Universo Consumer Products Toms Park 42020 User manual

www.ducatillon.com
Chasse Pêche Loisir et nature Jardin Élevage
NOTICE DE MONTAGE
Toms Park
Universo Bois S.A.S.
Siège et Plate-Forme Logistique
ZI Grand Bois - BP 40006 - 8, rue Frédéric Niemann
57211 SARREGUEMINES CEDEX
Tél. : + 33 3 87 96 34 91
Fax : + 33 3 87 96 44 88
0-3
POIDS MAXIMUM
SUPPORTÉ PAR AGRÈS
50 KG
MAXI
Réf. 42020
Notice et informations à lire et à conserver
pour référence ultérieure
Cert no. CU-COC-014189
From well-managed forests
ATTENTION
ATTENTION
ATTENTION
Danger
de chute
0-3
POIDS MAXIMUM
SUPPORTÉ PAR AGRÈS
50 KG
MAXI
0-3
POIDS MAXIMUM
SUPPORTÉ PAR AGRÈS
50 KG
MAXI
0-3
POIDS MAXIMUM
SUPPORTÉ PAR AGRÈS
50 KG
MAXI
DANGER DE SUFFOCATION :
attention, petits éléments détachables
susceptibles d’être avalés.
Réservé à un usage familial
Jouet destiné à une utilisation extérieure

www.ducatillon.com
Chasse Pêche Loisir et nature Jardin Élevage
x 2
x 4
x 2 x 4
57
6
x 1
1
Ø 10 x 300
x 4
2
Ø 8 x 250
x 2
3
Ø 8 x 150
x 2
4
Ø 8 x 80

www.ducatillon.com
Chasse Pêche Loisir et nature Jardin Élevage
Rondelle Ø 30 x 6
Rondelle Ø 24 x 12
Vis à bois 3 x 50
x 8
A
x 4
BTirefond 8 x 40
x 2
FBoulon avec
écrou
x 8
DTirefond 8 x 120
avec rondelle x 4
ETirefond 10 x 150
3 heures
Instructions de pose
Montage
Nous vous conseillons d’eectuer le montage par deux adultes.
Le portique doit être disposé sur une surface plane, à une distance
minimale de 2 mètres de tout obstacle, plantation, mur, l
électrique, ls à linge…
Le portique doit impérativement être scellé dans le béton. Les
pattes de scellement sont fournies.
Pour faciliter le vissage des vis « tire-fond » vous pouvez faire un
perçage de Ø 5 mm
Recommandations
Pour éviter tout risque de blessures, les plots béton de scellement
du portique doivent être coulés à une distance de 5 cm sous le
niveau du sol.
Le portique de doit pas être installé sur une surface dure, tel que
béton, asphalte, ou autre...
Utilisation
La structure du portique ne doit pas être utilisée comme attraction,
les agrès sont prévus à cet eet. Nous vous recommandons un seul
enfant par agrès, ceux-ci étant limités à 50 kg.
Lors du montage et surtout de l’utilisation veillez régulièrement
à l’absence de toutes échardes, pouvant être provoquées par des
chocs ou des coups.
Entretien
Il convient de contrôler tous les mois les agrès ainsi que la structure,
an de prévenir de tous risques de chute.
Vérier le serrage des vis, boulons, ainsi que toutes les parties
mobiles métalliques. Resserrer si cela s’avère nécessaire.
Graisser tous les mois, toutes les parties métalliques mobiles.
Pour une meilleure préservation des accessoires nous vous
conseillons de les démonter et de les stocker à l’abri pendant la
période hivernale.
Dans le cas ou des traces d’usure ou de détérioration devaient
apparaître sur les agrès, remplacer le/les par des pièces et modèles
correspondants aux mêmes caractéristiques.
Garantie
Ce portique a été conçu avec des composants faisant l’objet de
diérents contrôles et d’une garantie.
Structure bois :
La garantie est de 10 ans contre les attaques insecticides et contre le
pourrissement. Les bois sont traités en autoclave sous pression.
Cette garantie ne prend pas en compte les petites déformations
naturelles liées au travail du bois, (apparition de fentes, gerces,
diérences de couleurs) qui ne nuisent en rien à la qualité et la
résistance du bois.
Pièces métalliques :
La garantie est de deux ans, contre tout vice de fabrication,
d’assemblage, pouvant altérer la résistance mécanique de ces
pièces.
La garantie ne couvre pas les risques de corrosion liés à l’usure
normale dans le temps, ni les dommages occasionnés par une
manipulation ou une utilisation inappropriée de ces parties.
Sont exclus les risques liés à un montage non conforme, ou une
détérioration de l’état de surface (rayures, chocs, etc…) pouvant
altérer le traitement de ces pièces, ainsi que les incidents sans
rapport direct avec une utilisation normale de ce portique.
Agrès : La garantie est de deux ans, contre tout vice de fabrication,
d’assemblage pouvant altérer la résistance mécanique de ces agrès.
Les instructions de montage font état d’un contrôle périodique et
d’un entretien que l’on doit apporter à ce portique.
Ø 5
M 13
x 24
CVis Torx 5 x 20

