de fonctionner.
Première mise en service de la pompe à chaleur
Remarque: pour chauer l‘eau dans la piscine (ou le jacuzzi), la pompe de ltration doit fonctionner an que l‘eau puisse circuler dans la pompe à chaleur. La pompe à chaleur ne démarre pas si l‘eau ne circule pas.
1. Vérications qui doivent être eectuées avant la mise en service de l‘appareil :
• Les raccordements hydrauliques doivent être étanches.
• L‘appareil doit se trouver dans une position stable, de niveau et verticale.
• Le câble secteur ne doit jamais être exposé à des objets tranchants ou chauds.
2 .Vérications complémentaires qui doivent être eectuées par un technicien qualié :
• Les conditions de travail correctes pour tous les composants relevant de la sécurité doivent être vériées.
• La mise à la terre de tous les composants métalliques doit être vériée.
• Le branchement et la xation du câble secteur doivent être vériés.
Remarque : des bornes de câbles mal serrées peuvent occasionner une surchaue du branchement électrique et conduire à l‘extinction de la garantie.
3. Demarrage de la pompe à chaleur
Achage et eeurement de l‘écran à LED
Appuyez sur pour mettre la pompe à chaleur en marche, l‘écran à LED ache la température de réglage de l‘eau pendant 3 secondes, puis la température d‘admission de l‘eau.
Remarque : la pompe à chaleur a un délai de démarrage de 3 minutes intégré pour protéger le circuit et éviter une usure de contact excessive. Même une brève interruption de courant peut déclencher cette tempo-
risation et empêcher le redémarrage immédiat de l‘appareil.
Lorsque la pompe à chaleur fonctionne, l‘écran à LED ache la température d‘entrée de l‘eau.
- La LED 1 s‘allume lorsque le compresseur fonctionne.
- La LED 2 s‘allume lorsqu‘un code d‘erreur apparaît.
Appuyez sur ou directement sur pour régler la température de sortie de l‘eau (plage : de 10 à 42 °C)
Appuyez sur pour mémoriser le réglage, puis quitter.
Vérication de la température ambiante et de la température de l‘eau
Appuyez sur pour demander la vérication des paramètres.
Appuyez sur ou sur pour sélectionner le code d0 / d1.
Appuyez une nouvelle fois sur pour acher la valeur mesurée.
Appuyez sur pour mémoriser le réglage, puis quitter.
Appuyez une nouvelle fois sur pour arrêter la pompe à chaleur.
Comportement thermique
Une pompe à chaleur prélève la chaleur dans l‘air ambiant et la transmet à l‘eau dans la piscine. Plus la température de l‘air est élevée, plus la pompe à chaleur peut transmettre de la chaleur à l‘eau dans la piscine.
Pour augmenter le rendement de votre pompe à chaleur, vous devez observer les points suivants :
• Protégez votre piscine au moyen d‘une bâche (bâche de piscine, bâche coulissante...) pour éviter une perte de chaleur.
• Choisissez des périodes pendant lesquelles les températures extérieures sont douces (en moyenne > 10°C) pour faciliter l‘augmentation des températures (cela peut durer plusieurs jours). La durée eective peut
varier selon les conditions météo et la performance de la pompe à chaleur.
• Vériez si la durée de ltration est susante : pendant la phase de chaue, l‘eau doit circuler en continu. Maintenez la température constante pendant toute la saison.
Garantissez une circulation « automatique » de minimum 12 heures par jour. L‘eau ne chaue pas plus rapidement si vous réglez la température sur maximum.
Attention ! Votre appareil émet de l‘eau sous forme d‘eau de condensation. Cela est normal. L‘humidité de l‘air se condense au contact de certains composants froids à l‘intérieur de la pompe
à chaleur. Votre appareil peut ainsi émettre plusieurs litres d‘eau par jour.
Paramètre Code Unité Plage Remarque
Température ambiante d0 °C 0-99 Clignote et indique si la valeur se situe hors de la plage
Température de l'eau d1 °C 0-99 Clignote et indique si la valeur se situe hors de la plage
Maintenance
Attention ! Avant chaque maintenance, veillez à ce que l’appareil soit débranché de la source d’alimentation en courant.
• Nettoyez votre piscine et votre système de ltration régulièrement pour éviter que votre appareil ne soit endommagé par des salissures ou par un ltre bouché.
• Contrôlez votre appareil de manière que des corps étrangers ne bouchent pas la grille d‘aération.
• Ne tournez ou ne tordez pas les lamelles métalliques lorsque vous nettoyez la pompe de chaleur et n’utilisez pas de dispositif de nettoyage à haute pression pour le nettoyage.
• Nous conseillons de procéder à une maintenance générale, aussi bien lorsque vous préparez votre appareil pour l’hiver que lorsque vous le remettez en service, an de garantir le bon fonctionnement de votre
pompe de chaleur et d’éviter de possibles dérangements.
• Videz le condensateur lorsque vous envisagez de ne pas faire fonctionner la pompe de chaleur pendant un certain temps (notamment pendant les mois d‘hiver).

Mode d‘emploi pour les pompes à chaleur des piscines Heatermax Compact 10 / 20
4
5
Préparation à l‘hiver
PRÉCAUTION : Pendant l’hiver ou lorsque la température environnante descend en dessous de 0 °C, évacuez toujours l’eau de la pompe de chaleur. Dans le cas contraire, l’échangeur de
chaleur en titane risquerait d’être endommagé de manière irréversible par l’eau gelée, ce qui n’est pas couvert par la garantie.
• Mettez la pompe de chaleur hors service et débranchez l’appareil de la source d’alimentation en courant.
• Laissez l’eau s’écouler de l’échangeur de chaleur. Défaites pour cela les branchements d’arrivée et d’évacuation d’eau sur la pompe de chaleur.
• Entreposez l’appareil en un endroit à l’abris du gel. Pour éviter tout endommagement de l’appareil par condensation, ne protégez pas l’appareil en le recouvrant de manière étanche à l’air.
Localisation et élimination des dérangements
Si votre pompe de chaleur ne fonctionne pas correctement, ceci peut avoir plusieurs causes :
• La pompe de chaleur fait une « pause » de 30 secondes avant de se mettre en service.
• La pompe de chaleur se met hors service lorsque l’eau dans la piscine a atteint la température souhaitée.
• La pompe de chaleur présente des dysfonctionnements (voir tableau ci-dessous).
Dérangement Code Cause Solution
Dysfonctionnement en raison d’une température
environnante trop faible P0 La température environnante est inférieure à 12 °C Lorsque la température environnante dépasse 13 °C, la pompe de
chaleur se remet en service
CapteurTempérature de l’eau P1 Interruption ou court-circuit Contrôlez le capteur et remplacez-le le cas échéant
CapteurTempérature environnante P2 Interruption ou court-circuit Contrôlez le capteur et remplacez-le le cas échéant
Protection contre une pression trop faible EL
Pressostat basse pression en panne ou déconnecté Contrôlez le pressostat et remplacez-le le cas échéant
Pas assez de réfrigérant Contrôlez si une fuite de gaz existe et complétez le réfrigérant
Circulation d’eau insusante Nettoyez l’échangeur de chaleur air
Wenn Sie alle oben genannten Punkte überprüft haben und das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich bitte an Ihren Einzelhändler.
Élimination correcte de ce produit
Dans les pays de l’UE, ce symbole signie que ce produit n’a pas le droit d’être jeté à la poubelle des déchets domestiques. Les appareils usés contiennent des matériaux précieux pouvant être recyclés et devraient donc être dirigés
vers un centre de recyclage pour ne pas nuire à l’environnement ou à la santé des êtres humains, suite à une élimination des déchets incontrôlée.Veuillez remettre les appareils usés à des systèmes de collecte adéquats.
Garantie
Une garantie de deux ans à compter de la date d’achat est accordée pour les défauts de matériaux et de fabrication de ce produit pouvant être prouvés. Pour pouvoir bénécier de cette garantie, il est indispensable de présenter le bon d’achat
d’origine. Cette garantie ne couvre aucune revendication résultant d’un défaut lors de l’assemblage et/ou du fonctionnement, de dommages dus au gel, de tentatives de réparation inappropriées, de l’utilisation de pièces détachées autres que cel-
les d’origine, du recours à la violence, d’erreurs dues à des tiers, d’une surcharge, de dommages mécaniques ou de dommages dus à des corps étrangers, de modications apportées à l’appareil, du remplacement du réfrigérant par un autre produit
que celui indiqué sur la plaque signalétique, de l’utilisation de l’appareil sous des conditions qui sont en dehors des limites d’utilisation indiquées dans la présente notice d’utilisation. Sont également exclues de cette garantie les revendications
liées à des endommagements et/ou des problèmes sur les pièces d’usure.
2
Déclaration de conformité
L’entreprise UBBINK GARDEN BV déclare sous sa propre responsabilité que les pompes de chaleur Heatermax Compact 10/20 satisfont aux exigences des directives de l’UE 2014/35/UE (BT) et 2014/30/UE (CEM). Les normes harmonisées suivantes
ont été appliquées :
EN 60335-1:2012+A11:2014+AC:2014; EN 60335-2-40:2003+A11:2005+A1:2006+A2:2009+A13:2012;
EN 62233:2008; EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011; EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008;
EN 6100-3-2:2014; EN 6100-3-3-2013
-*$2&$(-CA
1 Couvercle supérieur
2 Colonne
3 Capteur de température environnante
4 Tube de transition
5 Tube collecteur de gaz
6 Boîtier de commande
7 Plaque supérieure du moteur du ventilateur
8 Régulateur
9 Montage nal
10 Grille frontale
11 Plaque frontale
12 Fixation du câble secteur
13 Échangeur de chaleur titanium
14 Compresseur
15 Base
16 Capteur de température de l’eau
17 Plaque à robinet d’arrêt
18 Robinet d’arrêt
19 Tube collecteur de gaz
20 Conduite de retour de gaz
21 Pressostat basse pression
22 Robinet d’arrêt capillaire
23 Tube d’évacuation
24 Évaporateur
25 Clip
26 Condensateur compresseur
1 Couvercle supérieur
2 Capillaires
3 Boîtier de commande
4 Condensateur ventilateur
5 Régulateur
6 Clip
7 Condensateur compresseur
8 Tube de transition
9 Échangeur de chaleur
10 Grille frontale
11 Pale de ventilateur
12 Fixation de câble secteur
13 Moteur
14 Plaque frontale
15 Base
16 Compresseur
17 Capteur de température d’eau
18 Robinet d’arrêt
19 Tube collecteur de gaz
20 Plaque robinet d’arrêt
21 Tube de transition
22 Robinet d’arrêt capillaire
23 Tuyauterie de retour de gaz
24 Pressostat basse pression
25 Tube de transition
26 Colonne
27 Évaporateur
28 Tube d’air d’échappement
29 Capteur de température environnante
Heatermax COMPACT 10
Heatermax COMPACT 20

Bedienungsanleitung für Schwimmbecken-Wärmepumpen Heatermax Compact 10 / 20
2
6
Lieber Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Kauf der Schwimmbecken-Wärmepumpe Heatermax Compact. Die Heatermax Compact Wärmepumpe erwärmt dasWasser in Ihrem Pool und hält es auf einer konstantenTemperatur,
wenn die Außentemperatur zwischen 12°C und 42°C liegt. Diese Bedienungsanleitung enthält alle notwendigen Informationen zu Installation, Betrieb undWartung der Schwimmbecken-Wärmepumpe. Bitte lesen
Sie diese Bedienungsanleitung gewissenhaft durch und bewahren Sie sie sorgfältig auf.
ACHTUNG: Der Installateur ist verantwortlich für die Installation des Produkts und sollte alle Anweisungen zur Installation und Wartung des Gerätes befolgen und die geltenden Vorschriften
beachten.
Abmessungen
Modell Heatermax Compact 10 Heatermax Compact 20
Artikel-Nr. 7505503 7505504
Spannung / Frequenz / Phase 220-240V ~ 50Hz / 1 Phase
Nennstrom 2,6 A 4,4 A
Empfohlene Sicherung 10 A 10 A
Netzkabel 2,5 m / Stecker mit Fehlerstrom (Fi)-Schutzschalter
Schutzklasse I I
Schutzart IP X4 IP X4
Heizleistung bei Bedingung 1: Luft 27°C / Wasser 27°C / Luftfeuchtigkeit 80%
Heizleistung 2,50 kW 4,20 kW
Stromverbrauch 0,59 kW 0,91 kW
Leistungszahl (COP) 4,2 4,2
Heizleistung bei Bedingung 2: Luft 15°C / Wasser 26°C / Luftfeuchtigkeit 70%
Heizleistung 1,90 kW 3,20 kW
Stromverbrauch 0,56 kW 0,91 kW
Leistungszahl (COP) 3,9 3,5
Max. Pool-Volumen 10 m3 m3
Mind.Wasserdurchuss 2 m3/h 2 m3/h
Max.Wasserdruck 15 kPa 15 kPa
Wassertemperatur (Betriebsbereich) 15°C - 35°C
Lufttemperatur (Betriebsbereich) 12°C - 42°C
Einlass / Auslass 38/32 mm
Kompressor (Typ/Marke) Rotation/Mitsubishi Rotation/Hitachi
Lüftungsrichtung Horizontal
Geräuschpegel bei 1 m Abstand 57 dB(A) 55 dB(A)
Geräuschpegel bei 10 m Abstand 48 dB(A) 46 dB(A)
Gehäuse verzinkter Stahl
Wärmetauscher Titan (in PVC-Behälter)
Kühlgas R32 150 g 280 g
GWP-Wert 675 675
CO2-Äquivalent 0,19 t 0,10 t
Länge 310 mm 434 mm
Breite 356,5 mm 432,5 mm
Höhe 365 mm 460 mm
Nettogewicht 18 kg 26 kg
Technische Daten
Model A B C D E F G
Heatermax COMPACT 10 103mm 103mm 51mm 375mm 310mm 300mm 356.5mm
Heatermax COMPACT 20 132.5mm 168mm 50.7mm 460mm 434mm 371mm 432.5mm
Heatermax Compact 10 / 20 enthalten uorierte Treibhausgase. Änderungen vorbehalten
Sicherheitsbestimmungen
Dieses Gerät wurde nach dem aktuellen Stand derTechnik und unter Berücksichtigung der bestehenden Sicherheitsvorschriften gebaut.Trotzdem können von diesem Gerät Gefahren für Personen und Sachwerte
ausgehen, wenn dieses unsachgemäß bzw. nicht dem Verwendungszweck entsprechend eingesetzt wird oder die Sicherheitshinweise nicht beachtet werden.
ACHTUNG! Entsprechend den harmonisierten Europäischen Richtlinien und Sicherheitsnormen müssen Installation, Service und Reparaturarbeiten am Gerät sowie Installation und/oder
Wartung des Netzkabels durch einen zugelassenen und qualizierten Fachbetrieb durchgeführt werden. Bevor dieser mit der Installation, dem Betrieb, den Service- oder Wartungsarbei-
ten beginnen, muss die mit diesen Aufgaben beauftragte Fachkraft die Bedienungsanleitung gelesen und verstanden haben.
• Die Stromversorgung muss den Produktspezikationen entsprechen. Schließen Sie das Gerät nicht an, wenn die Stromversorgung die speziziertenVorschriften (VDE 0100-702) nicht erfüllt! Weitere
Informationen können Sie von Ihrem lokalen, anerkannten Elektro-installateur erhalten.
• Der Stromkreis für das Gerät muss über eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (FI bzw. RCD) mit einem Bemessungs-Fehlerstrom von max. 30 mA abgesichert sein.
• Die Wärmepumpe muss mit einem Abstand von mindestens 2 m vom Swimmingpool installiert werden.
• Der Stromanschluss der Wärmepumpe muss sich mindestens 3,5 m vom Swimmingpool entfernt benden.

Bedienungsanleitung für Schwimmbecken-Wärmepumpen Heatermax Compact 10 / 20
2
7
• Sollte das Netzkabel beschädigt sein, muss es von einem qualizierten Elektriker ersetzt werden. Bis dahin muss dieWärmepumpe außer Betrieb genommen werden, um Schäden zu verhindern.
• Schalten Sie die Stromversorgung aus, bevor Sie die Stromanschlüsse unterbrechen. Bevor Sie an der Pumpe arbeiten, müssen Sie sich vergewissern, dass die Stromversorgung ausgeschaltet ist.
• Das Gerät darf nicht in der Nähe einer Wärmequelle, von brennbarem Material oder dem Lüftungskanal eines angrenzenden Gebäudes installiert werden.
• Das Gerät ist zum Erwärmen vonWasser im Betriebsbereich von min. 15°C bis max. 35°C geeignet.
• Während der Installations-, Reparatur- undWartungsarbeiten ist es strengstens verboten, auf Rohre und Schläuche zu treten, da diese beschädigt werden könnten und das entweichende Kühlmittel schwere
Verbrühungen verursachen kann.
• Ein Befüllen des Gerätes mit dem Kühlmittel R32 darf nur durch einen autorisierten Fachbetrieb erfolgen.
• Bei Servicearbeiten am Gerät müssen die Zusammensetzung und der Zustand der wärmeübertragenden Flüssigkeit geprüft werden. Außerdem muss sichergestellt werden, dass sich bei Schweiß- und
Lötarbeiten an derVerrohrung kein Kühlmittel in derWärmepumpe bendet.
• Während der jährlichen Dichtheitsprüfung, die gemäß der geltenden Gesetzgebung durchgeführt wird, müssen die Hoch- und Niederdruckschalter geprüft werden, um sicherzustellen, dass diese sicher am
Kühlkreislauf befestigt sind und den Stromkreis unterbrechen, wenn sie betätigt werden.
• Bevor Sie mit der Arbeit am Kühlkreislauf beginnen, warten Sie bitte mehrere Minuten, bevor Sie die Temperatur- oder Drucksensoren entfernen. Bestimmte Bauteile und Leitungen könnenTemperaturen von
über 100°C erreichen und hohen Druck aufbauen, was zu schwerenVerbrü hungen führen kann.
• Dieses Gerät enthält Bauteile, die unter Druck stehen. Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile und das Kühlmittel R32, wie in derTeileliste dieser Gebrauchsanweisung und demTypenschild angegeben.
• Verwenden Sie niemals Sauersto oderTrockenluft für die Druckprüfung oder Suche nach Leckagen, da sonst Feuer- oder Explosionsgefahr besteht.Verwenden Sie Sticksto oder das auf demTypenschild
angegebene Kühlmittel. Der Prüfdruck sowohl des Hoch- als auch des Niederdruckkreislaufs darf 42 bar nicht überschreiten.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt zu werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Geräte spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
• Halten Sie Kinder von Kleinteilen undVerpackungsmaterial fern. Es besteht Erstickungsgefahr!
Verwendung
• Die Heatermax Compact Schwimmbecken-Wärmepumpe ist für den Betrieb in Kombination mit einer Poolpumpe und einem Filter vorgesehen, um dasWasser im Swimmingpool zu erwärmen.
• FolgendeWerte zur Wasserbeschaenheit im Swimmingpool müssen eingehalten werden:
- pH-Wert 6,8 - < 7,6
- freies Chlor: < 3,0 mg/L
- Brom: < 5,0 mg/L
- Stabilisator (falls verwendet): < 75 mg/L
- gelöste Metalle (Eisen, Magnesium, Kupfer, Zink...): < 0,1 mg/L
• Die Heatermax Schwimmbecken-Wärmepumpe ist nur für den privaten Gebrauch vorgesehen.
Inbetriebnahme
Achtung! Heben Sie das Gerät nicht am Außengehäuse an. Verwenden Sie den Boden, um das Gerät anzuheben und zu bewegen.
Vorsicht! Diese Wärmepumpe muss durch einen qualizierten Fachbetrieb installiert werden. Der Installateur ist dafür verantwortlich, dass das Gerät korrekt installiert wird und die örtlich
geltenden Regeln eingehalten werden. Eine fehlerhafte Installation des Gerätes kann einen Geräteschaden und schwere (möglicherweise tödliche) Verletzungen zur Folge haben.
Auswahl des Installationsortes
Die Wärmepumpe kann an praktisch jedem Ort im Freien installiert werden, solange die angegebenen Mindestabstände
zu anderen Objekten eingehalten werden (siehe Zeichnung unten). Idealerweise sollte dieWärmepumpe mit einem
Abstand von weniger als 7,5 m zum Schwimmbecken installiert werden. Je größer der Abstand, desto größer ist auch
derWärmeverlust in derWasserleitung von derWärmepumpe zum Schwimmbecken.
Installation des Geräts
• Platzieren Sie das Gerät auf einem stabilen, festen, ebenen (Beton-)Untergrund.
• Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht durch sein eigenes Kondenswasser überspült wird.
ACHTUNG: Installieren Sie dieWärmepumpe niemals in einem geschlossenen Raum mit einem begrenzten Luftvolumen, in dem die aus dem Gerät ausgestoßene Luft wiederverwendet wird. Ohne kontinuierliche
Frischluftzufuhr verringert sich die Ezienz und eine ausreichendeWärmeabgabe wird verhindert.
Hydraulische Verbindungen
• Die Heatermax Compact Schwimmbecken-Wärmepumpe kann normalerweise ohne Bypass betrieben werden. Installieren Sie einen Bypass, wenn der Wasseruss von der Schwimmbadpumpe mehr als 20%
größer ist als der zulässige Durchuss durch den Wärmetauscher der Wärmepumpe.
• Verwenden Sie für die Verbindungen einen PVC-Poolschlauch 38mm bzw. 32 mm.
• Sichern Sie die einzelnen Schlauchverbindungen mit einer passenden Schlauchklemme.
• Wenn automatische Dosieranlagen (Chlor, Salz, etc.) verwendet werden, ist es wichtig, dieWärmepumpe vor einer Korrosion durch zu hohe chemischen Konzentrationen zu schützen. Aus diesem Grund muss eine
solche Ausrüstung immer nach derWärmepumpe installiert werden. Es wird empfohlen, ein Rückschlag-ventil zu installieren, um einen Rückuss bei fehlenderWasserzirkulation zu verhindern.
Anmerkung: Die Lieferung enthält ausschließlich dieWärmepumpe.
Elektrische Verbindungen
Achtung!
Entsprechend den harmonisierten Europäischen Richtlinien und Sicherheitsnormen muss die Installation
des Netzkabels durch einen zugelassenen und qualizierten Elektriker durchgeführt werden.
• Die Stromversorgung muss den Produktspezikationen entsprechen. Schließen Sie dieWärmepumpe
nicht an, wenn die Stromversorgung nicht den angegebenen Regelungen entspricht!
• Die Stromversorgung muss über eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (Fi/RCD) mit einem
Nennfehlerstrom von < 30 mA (Pumpen der Klasse 1) erfolgen.
• Sollte das Netzkabel und/oder der Netzstecker beschädigt sein, müssen diese von einem qualizierten
Elektriker ersetzt werden.
Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags im Inneren des Gerätes! Die Kabel dürfen im Inneren
des Gerätes nur durch einen qualizierten und zugelassenen Elektriker angeschossen werden.
Heatermax COMPACT 10 Heatermax COMPACT 20

Bedienungsanleitung für Schwimmbecken-Wärmepumpen Heatermax Compact 10 / 20
2
8
Betrieb der Wärmepumpe
1. Arbeitsablauf des Kompressors
Nachdem der Kompressor seine Arbeit unterbrochen hat (z. B. durch manuelles Ausschalten,
bei konstanterTemperatur), sollten 3 Minuten vergehen, bevor er neu startet.
2. ArbeitsablaufWasserpumpe
• Der Kompressor derWärmepumpe sollte 1 Minute nach der Poolpumpe eingeschaltet werden.
• Die Poolpumpe sollte 1 Minute nach der Wärmepumpe ausgeschaltet werden.
3. Arbeitsablauf Lüftungsmotor
•Wenn dieWärmepumpe eingeschaltet wird, beginnt die Lüftung, 30 Sekunden bevor der Kompressor zu arbeiten beginnt.
•Wenn dieWärmepumpe ausgeschaltet wird, stoppt die Lüftung, 30 Sekunden nachdem der Kompressor zu arbeiten aufgehört hat
Erste Inbetriebnahme der Wärmepumpe
Hinweis: Um dasWasser im Pool (oderWhirlpool) zu erhitzen, muss die Filterpumpe laufen, damit das Wasser durch dieWärmepumpe zirkulieren kann. DieWärmepumpe startet nicht, wenn dasWasser nicht
zirkuliert.
1. Überprüfungen, die vor Inbetriebnahme des Geräts durchgeführt werden müssen:
• Die hydraulischenVerbindungen müssen dicht sein.
• Das Gerät muss sich in einer stabilen, ebenen und aufrechten Position benden.
• Das Netzkabel darf keinen scharfen oder heißen Gegenständen ausgesetzt sein.
2. Zusätzliche Überprüfungen, die von einem qualizierten Techniker durchgeführt werden müssen:
• Es müssen die korrekten Arbeitsbedingungen für alle sicherheitsrelevanten Bauteile überprüft werden.
• Es muss die Erdung aller metallischen Bauteile überprüft werden.
• Es müssen der Anschluss und die Befestigung des Netzkabels überprüft werden.
Anmerkung: Fehlerhaft angezogene Kabelklemmen können eine Überhitzung des elektrischen Anschlusses hervorrufen und führen zum Erlöschen der Garantie.
3. Starten der Wärmepumpe
Anzeige undTasten des LED-Displays
Drücken Sie um die Wärmepumpe einzuschalten, die LED-Anzeige zeigt dieWassereinstelltemperatur für 5 Sekunden an und zeigt dann dieWassereinlasstemperatur an.
Hinweis: dieWärmepumpe hat eine eingebaute 3-minütige Anlaufverzögerung, um die Schaltung zu schützen und übermäßigen Kontaktverschleiß zu vermeiden. Auch eine kurze Stromunterbrechung kann diese
Zeitverzögerung auslösen und den sofortigen Neustart des Geräts verhindern.
Wenn dieWärmepumpe läuft, zeigt das LED-Display dieWassereintrittstemperatur an.
- LED 1 leuchtet, wenn der Kompressor läuft.
- LED 2 leuchtet, wenn ein Fehlercode auftritt
Drücken Sie oder direkt um die Wasseraustrittstemperatur einzustellen (Bereich: .10-42 °C)
Drücken Sie um die Einstellung zu speichern und dann zu beenden.
Überprüfung der Umgebungs- und Wassertemperatur
Drücken Sie um die Parameterüberprüfung aufzurufen.
Drücken Sie oder , um den Code d0 / d1 zu wählen
Drücken Sie erneut, um den gemessenenWert anzuzeigen
Drücken Sie um die Einstellung zu speichern und dann zu beenden.
Drücken Sie erneut, um dieWärmepumpe auszuschalten
Temperaturverhalten
EineWärmepumpe entnimmt der UmgebungsluftWärme und gibt sie an dasWasser im Pool ab. Je höher die Lufttemperatur ist, desto mehrWärme kann die Wärmepumpe an das Wasser im Pool abgeben.Um den
Wirkungsgrad IhrerWärmepumpe zu erhöhen, sollten Sie folgende Punkte beachten:• Schützen Sie Ihren Pool mit einer Abdeckung (Schwimmplane, Rollplane...), umWärmeverlust zu vermeiden.
• Wählen Sie Zeiten mit milden Außentemperaturen (durchschnittlich > 10°C), um denTemperaturanstieg zu erleichtern (dieser kann mehrereTage dauern). Die tatsächliche Zeit kann je nachWetterbedingungen
und Leistung derWärmepumpe variieren.
• Prüfen Sie, ob die Filterzeit ausreichend ist:Während der Aufwärmphase muss das Wasser kontinuierlich zirkulieren. Halten Sie die Temperatur während der kompletten Saison konstant.
Gewährleisten Sie eine„automatische“ Zirkulation von mindestens 12 Stunden amTag. DasWasser erwärmt sich nicht schneller, wenn Sie die Temperatur auf das Maximum einstellen.
Achtung! Ihr Gerät gibt Wasser in Form von Kondenswasser ab. Das ist normal. Es handelt sich dabei um die Luftfeuchtigkeit, die beim Kontakt mit bestimmten kalten Bauteilen im Innern
der Wärmepumpe kondensiert. Ihr Gerät kann so mehrere Liter Wasser proTag abgeben.
Parameter Code Einheit Bereich Anmerkung
Umgebungstemperatur d0 °C 0-99 blinkt und zeigt an ob außerhalb des Bereichs
Wassertemperatur d1 °C 0-99 blinkt und zeigt an ob außerhalb des Bereichs
Inbetriebnahme
Achtung! Stellen Sie vor jeder Wartung sicher, dass das Gerät von der Stromversorgung getrennt ist.
• Reinigen Sie Ihren Pool und Ihr Filtersystem regelmäßig, um zu verhindern, dass Ihr Gerät durchVerunreinigungen oder einen verstopften Filter beschädigt wird.
• Untersuchen Sie Ihr Gerät, so dass keine Fremdkörper das Lüftungsgitter versperren.
• Drehen oder verbiegen Sie die Metalllamellen nicht, wenn Sie dieWärmepumpe reinigen, und nutzen Sie für die Reinigung keinen Hochdruckreiniger.
• Wir empfehlen Ihnen eine allgemeineWartung, sowohl wenn Sie das Gerät winterfest machen, als auch wenn Sie es wieder in Betrieb nehmen, um den ordnungsgemäßen Betrieb Ihrer Wärmepumpe
sicherzustellen und mögliche Defekte zu verhindern.
• Entleeren Sie den Kondensator, wenn Sie dieWärmepumpe längere Zeit nicht betreiben (besonders während derWintermonate).

Bedienungsanleitung für Schwimmbecken-Wärmepumpen Heatermax Compact 10 / 20
2
9
Winterfest machen
WARNUNG: Bitte lassen Sie während derWinterzeit, oder wenn die Umgebungstemperatur unter 0 ° C fällt, immer das Wasser aus der Wärmepumpe ab. Ansonsten wird derTitan-Wärme-
tauscher durch gefrorenes Wasser irreparabel beschädigt, was nicht unter die Garantie fällt.
• Schalten Sie dieWärmpumpe aus und trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
• Lassen Sie dasWasser aus demWärmetauscher ab. Entfernen Sie dafür dieWassereinlass- undWasserauslassverbindungen an derWärmepumpe.
• Lagern Sie das Gerät an einem frostfreien Ort. Um Schäden am Gerät durch Kondensation zu verhindern, schützen Sie das Gerät nicht durch eine luftdichte Abdeckung.
Fehlersuche und -behebung
Wenn IhreWärmepumpe nicht ordnungsgemäß funktioniert, kann dies verschiedene Gründe haben:
• Die Wärmepumpe macht 30 Sekunden lang„Pause“, bevor sie den Betrieb startet.
• Die Wärmepumpe schaltet sich ab, wenn dasWasser im Pool die gewünschte Temperatur erreicht hat.
• Eventuell liegt eine Fehlfunktionen derWärmepumpe vor (sieheTabelle weiter unten).
Störung Code Ursache Lösung
Fehler durch zu geringe Umgebungstemperatur P0 Die Umgebungstemperatur liegt unter 12°C Wenn die Umgebungstemperatur auf über 13°C steigt, nimmt
dieWärmepumpe dem Betrieb wieder auf
Sensor
Wassertemperatur P1 Unterbrechung oder Kurzschluss Prüfen Sie den Sensor und ersetzen Sie ihn gegebenenfalls
Sensor
Umgebungstemperatur P2 Unterbrechung oder Kurzschluss Prüfen Sie den Sensor und ersetzen Sie ihn gegebenenfalls
Schutz vor zu niedrigem Druck EL
Niederdruckschalter ausgefallen oder getrennt Prüfen Sie den Schalter und ersetzen Sie diesen gegebenenfalls
Nicht genug Kühlmittel Prüfen Sie, ob es ein Gasleck gibt, füllen Sie Kühlmittel auf
Nicht genügendWasserzirkulation Reinigen Sie den Luft-Wärmetauscher
Wenn Sie alle oben genannten Punkte überprüft haben und das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich bitte an Ihren Einzelhändler.
Korrekte Entsorgung dieses Produkts
Innerhalb der EU weist dieses Symbol darauf hin, dass dieses Produkt nicht über den Hausmüll entsorgt werden darf. Altgeräte enthalten wertvolle recyclingfähige Materialien, die einerVerwertung zugeführt werden sollten und
um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Bitte entsorgen Sie Altgeräte deshalb über geeignete Sammelsysteme.
Garantie
Für dieses Produkt gilt eine Garantie von zwei Jahren ab Kaufdatum für nachweisbare Material- und Herstellungsfehler. Um diese Garantie in Anspruch zu nehmen, muss der Originalkaufbeleg vorliegen. Diese Garantie deckt keine Ansprüche
durch Fehler bei Zusammenbau und/oder Betrieb, unzureichende Pege, Beschädigungen durch Frost, unsachgemäße Reparaturversuche,Verwendung nicht originaler Ersatzteile, Einsatz von Gewalt, Fehler von Dritten, Überlastung, mecha-
nische Schäden oder Schäden durch Fremdkörper,Veränderungen an dem Gerät, Austausch des Kühlmittels durch ein anderes als das auf demTypenschild angegebene Kühlmittel,Verwendung des Geräts bei Bedingungen, die außerhalb der in
dieser Bedienungsanleitung genannten Einsatzgrenzen liegen. Von dieser Garantie sind außerdem Ansprüche durch Beschädigungen und/oder Probleme an Verschleißteilen ausgeschlossen.
2
Konformitätserklärung
Das Unternehmen UBBINK GARDEN BV erklärt in eigener Verantwortung, dass die Wärmepumpen Heatermax Compact 10/20 die Anforderungen der EU-Richtlinien 2014/35/EU (LVD) und 2014/30/EU (EMV) erfüllen. Folgende harmonisierte
Normen wurden angewendet:
EN 60335-1:2012+A11:2014+AC:2014; EN 60335-2-40:2003+A11:2005+A1:2006+A2:2009+A13:2012;
EN 62233:2008; EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011; EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008;
EN 6100-3-2:2014; EN 6100-3-3-2013
-*$2&$(-CA
1 Oberer Deckel
2 Säule
3 Umgebungstemperatursensor
4 Übergangsrohr
5 Gassammelrohr
6 Schaltkasten
7 Oberplatte des Lüftermotors
8 Regler
9 Endmontage
10 Frontgitter
11 Frontplatte
12 Netzkabelbefestigung
13 TitaniumWärmetauscher
14 Kompressor
15 Basis
16 Wassertemperatursensor
17 Absperrventilplatte
18 Absperrventil
19 Gassammelrohr
20 Gasrückführleitung
21 Niederdruckschalter
22 Absperrventil Kapillar
23 Auslassrohr
24 Verdampfer
25 Clip
26 KondensatorVerdichter
1 Oberer Deckel
2 Kapillare
3 Schaltkasten
4 Kondensator Lüfter
5 Regler
6 Clip
7 KondensatorVerdichter
8 Übergangsrohr
9 TitanWärmetauscher
10 Frontgitter
11 Lüfterügel
12 Netzkabelbefestigung
13 Motor
14 Frontplatte
15 Basis
16 Kompressor
17 Wassertemperatursensor
18 Absperrventil
19 Gas-Sammelrohr
20 Platte Absperrventil
21 Übergangsrohr
22 Absperrventil Kapillar
23 Gasrückführungsrohrleitung
24 Niederdruckschalter
25 Übergangsrohr
26 Säule
27 Verdampfer
28 Abluftrohr
29 Umgebungstemperatursensor
Heatermax COMPACT 10
Heatermax COMPACT 20

Gebruikershandleiding voor warmtepompen Heatermax Compact 10/20 voor zwembassins
3
10
Beste klant,
Gefeliciteerd met uw aankoop van de warmtepomp Heatermax Compact voor zwembassins.
De Heatermax Compact-warmtepomp verwarmt het water in uw zwembad en houdt het op een constante temperatuur, wanneer de buitentemperatuur tussen 12 °C en 42°C ligt.
Deze gebruikershandleiding bevat alle benodigde informatie over de installatie, het gebruik en het onderhoud van de warmtepomp voor zwembassins. Lees deze gebruikershandleiding nauwgezet door en bewaar
deze zorgvuldig.
OPGELET: De installateur is verantwoordelijk voor de installatie van het product en dient alle aanwijzingen voor de installatie en het onderhoud te volgen en de geldende voorschriften in
acht te nemen.
Afmetingen
Model Heatermax Compact 10 Heatermax Compact 20
Artikelnr. 7505503 7505504
Spanning/frequentie/fase 220-240V ~ 50Hz / 1 fasig
Nominale stroom 2,6 A 4,4 A
Aanbevolen zekering 10 A 10 A
Stroomkabel 2,5 m/stekker met reststroom (FI)-veiligheidsschakelaar
Beschermingsklasse I I
Beschermingsgraad IP X4 IP X4
Verwarmingsvermogen onder voorwaarde 1: Lucht 27 °C/water 27°C/luchtvochtigheid 80%
Verwarmingsvermogen 2,50 kW 4,20 kW
Stroomverbruik 0,59 kW 0,91 kW
Vermogensgetal (COP) 4,2 4,2
Verwarmingsvermogen onder voorwaarde 2: Lucht 15 °C/water 26 °C/luchtvochtigheid 70%
Verwarmingsvermogen 1,90 kW 3,20 kW
Stroomverbruik 0,56 kW 0,91 kW
Vermogensgetal (COP) 3,9 3,5
Max. inhoud zwembad 10 m3 m3
Min. waterdoorstroming 2 m3/h 2 m3/h
Max. waterdruk 15 kPa 15 kPa
Watertemperatuur (bedrijfsbereik) 15°C - 35°C
Luchttemperatuur (bedrijfsbereik) 12°C - 42°C
Inlaat/uitlaat 38/32 mm
Compressor (type/merk) Rotatie/Mitsubishi Rotatie/Hitachi
Ventilatierichting Horizontaal
Geluidssterkte op een afstand van 1 m 57 dB(A) 55 dB(A)
Geluidssterkte op een afstand van 10 m 48 dB(A) 46 dB(A)
Behuizing Roestvrij, gegalvaniseerd staal
Warmtewisselaar Titanium (in PVC-reservoir)
Koelgas R32 150 g 280 g
GWP-waarde 675 675
CO2-equivalent 0,19 t 0,10 t
Lengte 310 mm 434 mm
Breedte 356,5 mm 432,5 mm
Hoogte 365 mm 460 mm
Nettogewicht 18 kg 26 kg
Technische gegevens
Model A B C D E F G
Heatermax COMPACT 10 103mm 103mm 51mm 375mm 310mm 300mm 356.5mm
Heatermax COMPACT 20 132.5mm 168mm 50.7mm 460mm 434mm 371mm 432.5mm
Heatermax Compact 10/20 bevatten geuorideerde broeikasgassen. Wijzigingen voorbehouden
Veiligheidsbepalingen
Dit apparaat werd gebouwd volgens de huidige stand van de techniek en met inachtneming van de bestaande veiligheidsvoorschriften. Desondanks kan dit apparaat gevaar veroorzaken voor personen en materië-
le eigendommen, wanneer dit onvakkundig resp. niet volgens de voorschriften wordt gebruikt, of wanneer de veiligheidsaanwijzingen niet in acht worden genomen.
LET OP! In overeenstemming met de geharmoniseerde Europese Richtlijnen en veiligheidsnormen moeten de installatie, service en reparatiewerkzaamheden aan het apparaat, alsmede
de installatie en/of het onderhoud van de stroomkabel door een erkend en gekwaliceerd, professioneel bedrijf worden uitgevoerd. Voordat deze met de installatie, het bedrijf, de service-
of onderhoudswerkzaamheden begint, moet de installateur die hiervoor de opdracht heeft gekregen, de gebruikershandleiding hebben gelezen en begrepen.
• De stroomvoorziening moet voldoen aan de productspecicaties. Sluit het apparaat niet aan, wanneer de stroomvoorziening niet voldoet aan de gespeciceerde voorschriften (VDE 0100-702)! Meer informatie
krijgt u van uw plaatselijke, erkende elektricien.
• Het stroomcircuit voor het apparaat moet met een reststroom-veiligheidsinrichting (FI resp. RCD) met een dimensioneringsreststroom van max. 30 mA zijn beveiligd.
• De warmtepomp moet met een afstand van minimaal 2 m van het zwembad worden geïnstalleerd.
• De stroomaansluiting van de warmtepomp moet zich op een afstand van ten minste 3,5 m van het zwembad bevinden.

Gebruikershandleiding voor warmtepompen Heatermax Compact 10/20 voor zwembassins
3
11
• Indien de stroomkabel is beschadigd, moet deze door een gekwaliceerde elektricien worden vervangen.Tot die tijd moet de warmtepomp buiten werking worden gesteld om schade te voorkomen.
• Schakel de stroomvoorziening uit, voordat de stroomaansluiting wordt onderbroken. Controleer vóór werkzaamheden aan de pomp of de stroomvoorziening is uitgeschakeld.
• Installeer het apparaat niet in de buurt van een warmtebron, van brandbaar materiaal of het ventilatiekanaal van een aangrenzend gebouw.
• Het apparaat is geschikt voor het verwarmen van water in het bedrijfsbereik van min. 15 °C tot max. 35 °C.
•T ijdens de installatie-, reparatie- en onderhoudswerkzaamheden is het ten strengste verboden om op buizen en slangen te gaan staan, omdat deze beschadigd kunnen raken en het uittredende koelmiddel
ernstige verschroeiingen kan veroorzaken.
• lleen een gemachtigd bedrijf heeft toestemming om het apparaat met koelmiddel R32 te vullen.
• Bij servicewerkzaamheden aan het apparaat moeten het mengsel en de toestand van de warmteoverdragervloeistof worden gecontroleerd. Bovendien moet worden gewaarborgd dat bij las- en soldeerwerk
zaamheden aan het buizenstelsel er geen koelmiddel in de warmtepomp zit.
• Tijdens de jaarlijkse dichtheidscontrole die conform de geldende wetgeving wordt uitgevoerd, moeten de hoge- en lagedrukschakelaar worden gecontroleerd om te waarborgen dat deze veilig aan het koelcircuit
zijn bevestigd en het stroomcircuit onderbreken, wanneer deze worden geactiveerd.
• Wacht enkele minuten voordat u de temperatuur- of druksensors verwijdert, voordat u met het werk aan het koelcircuit begint. Bepaalde componenten en leidingen kunnen temperaturen hoger dan 100 °C
bereiken en een hoge druk opbouwen, wat tot ernstige verschroeiingen kan leiden.
• Dit apparaat bevat componenten die onder druk staan. Gebruik alleen originele vervangingsonderdelen en het koelmiddel R32, zoals in de onderdelenlijst van deze gebruiksaanwijzing en op het typeplaatje is vermeld.
• Gebruik nooit zuurstof of droge lucht voor de controle van de druk of het zoeken naar lekkages, omdat er anders brand- of explosiegevaar bestaat. Gebruik stikstof of het koelmiddel dat op het typeplaatje is
vermeld. De testdruk, zowel als het hoge- en lagedrukcircuit mogen niet hoger zijn dan 42 bar.
• Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder, alsmede door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vaardigheden, of een gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt, wanneer zij
onder toezicht staan of met betrekking tot het veilige gebruik van het apparaat werden geïnstrueerd en ze de hieruit voortvloeiende gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging
en onderhoud mogen niet door kinderen worden uitgevoerd zonder dat er toezicht op hen wordt gehouden.
• Houd kinderen uit de buurt van kleine onderdelen en het verpakkingsmateriaal. Er bestaat gevaar op verstikking!
Gebruik
• De Heatermax Compact-warmtepomp voor zwembassins is voorzien voor het gebruik in combinatie met een zwembadpomp en een lter om het water in het zwembad te verwarmen.
• De volgende waarden voor de watertoestand in het zwembad moeten worden nageleefd:
- pH-waarde 6,8 - < 7,6
-Vrij chloor: < 3,0 mg/l
- Broom: < 5,0 mg/l
- Stabilisator (indien gebruikt): < 75 mg/l
- Opgeloste metalen (ijzer, magnesium, koper, zink ...) < 0,1 mg/l
• De Heatermax-warmtepomp voor zwembassins is alleen voorzien voor particulier gebruik.
Ingebruikname
Let op! Hef het apparaat niet op aan de buitenbehuizing. Gebruik de bodem voor het opheen en verplaatsen van het apparaat.
Voorzichtig! Deze warmtepomp moet door een gekwaliceerd, professioneel bedrijf worden geïnstalleerd. De installateur is ervoor verantwoordelijk dat het apparaat correct wordt geïn-
stalleerd en dat de plaatselijk geldende regels worden nageleefd. Een verkeerde installatie van het apparaat kan schade aan het apparaat en ernstig (mogelijk dodelijk) letsel tot gevolg
hebben.
Selectie van de installatielocatie
De warmtepomp kan op vrijwel iedere locatie in de openlucht worden geïnstalleerd, mits de opgegeven minimale afstanden
tot andere objecten worden nageleefd (zie onderstaande tekening). Idealiter dient de warmtepomp met een afstand van
minder dan 7,5 m ten opzichte van het zwembassin te worden geïnstalleerd. Hoe groter de afstand is, des te groter is ook het
warmteverlies in de waterleiding van de warmtepomp naar het zwembassin.
Installatie van het apparaat
• Plaats het apparaat op een stabiele, stevige, vlakke (betonnen) ondergrond.
• Let erop dat het apparaat niet door zijn eigen condenswater wordt overspoeld.
OPGELET: Installeer de warmtepomp nooit in een gesloten ruimte met een beperkte luchtinhoud, waar de uit het apparaat uitgestoten lucht opnieuw wordt gebruikt. Zonder continue toevoer van verse lucht wordt
de eciency verminderd en is er onvoldoende warmteafgifte.
Hydraulische verbindingen
• De Heatermax Compact-warmtepomp voor zwembassins kan doorgaans zonder bypass worden gebruikt. Installeer een bypass, wanneer het waterdebiet van de zwembadpomp meer dan 20% groter is dan de
toegelaten doorstroming door de warmtewisselaar van de warmtepomp.
• Gebruik voor de verbindingen een PVC-zwembadslang van 38 mm resp. 32 mm.
• Borg de individuele slangverbindingen met een geschikte slangklem.
• Wanneer automatische doseerinstallaties (chloor, zout, enz.) worden gebruikt, is het belangrijk om de warmtepomp te beschermen tegen corrosie door te hoge chemische concentraties. Om die reden moet een
dergelijke uitrusting altijd na de warmtepomp worden geïnstalleerd. Er wordt geadviseerd om een terugslagklep te installeren om terugstroming bij een ontbrekende watercirculatie te voorkomen.
Opmerking: In de levering bevindt zich uitsluitend de warmtepomp.
Elektrische verbindingen
Let op!
In overeenstemming met de geharmoniseerde Europese Richtlijnen en veiligheidsnormen moet de installatie
van de stroomkabel door een erkende en gekwaliceerde elektricien worden uitgevoerd.
• De stroomvoorziening moet voldoen aan de productspecicaties. Sluit de warmtepomp niet aan, wanneer
de stroomvoorziening niet aan de opgegeven bepalingen voldoet!
• De stroomvoorziening moet via een reststroom-veiligheidsinrichting (FI/RCD) met een nominale reststroom
van < 30 mA (pompen van klasse 1) worden uitgevoerd.
• Indien de stroomkabel en/of de stroomstekker is beschadigd, moeten deze door een gekwaliceerde elektricien
orden vervangen.
Er bestaat gevaar voor een elektrische schok binnenin het apparaat! De kabels mogen binnenin
het apparaat alleen door een gekwaliceerde en erkende elektricien worden aangesloten.
Heatermax COMPACT 10 Heatermax COMPACT 20

Gebruikershandleiding voor warmtepompen Heatermax Compact 10/20 voor zwembassins
3
12
Bedrijf van de warmtepomp
1. Arbeidsproces van de compressor
Nadat de compressor zijn werk heeft onderbroken (bijv. door handmatig uitschakelen,
bij een constante temperatuur), dienen 3 minuten te verstrijken, voordat deze opnieuw start.
2. Arbeidsproces van de waterpomp
• De compressor van de warmtepomp dient 1 minuut na de zwembadpomp te worden ingeschakeld.
• De zwembadpomp dient 1 minuut na de warmtepomp te worden uitgeschakeld.
3. Arbeidsproces van de ventilatiemotor
•Wanneer de warmtepomp wordt ingeschakeld, begint de ventilatie 30 seconden voordat de compressor begint te werken.
•Wanneer de warmtepomp wordt uitgeschakeld, stopt de ventilatie 30 seconden nadat de compressor is gestopt met werken
Eerste ingebruikname van de warmtepomp
Aanwijzing: Om het water in het zwembad (of de whirlpool) te verwarmen, moet de lterpomp werken, zodat het water door de warmtepomp kan circuleren. De warmtepomp start niet, wanneer het water niet circuleert.
1. Controles die voor de ingebruikname van het apparaat moeten worden uitgevoerd:
• De hydraulische verbindingen mogen niet lekken.
• Het apparaat moet in een stabiele, vlakke positie, rechtop staan.
• De stroomkabel mag niet zijn blootgesteld aan scherpe of hete voorwerpen.
2. Aanvullende controles die door een gekwaliceerde monteur moeten worden uitgevoerd:
• De correcte werkomstandigheden voor alle veiligheidsrelevante componenten moeten worden gecontroleerd.
• De aarding van alle metalen componenten moet worden gecontroleerd.
• De aansluiting en bevestiging van de stroomkabel moeten worden gecontroleerd.
Opmerking:Verkeerd aangehaalde kabelklemmen kunnen oververhitting van de elektrische aansluiting veroorzaken en leiden tot het vervallen van de garantie.
3. De warmtepomp starten
Weergave en toetsen van het led-display
Druk op om de warmtepomp in te schakelen. De led-weergave geeft de insteltemperatuur van het water gedurende 5 seconden weer en geeft daarna de inlaattemperatuur van het water weer.
Aanwijzing: de warmtepomp heeft een ingebouwde opstartvertraging die 3 minuten duurt, om de schakeling te beschermen en overmatige slijtage van de contacten te voorkomen. Ook een korte stroomonderbre-
king kan deze tijdsvertraging in werking stellen en kan voorkomen dat het apparaat meteen weer opnieuw opstart.
Wanneer de warmtepomp werkt, geeft het led-display de ingangstemperatuur van het water weer.
- Led 1 brandt, wanneer de compressor werkt.
- Led 2 brandt, wanneer er een foutcode optreedt.
Druk op of direct op om de ingangstemperatuur van het water in te stellen (bereik: .10 - °C)
Druk op om de instelling op te slaan en dan te beëindigen.
Controle van de omgevings- en watertemperatuur
Druk op om de parametercontrole op te roepen.
Druk op of om de code d0/d1 te kiezen.
Druk opnieuw op om de gemeten waarde weer te geven.
Druk op om de instelling op te slaan en dan te beëindigen.
Druk opnieuw op om de warmtepomp uit te schakelen.
Temperatuurgedrag
Een warmtepomp onttrekt warmte aan de omgevingslucht en geeft deze af aan het water in het zwembad. Hoe hoger de luchttemperatuur is, des te meer warmte de warmtepomp aan het
zwembadwater kan afgeven.
Om het rendement van uw warmtepomp te vergroten, dient u de volgende punten in acht te nemen:
• Bescherm uw zwembad met een afdekking (zwembadzeil, rolzeil) om warmteverlies te vermijden.
• Kies periodes met milde buitentemperaturen (gemiddeld > 10 °C) om de temperatuurstijging te vergemakkelijken (die kan verschillende dagen duren).
De daadwerkelijke periode kan afhankelijk van de weersomstandigheden en het vermogen van de warmtepomp variëren.
• Controleer of de ltertijd voldoende is: Tijdens de opwarmfase moet het water continu circuleren. Houd de temperatuur gedurende heel het seizoen constant.
Waarborg een„automatische“ circulatie van ten minste 12 uur per dag. Het water verwarmt niet sneller, wanneer u de temperatuur op het maximum instelt.
Let op! Uw apparaat geeft water af in de vorm van condenswater. Dat is normaal. Daarbij gaat het om de luchtvochtigheid die bij contact met bepaalde koude componenten binnenin de
warmtepomp condenseert. Op die wijze kan uw apparaat verschillende liters water per dag afgeven.
Parameter Code Eenheid Bereik Opmerking
Omgevingstemperatuur d0 °C 0-99 knippert en geeft weer of deze buiten het bereik ligt
Watertemperatuur d1 °C 0-99 knippert en geeft weer of deze buiten het bereik ligt
Onderhoud
Let op! Controleer voor elke onderhoudsbeurt of het apparaat van de stroomvoorziening is losgekoppeld.
• Reinig uw zwembad en ltersysteem periodiek om te voorkomen dat uw apparaat door verontreinigingen of een verstopte lter beschadigd raakt.
• Onderzoek uw apparaat, zodat er geen vreemde voorwerpen het ventilatierooster blokkeren.
• Draai of verbuig de metalen lamellen niet, wanneer u de warmtepomp reinigt en gebruik geen hogedrukreiniger voor de reiniging.
• Wij adviseren een algemene onderhoudsbeurt, wanneer u het apparaat winterbestendig maakt, zowel als wanneer u het weer in gebruik neemt om het bedrijf van uw warmtepomp volgens de
voorschriften te waarborgen en mogelijke defecten te voorkomen.
• Tap de condensator af, wanneer u de warmtepomp gedurende een langere periode niet gebruikt (met name gedurende de wintermaanden).

Gebruikershandleiding voor warmtepompen Heatermax Compact 10/20 voor zwembassins
3
13
Winterbestendig maken
WAARSCHUWING: Tap gedurende de winterperiode, of wanneer de omgevingstemperatuur lager wordt dan 0 °C, altijd het water af uit de warmtepomp. Anders wordt de titanium warmte-
wisselaar door bevroren water onherstelbaar beschadigd. Dat valt niet onder de garanti.
• Schakel de warmtepomp uit en ontkoppel het apparaat van de stroomvoorziening.
• Tap het water af uit de warmtewisselaar.Verwijder daarvoor de waterinlaat- en wateruitlaatverbindingen aan de warmtepomp.
• Sla het apparaat op een vorstvrije locatie op. Bescherm het apparaat niet door een luchtdichte afdekking om schade aan het apparaat door condensatie te voorkomen.
Fouten opsporen en verhelpen
Wanneer uw warmtepomp niet volgens de voorschriften werkt, kan dat verschillende redenen hebben:
• De warmtepomp houdt 30 seconden„pauze“, voordat deze gaat werken.
• De warmtepomp schakelt uit, wanneer het water in het zwembad de gewenste temperatuur heeft bereikt.
• Er is eventueel een storing van de warmtepomp (zie tabel verder hierna).
Storing Code Oorzaak Oplossing
Fout door te lage omgevingstemperatuur P0 De omgevingstemperatuur is lager dan 12 °C Wanneer de omgevingstemperatuur tot meer dan 13 °C stijgt, gaat
de warmtepomp weer werken.
Sensor Watertemperatuur P1 Onderbreking of kortsluiting Controleer de sensor en vervang deze eventueel
Sensor Omgevingstemperatuur P2 Onderbreking of kortsluiting Controleer de sensor en vervang deze eventueel
Bescherming tegen te lage druk EL
Lagedrukschakelaar is uitgevallen of ontkoppeld Controleer de schakelaar en vervang deze eventueel
Onvoldoende koelmiddel Controleer of er een gaslek is, vul het koelmiddel bij
Onvoldoende watercirculatie Reinig de lucht-warmtewisselaar
Neem contact op met uw dealer, wanneer u alle bovengenoemde punten hebt gecontroleerd en het probleem nog blijft bestaan.
Correcte afvalverwijdering van dit product
Dit symbool op het product wijst er binnen de EU op dat dit product niet via het normale huisvuil mag worden weggegooid. De oude apparaten bevatten kostbare materialen die kunnen worden gerecycled, die naar een inzamel-
punt voor recycling moeten worden gebracht om het milieu resp. de gezondheid van de mens niet door ongecontroleerde afvalverwijdering in gevaar te brengen. Gooi oude apparaten daarom weg via geschikte inzamelsystemen.
Garantie
Voor dit product geldt een garantie van twee jaar vanaf de aankoopdatum voor aantoonbare materiaal- en productiefouten. Het originele aankoopbewijs moet aanwezig zijn om aanspraak te maken op deze garantie. Deze garantie dekt geen
aanspraken door fouten tijdens assemblage en/of bedrijf, onvoldoende verzorging, beschadigingen door vorst, onvakkundige reparatiepogingen, gebruik van niet-originele vervangingsonderdelen, gebruik van geweld, fouten van derden, over-
belasting, mechanische schade of schade door vreemde voorwerpen, veranderingen aan het apparaat, vervanging van het koelmiddel door een ander soort dan dat op het typeplaatje is vermeld, gebruik van het apparaat onder omstandigheden
die buiten de in deze gebruikershandleiding vermelde toepassingsgrenzen liggen. Bovendien zijn aanspraken door beschadigingen aan en/of problemen met slijtageonderdelen van deze garantie uitgesloten.
2
Verklaring van overeenstemming
UBBINK GARDEN BV verklaart op eigen verantwoordelijkheid dat de warmtepompen Heatermax Compact 10/20 voldoen aan de vereisten van de EU-richtlijnen 2014/35/EU (LVD) en 2014/30/EU (EMV). De volgende geharmoniseerde normen
werden toegepast:
EN 60335-1:2012+A11:2014+AC:2014; EN 60335-2-40:2003+A11:2005+A1:2006+A2:2009+A13:2012;
EN 62233:2008; EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011; EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008;
EN 6100-3-2:2014; EN 6100-3-3-2013
-*$2&$(-CA
1 Bovenste deksel
2 Zuil
3 Omgevingstemperatuursensor
4 Overgangsbuis
5 Gasverzamelbuis
6 Schakelkast
7 Bovenste plaat ventilatormotor
8 Regelaar
9 Eindmontage
10 Frontrooster
11 Frontplaat
12 Bevestiging stroomkabel
13 Titanium warmtewisselaar
14 Compressor
15 Basis
16 Watertemperatuursensor
17 Afsluitklepplaat
18 Afsluitklep
19 Gasverzamelbuis
20 Gasretourleiding
21 Lagedrukschakelaar
22 Afsluitklep capillaire buisjes
23 Uitlaatbuis
24 Verdamper
25 Clip
26 Condensator compressor
1 Bovenste deksel
2 Capillaire buisjes
3 Schakelkast
4 Condensator ventilator
5 Regelaar
6 Clip
7 Condensator compressor
8 Overgangsbuis
9 Titanium warmtewisselaar
10 Frontrooster
11 Ventilatorblad
12 Bevestiging stroomkabel
13 Motor
14 Frontplaat
15 Basis
16 Compressor
17 Watertemperatuursensor
18 Afsluitklep
19 Gasverzamelbuis
20 Plaat afsluitklep
21 Overgangsbuis
22 Afsluitklep capillaire buisjes
23 Gasretourleiding
24 Lagedrukschakelaar
25 Overgangsbuis
26 Zuil
27 Verdamper
28 Luchtafvoerbuis
29 Omgevingstemperatuursensor
Heatermax COMPACT 10
Heatermax COMPACT 20

Operating instructions for Heatermax Compact 10 / 20 Swimming Pool Heat Pumps
1
14
Dear Customer,
We congratulate you on your purchase of the Heatermax Compact swimming pool heat pump. The Heatermax Compact heat pump warms up the water in your pool and keeps it at a constant temperature when
the outside temperature is between 12°C and 42°C.These operating instructions include all necessary information on installation, operation and maintenance of the swimming pool heat pump. Please read through
these operating instructions in detail and keep them carefully.
ATTENTION: The installer is responsible for the installation of the product and should follow all instructions related to the installation and maintenance of the device, as well as consider all
the applicable specications.
Dimensions
Model Heatermax Compact 10 Heatermax Compact 20
Article No. 7505503 7505504
Voltage / Frequency / Phase 220-240V ~ 50Hz / 1 Phase
Rated current 2,6 A 4,4 A
Recommended fuse protection 10 A 10 A
Mains cable 2.5 m / Plug with leakage current (Fi) protective circuit breaker
Protection class I I
Protection type IP X4 IP X4
Heating capacity in case of Condition 1: Air 27°C / water 27°C/ humidity 80%
Heating power 2,50 kW 4,20 kW
Power consumption 0,59 kW 0,91 kW
Rate of performance (COP) 4,2 4,2
Heating capacity in case of Condition 2: Air 15°C / water 26°C / humidity 70%
Heating power 1,90 kW 3,20 kW
Power consumption 0,56 kW 0,91 kW
Rate of performance (COP) 3,9 3,5
Max. pool volume 10 m3 m3
Min.Water ow-through 2 m3/h 2 m3/h
Max. water pressure 15 kPa 15 kPa
Water temperature (operating range) 15°C - 35°C
Air temperature (operating range) 12°C - 42°C
Inlet / Outlet 38/32 mm
Compressor (type/brand) Rotation/Mitsubishi Rotation/Hitachi
Ventilation direction Horizontal
Noise level at 1 m distance 57 dB(A) 55 dB(A)
Noise level at 10 m distance 48 dB(A) 46 dB(A)
Housing Rust-free zinc-coated steel
Heat exchanger Titanium (PVC container)
Cooling gas R32 150 g 280 g
GWP value 675 675
CO2 equivalent 0,19 t 0,10 t
Length 310 mm 434 mm
Width 356,5 mm 432,5 mm
Height 365 mm 460 mm
Net weight 18 kg 26 kg
Technical data
Model A B C D E F G
Heatermax COMPACT 10 103mm 103mm 51mm 375mm 310mm 300mm 356.5mm
Heatermax COMPACT 20 132.5mm 168mm 50.7mm 460mm 434mm 371mm 432.5mm
Heatermax Compact 10 / 20 include uorinated greenhouse gases. Right to changes reserved
Safety regulations
This device was built in accordance with the current state of the art of the technology and considering the existing safety regulations. In spite of this, dangers to persons and property can arise from this device
when it is used inappropriately or not in accordance with the intended purpose or the notes on safety are not considered.
ATTENTION! According to the harmonised European directives and safety standards, any installation, service and repair work on the device, as well as installation and/or maintenance of
the mains cable, must be implemented by an authorised and qualied specialist company. Before beginning with the installation, operation, service or maintenance work, the specialist
instructed with these tasks must have read and understood the operating instructions.
•The power supply must correspond to the product specications. Do not connect the device if the power supply does not full the specied specications (VDE 0100-702)! You can be provided with further
information by your local, accredited electrical installer.
•The electrical circuit for the device must be fused over a residual-current device (FI or RCD) with a rated leakage current of max. 30 mA.
•The heat pump must be installed at a distance of minimum 2 m from the swimming pool.
•The electrical connection of the heat pump must be located minimum 3.5 m from the swimming pool.

Operating instructions for Heatermax Compact 10 / 20 Swimming Pool Heat Pumps
1
15
• If the mains cable should be damaged, it must be replaced by a qualied electrician. Until then, the heat pump must be taken out of operation in order to prevent damage.
• Switch o the power supply before you break current connections. Before you work on the pump, you must make sure that the power supply is switched o.
• The device may not be installed near a heat source, inammable material or the ventilation duct of an adjacent building.
• The device is suitable for warming water in the operating range from min. 15°C to max. 35°C.
• During the installation, repair and maintenance work, it is strictly prohibited to step on pipes and hoses, since they could be damaged and the coolant leaking out can cause serious burn injuries.
• A lling of the device with the R32 coolant may be implemented only by an authorised specialist company.
• In case of service work on the device, the composition and the status of the heat-transfer liquid must be tested. In addition, it must be ensured that, in case of welding and soldering work on the piping, no
coolant is present in the heat pump.
• During the annual sealing test, which is implemented in accordance with the applicable legislation, the high-pressure and low-pressure switches must be tested in order to ensure that they are securely xed on
the cooling circuit and interrupt the electrical circuit when they are activated.
• Before you begin with any work on the cooling circuit, please wait several minutes before you remove the temperature or pressure sensors. Certain component parts and lines can reach temperatures of over
100°C and build up high pressures, which can lead to serious burn injuries.
• This device includes component parts which are under pressure. Use only original spare parts and the R32 coolant, as indicated in the parts list of these directions for use and the rating plate.
• Never use oxygen or dry air for the pressure test or in any search for leakage, since this introduces a re or explosion hazard. Use nitrogen or the coolant indicated on the rating plate.The test pressure of the high-
pressure, as well as the low-pressure circuit, may not exceed 42 bar.
• This device can be used by children above 8 years, as well as by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, if they have been instructed in the safe use of
the device and understand the hazards involved. Children may not play with the device. Cleaning and user maintenance may not beimplemented by children without supervision.
• Keep small parts and packaging material away from children. Danger of suocation exists!
Utilisation
• The Heatermax Compact swimming pool heat pump is planned for operation in combination with a pool pump and a lter, in order to warm up water in a swimming pool.
• The following values for the water condition in the swimming pool must be adhered to:
- pH value 6.8 - < 7.6
- Free chlorine: < 3.0 mg/L
- Brom: < 5.0 mg/L
- Stabiliser (if used): < 75 mg/L
- Dissolved metals (iron, magnesium, copper, zinc ...): < 0.1 mg/L
• The Heatermax Schwimmbecken heat pump is planned for private use only.
Operational start-up
Attention! Do not lift the device on the outer casing. Use the base in order to lift and move the device.
Caution! This heat pump must be installed by a qualied specialist company. The installer is responsible for the device being installed correctly and the local regulations being adhered to. An
incorrect installation of the device can have as consequence damage to the device and serious (possibly fatal) injuries.
Selection of the installation location
The heat pump can be installed at virtually any location in the open air, as long as the indicated minimum separation
distances to other objects are adhered to (see drawing below). Ideally the heat pump should be installed with a separation
distance of less than 7.5 m to the swimming pool.The greater the separation distance, the larger the heat loss in the water
pipe from the heat pump to the swimming pool.
Installation of the device
• Place the device on a stable, solid, at (concrete) underground.
• Ensure the device is not ooded by its own condensate water.
ATTENTION: Never install the heat pump in a closed room with limited air volume, in which the air discharged from the device is reused.Without a continuous fresh air supply, eciency decreases and sucient heat
emission is prevented.
Hydraulic connections
• The Heatermax Compact swimming pool heat pump can usually be operated without a bypass. Install a bypass when the water ow of the swimming pool pump is more than 20% greater than the admissible
ow through the heat exchanger of the heat pump.
• Use a 38 mm or 32 mm PVC pool hose for the connections.
• Secure the individual hose connections with a matching hose clamp.
• When automatic dosing systems (chlorine, salt, etc.) are to be used, it is important to protect the heat pump against corrosion resulting from too high chemical concentrations. For this reason, such equipment
must always be installed after the heat pump. It is recommended to install a non-return valve in order to prevent a return ow in case of lack of water circulation.
Remark:The delivery includes the heat pump exclusively. .
Electrical connections
Attention!
According to harmonised European directives and safety standards, the installation of the mains cable must
be implemented by an authorised and qualied electrician.
• The power supply must correspond to the product specications. Do not connect the heat pump if the power
supply does not correspond to the applicable regulations!
• The power supply must be implemented over a residual-current device (Fi/RCD) with a rated leakage current
of < 30 mA (pumps of Class 1).
• If the mains cable and/or the power plug should be damaged, they must be replaced by a qualied electrician.
The hazard of electric shock exists in the interior of the device! The cables may be connected in
the interior of the device by a qualied and authorised electrician only.
Heatermax COMPACT 10 Heatermax COMPACT 20

Operating instructions for Heatermax Compact 10 / 20 Swimming Pool Heat Pumps
1
16
Operation of the heat pump
1. Work ow of the compressor
After the compressor work has been interrupted (e.g. through manual switching o,
with constant temperature), 3 minutes should pass before it restarts.
2. Water pump work ow
•The compressor of the heat pump should be switched on 1 minute after the pool pump.
•The pool pump should be switched o 1 minute after the heat pump.
3. Ventilation motor work ow
• If the heat pump is switched on, the ventilation begins 30 seconds before the compressor begins to work.
• If the heat pump is switched o, the ventilation stops 30 seconds after the compressor has stopped working
First operational commissioning of the heat pump
Note: In order to heat up the water in the pool (or whirlpool), the lter pump must run so that the water can circulate through the heat pump.The heat pump does not start if the water is not circulating.
1.Verications which must be implemented before operational start-up of the device:
•The hydraulic connections must be sealed.
•The device must be in a stable, at and upright position.
•The mains cable may not be exposed to any sharp or hot objects.
2. In addition, verication which must be implemented by a qualied technician:
•The correct conditions of work must be checked for all safety-relevant component parts.
•The grounding of all metallic component parts must be checked.
•The connection and the fastening of the mains cable must be checked.
Remark: Incorrectly tightened cable clamps can cause overheating of the electrical connection and result in the voiding of the guarantee.
3. Start of the heat pump
Indication and keys of the LED display
Press in order to switch on the heat pump, the LED display indicates the adjusted water temperature for 5 seconds and then indicates the water inlet temperature. .
Note:The heat pump has a built-in 3-minute start delay in order to protect the switching circuit and to avoid excessive contact wear. Also a short interruption of current can activate this delay and prevent the
immediate new start of the device.When the heat pump is running, the LED display indicates the water inlet temperature.
Wanneer de warmtepomp werkt, geeft het led-display de ingangstemperatuur van het water weer.
- LED 1 lights up when the compressor is running.
- LED 2 lights up if an error code occurs
Press or directly in order to adjust water outlet temperature (range: .10-42 °C)
Press to save the adjustment and then to end..
Verication of the ambient and water temperature
Press in order to call up parameter verication.
Press or in order to select the d0 / d1 code .
Press again in order to display the measured value.
Press to save the adjustment and then to end.
Press again in order to switch o the heat pump.
Temperature characteristics
A heat pump takes heat out of the ambient air and transfers it to the water in the pool.The higher the air temperature, the more heat can be transferred by the heat pump to the water in the pool.
In order to increase the eciency of your heat pump, you should consider the following points:
• Protect your pool with a covering (oating tarpaulin, rolling canvas cover ...) in order to avoid heat loss.
• Select times with mild outside temperatures (average > 10°C), in order to facilitate the temperature rise (this can last several days). The actual time can vary according to weather conditions and performance of the heat pump.
• Check whether the lter time is sucient: During the warm-up phase, the water must circulate continuously. Keep the temperature constant during the complete season.
Guarantee an„automatic“ circulation for a minimum 12 hours a day.The water does not warm up faster if you adjust the temperature to maximum..
Attention! Your device discharges water in the form of condensate water. This is normal. In this case, it involves the humidity which condenses on contact with certain cold component parts
in the interior of the heat pump. Your device can discharge several litres of water per day.
Parameter Code Unit Area Remark
Ambient temperature d0 °C 0-99 ashes and displays whether outside of the range
Water temperature d1 °C 0-99 ashes and displays whether outside of the range
Maintenance
Attention! Ensure before every maintenance that the device is disconnected from the power supply.
• Clean your pool and your lter system regularly, in order to prevent your device being damaged by contamination or a clogged lter.
• Examine your device so that no foreign bodies block the ventilation grill.
• Do not rotate or bend the shutter blades when cleaning the heat pump and do not use a high-pressure cleaner for cleaning.
• We recommend a general maintenance, both when you make the device winter-resistant as well as when you put it into operation again, in order to ensure proper operation of your heat pump
and to prevent possible defects.
• Empty the condenser if you do not operate the heat pump for a longer time (particularly during the winter months).

Operating instructions for Heatermax Compact 10 / 20 Swimming Pool Heat Pumps
1
17
Make it winter-proof
WARNING: Please always drain the water from the heat pump during winter time, or if the ambient temperature falls below 0°C. Otherwise the titanium heat exchanger will be damaged
irreparably by frozen water, which does not fall under the guarantee.
• Switch o the heat pump and disconnect the device from the power supply.
• Drain the water from the heat exchanger. For this, remove the water inlet and water outlet connections on the heat pump.
• Store the device at a frost-free location. In order to prevent damage to the device through condensation, do not protect the device with an airtight covering.
Fault search and elimination
If your heat pump does not function properly, this can have dierent reasons:
•The heat pump takes a 30 second„pause“ before it starts operation.
•The heat pump switches o when the water in the pool has reached the required temperature.
• Possibly there is a malfunction in the heat pump (see table further below).
Fault Code Cause Solution
Fault from too low ambient temperature P0 The ambient temperature is below 12°C WWhen the ambient temperature rises above 13°C, take
the heat pump into operation again.
Sensor Water temperature P1 Interruption or short circuit Test the sensor and replace it as appropriate
Sensor Ambient temperature P2 Interruption or short circuit Test the sensor and replace it as appropriate
Protection against too low pressure EL
Low-pressure switch has failed or detached Test the switch and replace this as appropriate
Not enough coolant Check whether there is a gas leakage, top up coolant
Insucient water circulation Clean the air heat exchanger
If you have checked all the above-designated points and the problem persists, please contact your retailer.
Correct waste disposal of this product
Within the EC, this symbol indicates that this product should not be disposed of through domestic waste. Old devices contain valuable recycling-capable materials which should undergo further utilisation and in order not to
damage the environment and/or human health through uncontrolled refuse disposal.Therefore please dispose of old devices using suitable collection systems.
Guarantee
For this product, a guarantee of two years from purchase date applies for veriable material and manufacturing faults. In order to use this guarantee, original proof of purchase must be produced.This guarantee does not cover any claims through
faults in assembly and/or operation, insucient maintenance, damage through frost, inappropriate repair attempts, utilisation of non-original spare parts, use of force, faults by third parties, overload, mechanical damage or damage through for-
eign bodies, changes to the device, replacement of the coolant by an a coolant other than indicated on the rating plate, utilisation of the device in conditions which are outside of the employment limits designated in these operating instructions.
In addition, claims arising from damage and/or problems with wear parts are excluded from this guarantee.
2
Declaration of Conformity
The company UBBINK GARDEN BV declares in own responsibility that the Heatermax Compact 10/20 heat pumps meet the requirements of the EU Directive 2014/35/EC (LVD) and 2014/30/EC (EMC). The following harmonised standards were
employed:
EN 60335-1:2012+A11:2014+AC:2014; EN 60335-2-40:2003+A11:2005+A1:2006+A2:2009+A13:2012;
EN 62233:2008; EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011; EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008;
EN 6100-3-2:2014; EN 6100-3-3-2013
-*$2&$(-CA
1 Upper cover
2 Column
3 Ambient temperature sensor
4 Transition pipe
5 Gas collection manifold
6 Switch box
7 Upper plate of the fan motor
8 Controller
9 Final assembly
10 Front grating
11 Front panel
12 Mains cable fastening
13 Titanium heat exchanger
14 Compressor
15 Base
16 Water temperature sensor
17 Shut-o valve plate
18 Shut-o valve
19 Gas collection manifold
20 Gas return line
21 Low-pressure switch
22 Capillary shut-o valve
23 Outlet hose
24 Evaporator
25 Clip
26 Compressor condenser
1 Upper cover
2 Capillary tubes
3 Switch box
4 Fan condenser
5 Controller
6 Clip
7 Compressor condenser
8 Transition pipe
9 Titanium heat exchanger
10 Front grating
11 Fan blade
12 Mains cable fastening
13 Motor
14 Front panel
15 Base
16 Compressor
17 Water temperature sensor
18 Shut-o valve
19 Gas manifold pipe
20 Shut-o valve plate
21 Transition pipe
22 Capillary shut-o valve
23 Gas recirculation pipe
24 Low-pressure switch
25 Transition pipe
26 Column
27 Evaporator
28 Air outlet
29 Ambient temperature sensor
Heatermax COMPACT 10
Heatermax COMPACT 20

Manual de uso para bombas térmicas para piscinas Heatermax Compact 10 / 20
5
18
Apreciado cliente:
Enhorabuena por la compra de la bomba térmica para piscinas Heatermax Compact. La bomba térmica Heatermax Compact calienta el agua de su piscina y la mantiene a una temperatura constante, cuando la tem-
peratura externa se encuentra entre 12°C y 42°C. Este manual de uso contiene toda la información necesaria para la instalación, uso y mantenimiento de la bomba térmica para piscinas. Por favor, lea atentamente
este manual de uso y consérvelo cuidadosamente para futuras consultas.
ATENCIÓN: El instalador es responsable de la instalación del producto y debe tener en cuenta todas las instrucciones de instalación y mantenimiento del equipo, así como la normativa
vigente.
Dimensiones
Modelo Heatermax Compact 10 Heatermax Compact 20
N.° de artículo 7505503 7505504
Tensión / Frecuencia / Fase 220-240V ~ 50Hz / 1 Phase
Corriente nominal 2,6 A 4,4 A
Protección recomendada 10 A 10 A
Cable de alimentación 2,5 m / enchufe con interruptor diferencial
Clase de protección I I
Tipo de protección IP X4 IP X4
Potencia caloríca para condición 1: aire 27°C / agua 27°C / humedad del aire 80%
Potencia caloríca 2,50 kW 4,20 kW
Consumo de corriente 0,59 kW 0,91 kW
Índice de ecacia (COP) 4,2 4,2
Potencia caloríca para condición 2: aire 15°C / agua 26°C / humedad del aire 70%
Potencia caloríca 1,90 kW 3,20 kW
Consumo de corriente 0,56 kW 0,91 kW
Índice de ecacia (COP) 3,9 3,5
Capacidad máx. de la piscina 10 m3 m3
Caudal de agua mín. 2 m3/h 2 m3/h
Presión del agua máx. 15 kPa 15 kPa
Temperatura del agua (rango de servicio) 15°C - 35°C
Temperatura del aire (rango de servicio) 12°C - 42°C
Entrada / Salida 38/32 mm
Compresor (tipo/marca) Rotación/Mitsubishi Rotación/Hitachi
Sentido de ventilación Horizontal
Nivel de ruido a 1 m de distancia 57 dB(A) 55 dB(A)
Nivel de ruido a 10 m de distancia 48 dB(A) 46 dB(A)
Carcasa acero inoxidable galvanizado
Intercambiador de calor Titanio (en recipiente de PVC)
Gas refrigerador R32 150 g 280 g
Valor GWP 675 675
Equivalencia CO2 0,19 t 0,10 t
Largo 310 mm 434 mm
Ancho 356,5 mm 432,5 mm
Alto 365 mm 460 mm
Peso neto 18 kg 26 kg
Datos técnicos
Modelo A B C D E F G
Heatermax COMPACT 10 103mm 103mm 51mm 375mm 310mm 300mm 356.5mm
Heatermax COMPACT 20 132.5mm 168mm 50.7mm 460mm 434mm 371mm 432.5mm
Heatermax Compact 10 / 20 contiene gases uorados de efecto invernadero. Sujeto a modicaciones
Disposiciones de seguridad
Este equipo ha sido construido en base al estado actual de la técnica, teniendo en cuenta los reglamentos de seguridad actuales. No obstante, la utilización de este equipo puede representar peligros para personas
y bienes materiales, si se utiliza incorrectamente o de forma contraria a la nalidad de uso, o si no se tienen en cuenta las indicaciones de seguridad.
¡ATENCIÓN! En conformidad con las directivas armonizadas y normas de seguridad europeas, la instalación, servicio y trabajos de reparación en el equipo, así como la instalación y/o mante-
nimiento del cable de alimentación deben ser realizados por una empresa especializada autorizada y cualicada. Antes de comenzar con los trabajos de instalación, servicio o manteni-
miento, o la utilización del equipo, el técnico encargado de realizar estas tareas deberá haber leído y comprendido el manual de uso.
• El suministro de corriente debe coincidir con las especicaciones del producto. ¡No conecte el equipo si el suministro de corriente no se corresponde con las normas especicadas (VDE 0100-702)! Obtendrá más
información de su instalador eléctrico local reconocido.
• El circuito de corriente para el equipo debe estar protegido mediante un interruptor diferencial (FI o RCD) con una corriente de defecto máx. de 30 mA.
• La bomba térmica debe instalarse a una distancia mínima de 2 m de la piscina.
• La conexión eléctrica de la bomba térmica debe encontrarse a una distancia mínima de 3,5 m de la piscina.

Manual de uso para bombas térmicas para piscinas Heatermax Compact 10 / 20
5
19
• Si el cable de alimentación resulta dañado, deberá ser sustituido por un electricista cualicado. Hasta entonces no deberá utilizarse la bomba térmica, para evitar daños.
• Desconecte la alimentación de corriente antes de interrumpir las conexiones eléctricas. Antes de realizar trabajos en la bomba debe asegurarse de que la alimentación de corriente se encuentra desconectada.
• El equipo no debe instalarse cerca de fuentes de calor, materiales combustibles o el canal de ventilación de un edicio adyacente.
• El equipo es apto para calentar agua en un margen de servicio de mín. 15°C hasta un máx. de 35°C.
• Durante los trabajos de instalación, reparación y mantenimiento está estrictamente prohibido pisar tubos y mangueras, ya que éstos podrían resultar dañados y el refrigerante expulsado podría causar quemaduras graves.
• El llenado del equipo con refrigerante R32 debe ser realizado exclusivamente por una empresa especializada autorizada.
• Cuando se realicen trabajos de servicio en el equipo deberá comprobarse la composición y el estado del líquido caloportador. Además hay que asegurarse de que durante los trabajos de soldadura en la tubería no
haya refrigerante en la bomba térmica.
• Durante la inspección anual de estanqueidad, realizada en conformidad con la legalidad vigente, deben comprobarse los interruptores de alta y baja presión, para garantizar que éstos se encuentren rmemente
montados en el circuito de refrigeración e interrumpan el circuito de corriente al accionarlos.
• Antes de realizar trabajos en el circuito de refrigeración, espere unos minutos antes de desmontar los sensores de temperatura o de presión. Determinados componentes y conductos pueden alcanzar temperatu
ras superiores a 100 °C y generar una presión elevada, lo cual podría provocar quemaduras graves.
• Este equipo contiene elementos que se encuentran bajo presión. Utilice exclusivamente repuestos originales y el refrigerante R32, tal y como se indica en la lista de piezas de este manual de uso y en la
placa de características.
• Jamás utilice oxígeno o aire seco para la comprobación de presión o la localización de fugas, ya que en tal caso existe peligro de explosión o incendio. Utilice nitrógeno o el refrigerante indicado en la placa de
características. La presión de prueba, así como la presión del circuito de alta y baja presión, no deben superar 42 bar.
• Este equipo puede ser utilizado, bajo supervisión, por niños a partir de los 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o falta de experiencia y conocimientos, o si han recibido la
formación correspondiente para la utilización segura del equipo y se les ha informado acerca de los peligros que entraña su uso. No se permite que los niños jueguen con el equipo. La limpieza y el mantenimiento
por parte del usuario no debe ser realizado por niños sin supervisión.
• Mantenga alejados a los niños de las piezas pequeñas y el material de embalaje. ¡Peligro de asxia!
Utilización
• La bomba térmica para piscinas Heatermax Compact ha sido diseñada para ser utilizada en combinación con una bomba de piscina y un ltro, para calentar el agua de una piscina.
• Deben mantenerse los siguientes valores de calidad del agua en la piscina:
- valor pH 6,8 - < 7,6
- cloro libre: < 3,0 mg/L
- bromo: < 5,0 mg/L
- estabilizador (en caso de usarse): < 75 mg/L
- metales disueltos (hierro, magnesio, cobre, cinc...): < 0,1 mg/L
• La bomba térmica para piscinas Heatermax ha sido diseñada exclusivamente para uso privado.
Puesta en servicio
¡Atención! No levante el equipo por la carcasa exterior. Utilice la base para levantar y mover el equipo.
¡Precaución! Esta bomba térmica debe ser instalada por una empresa especializada cualicada. El instalador es responsable de instalar correctamente el equipo y cumplir las normas locales
vigentes. Una instalación del equipo defectuosa puede causar daños en el equipo y lesiones graves (incluso mortales).
Selección del lugar de instalación
La bomba de calor puede instalarse prácticamente en cualquier lugar exterior, siempre y cuando se respeten las distancias
mínimas indicadas respecto a otros objetos (véase ilustración más abajo).
La distancia ideal de la bomba térmica es de 7,5 m respecto de la piscina. A mayor distancia, tanto mayor será la
pérdida térmica en la tubería de aguade la bomba térmica a la piscina.
Instalación del equipo
• Coloque el equipo sobre una base (de hormigón) estable, robusta y plana.
• Asegúrese de que el equipo no se vea afectado por su propio líquido de condensación.
ATENCIÓN: Jamás instale la bomba térmica en un recinto cerrado con un volumen de aire limitado, en el que el equipo reabsorba el aire expulsado. Sin un suministro continuo de aire fresco se reduce la eciencia y se
impide un aporte térmico suciente.
Conexiones hidráulicas
• La bomba térmica para piscinas Heatermax Compact se puede utilizar por lo general sin bypass. Instale un bypass, si el caudal de agua de la bomba de la piscina es más de un 20% superior al ujo admisible por
parte del intercambiador de calor de la bomba térmica.
• Para las conexiones, utilice una manguera de PVC para piscina de 38 mm o 32 mm.
• Asegure cada conexión de manguera con una abrazadera adecuada para tubo exible.
• Si se emplean dosicadores automáticos (cloro, sal, etc.), es importante proteger la bomba térmica de la corrosión usando altas concentraciones químicas. Por este motivo, este tipo de dispositivos deben
instalarse siempre después de la bomba térmica. Se recomienda instalar una válvula antirretorno, para impedir un retorno en caso de circulación insuciente de agua.
Observación: El volumen de suministro incluye solo la bomba térmica.
Conexiones eléctricas
¡Atención!
En conformidad con las directivas armonizadas y normas de seguridad europeas, la instalación del cable de
alimentación debe ser realizada por un electricista cualicado y autorizado..
• El suministro de corriente debe coincidir con las especicaciones del producto. ¡No conecte la bomba térmica,
si el suministro de corriente no se corresponde con la reglamentación indicada!
• El suministro eléctrico debe realizarse a través de un dispositivo diferencial (Fi/RCD) con una corriente
nominal de defecto de < 30 mA (bombas de la clase 1).
• Si el cable de alimentación y/o el enchufe resultan dañados, deberán ser sustituidos por un electricista cualicado.
¡Existe peligro de descarga eléctrica en el interior del equipo! Los cables en el interior del
equipo deben ser conectados exclusivamente por un electricista cualicado y autorizado.
Heatermax COMPACT 10 Heatermax COMPACT 20

Manual de uso para bombas térmicas para piscinas Heatermax Compact 10 / 20
5
20
Funcionamiento de la bomba térmica
1. Circuito de trabajo del compresor
Cuando el compresor haya interrumpido su servicio (p. ej. mediante una desconexión manual,
cuando la temperatura es constante), deberían transcurrir 3 minutos antes de encenderse de nuevo.
2. Circuito de trabajo de la bomba de agua
• El compresor de la bomba térmica debería conectarse 1 minuto después que la bomba de la piscina.
• La bomba de la piscina debería desconectarse 1 minuto después que la bomba térmica.
3. Secuencia operativa del motor de ventilación
• Cuando la bomba térmica se enciende comienza la ventilación, 30 segundos antes de que el compresor comience a funcionar.
• Cuando se desconecta la bomba térmica, la ventilación se detiene, 30 segundos después de que el compresor deje de funcionar
Primera puesta en servicio de la bomba térmica
Indicación: Para calentar el agua de la piscina (o jacuzzi), la bomba del ltro debe funcionar, para que el agua pueda circular por la bomba térmica. La bomba térmica no se pone en funcionamiento si el agua no circula.
1. Comprobaciones que deben realizarse antes de la puesta en servicio del equipo:
• Las conexiones hidráulicas deben ser estancas.
• El equipo debe encontrarse en posición vertical, sobre una base estable y plana.
• El cable de corriente no debe estar en contacto con objetos cortantes o calientes.
2. Comprobaciones adicionales que deben ser realizadas por un técnico cualicado:
• Se deben comprobar las condiciones de trabajo correctas para todos los componentes relevantes para la seguridad.
• Se debe comprobar la conexión a tierra de todos los componentes metálicos.
• Se debe comprobar la conexión y la jación del cable de corriente.
Observación: La instalación defectuosa de las abrazaderas de cable pueden provocar un sobrecalentamiento de la conexión eléctrica y causar la pérdida de la garantía.
3. Encendido de la bomba térmica
Indicaciones y teclas de la pantalla LED
Pulse para encender la bomba térmica, la indicación LED muestra la temperatura de ajuste del agua durante 5 segundos y a continuación muestra la temperatura de entrada del agua.
Nota: la bomba térmica dispone de un retardo de arranque de 3 minutos, para proteger la conexión y evitar un desgaste excesivo de los contactos. Este retardo también puede ser causado por una breve interrupción
de la corriente, evitando el reinicio inmediato del equipo.
Cuando la bomba térmica está en funcionamiento, la pantalla LED muestra la temperatura de entrada del agua.
- El LED 1 se enciende, cuando el compresor está en funcionamiento.
- El LED 2 se enciende, cuando se produce un código de error
Pulse o directamente para ajustar la temperatura de salida del agua (margen: .10-42 °C)
Pulse para memorizar el ajuste y nalizar.
Comprobación de la temperatura del entorno y del agua
Pulse para acceder a la comprobación de parámetros.
Pulse o , para seleccionar el código d0 / d1 .
Pulse de nuevo , para visualizar el valor medido.
Pulse para memorizar el ajuste y nalizar..
Pulse de nuevo para apagar la bomba térmica.
Comportamiento de la temperatura
Una bomba térmica absorbe el calor del aire del entorno y lo transere al agua de la piscina. Cuanto mayor es la temperatura del aire, mayor será el aporte de calor de la bomba térmica al agua de la piscina.
Para aumentar la eciencia de la bomba térmica debe tener en cuenta los siguientes aspectos:
• Proteja su piscina con una cubierta (lona, lona enrollable), para evitar la disipación del calor.
• Seleccione horarios con temperaturas exteriores suaves (promedio > 10°C), para facilitar el incremento de temperatura (puede durar varios días). La duración real puede variar en función de las condiciones
meteorológicas y la capacidad de la bomba térmica.
• Compruebe si el tiempo de ltrado es suciente: Durante la fase de calentamiento el agua debe circular de forma continua. Mantenga constante la temperatura durante toda la temporada.
Asegure una circulación„automática“ de al menos 12 horas al día. El agua no se calentará más rápido por ajustar la temperatura al máximo.
¡Atención! Su equipo desprende agua en forma de líquido de condensación. Esto es normal. Se trata de la humedad del aire que se condensa en el interior de la bomba térmica al entrar en
contacto con determinados componentes fríos. El agua desprendida por su equipo puede alcanzar varios litros al día.
Code Unit Area
Temperatura del entorno d0 °C 0-99 parpadea e indica si está fuera del margen
Temperatura del agua d1 °C 0-99 parpadea e indica si está fuera del margen
Mantenimiento
¡Atención! Antes de proceder al mantenimiento, asegúrese de que el equipo está desconectado del suministro de corriente.
• Limpie su piscina y el sistema de ltro periódicamente, para evitar que su equipo resulte dañado por impurezas o un ltro obstruido.
• Inspeccione su equipo y compruebe que la rejilla de ventilación no esté obstruida por cuerpos extraños.
• No gire o doble las lamas metálicas al limpiar la bomba térmica y no utilice equipos de limpieza de alta presión para la limpieza.
• Recomendamos un mantenimiento general, tanto al preparar el equipo para el invierno, como al realizar una nueva puesta en servicio, para garantizar el correcto funcionamiento de su bomba térmica
y evitar posibles defectos.
• Vacíe el condensador cuando no vaya a utilizar la bomba térmica durante un período de tiempo prolongado (sobre todo durante los meses de invierno).
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Popular Heat Pump manuals by other brands

Carrier
Carrier 38SQ Installation, Start-Up and Service Instructions

Lennox
Lennox Elite SPB H4 Series installation instructions

Nibe
Nibe F1155 Series user manual

nilan
nilan CTS700-TOUCH Compact P GEO installation instructions

FHP
FHP CA CONSOLE series installation instructions

Bryant
Bryant Preferred Series installation instructions

Dimplex
Dimplex A8M installation manual

Wolf
Wolf BWL-1S-05 Installation and operating instructions

Carrier
Carrier XCT7 40VD005-024L-7E-QEE Installation and owner's manual

Parker
Parker PSE460 user manual

evoheat
evoheat Polaris MT 70 Installation instructions manual

Panasonic
Panasonic WH-MDC06E3E5 Service manual