www.ducatillon.com
Chasse Pêche Loisir et nature Jardin Élevage

www.ducatillon.com
Chasse Pêche Loisir et nature Jardin Élevage
DEUTSCH
AUFBAUANLEITUNG
AUFBAU :
Wir empfehlen, den Aufbau der Schaukel mit zwei Erwachsene Personen durchzuf€hren.
Die Schaukel mu• auf einer geraden und stabilisierten ebenen Fl‚che aufgebaut werden.
Ein Mindestabstand von 2 Meter von jedem Hindernis, B‚ume, Wand, W‚scheleine, ƒ mu• eingehaltet
werden.
Die Schaukel muss immer in Beton verankert sein. Hier m€ssen die von uns vorgegebenen Anker
benutzt werden.
F€r einen leichteren Anzug der Schrauben empfehlen wir mit einem Bohrer, „ 5mm vorzubohren.
Hinweise
Um Verletzungen zu vermeiden, sollte der Beton der Verankerung 5 cm unter dem Bodenniveau
gegossen und mit Sand bedeckt werden.
Die Schaukel sollte nicht auf einer harten Oberfl‚che wie Beton, Asphalt oder ‚hnlichem montiert
werden ...
Nutzung
Die Schaukel soll "ganz normal genuzt werden" Es ist eine Schaukel die zur privaten Nutzung geeingnet
ist. Die Sitze sind zu diesem Zweck ausgelegt. Wir empfehlen ein Kind pro Sitz, wobei hier eine
Maximalbelastung von 50 kg vorgegeben ist.
Bei der Montage und auch besonders bei der Nutzung, achten sie regelm‚•ig auf eventuellen Splitter,
die durch St…•e oder Schl‚ge verursacht werden k…nnen.
WARTUNG
Monatlich mu• das Ger€st und die kompletten Sitze, Aufh‚ngung, Befestigung und Seile €berpr€ft
werden, um jeden Absturzrisiko zu verhindern.
†berprufen sie alle Schrauben, Bolzen und metallischen beweglichen Teile.
Ziehen Sie die Schrauben je nach Bedarf nach.
Wir empfeheln jeden Monat alle beweglichen Metallteile zu fetten.
F€r eine bessere Konservierung der Zubeh…rteile empfehlen wir Ihnen, €ber Winter die Schaukelsitze
und Seile zu entfernen.
Falls Zeichen von starker Abnutzung oder Besch‚digungen an den Sitzen und Zubeh…rteilen auftreten
sollten, ersetzen sie das /die entsprechenden Teile mit einem Modell das die gleichen Eigenschaften
aufweist.
GARANTIE
Diese Schaukel wurde mit Komponenten entworfen die verschiedenen Kontrollen und
Sicherheitsma•nahmen entsprechen.
HOLZSTRUKTUR
Die Garantie betr‚gt 10 Jahre vor Insektenbefall und Verfaulung. Das Holz ist nach Schutzklasse III
kesseldruckimpr‚gniert.
Von der Garantie ausgschlossen : Geringe Verformungen im Zusammenhang mit dem nat€rlichen
Arbeiten von Holz, Auftreten von Rissen, Farbunterschiede, die in keinem Fall die Qualit‚t und Festigkeit
des Holzes beeintr‚chtigen.

www.ducatillon.com
Chasse Pêche Loisir et nature Jardin Élevage
METALLTEILE
Die Garantie betr‚gt zwei Jahre gegen Defekte , die die mechanische Festigkeit ver‚ndern k…nnen
Die Garantie deckt keine Korrosion ab die im Zusammenhang mit dem Verschlei• der Teile welcher im
Laufe der Zeit entsteht. Auch keine Sch‚den, die durch Handhabung, Gebrauch, oder unsachgem‚•e
Installation dieser Teile entstanden sind.
Weiterhin ausgeschlossen sind Risiken der unsachgem‚•en Installation oder Besch‚digungen an der
Oberfl‚che (Kratzer, St…•e, etc ...) des Zubeh…rs, die die Nutzung dieser Teile beeinflussen k…nnen
sowie St…rungen die nicht direkt auf normale Nutzung der Schaukel zur€ckzuf€hren sind.
ZUBEHÄR
Die Garantiedauer betr‚gt zwei Jahre und beschr‚nkt sicht auf Defekte,
die die mechanische Festigkeit des Zubeh…rs ver‚ndern kann.
Die Montageanleitung schreibt eine regelm‚•ige †berwachung und Wartung dieser Schaukel vor.
All diese Garantien gelten ausschlie•lich auf defekte Teile die durch unsere Dienstleistung erbracht
wurden und beschr‚nken sich auf den Ersatz der besch‚digten Elemente .
Es werden keine Demontage-und Montagekosten €bernommen.
Hinweis
Holz ist ein nat€rliches Material, welches auf ‡nderungen der atmosph‚rischen Konditionen und
Wetter reagiert.
Unter Sonneneinstrahlung oder Regen kann Holz arbeiten und die Abmessungen der Holzteile k…nnen
variieren. Es kann vorkommen, dass Risse oder Spalten im Zusammenhang mit dem Arbeiten des Holzes
auftauchen. Dies ist normal und hat keinen Einfluss auf die Festigkeit oder Haltbarkeit unserer
Produkte.
WARNUNG
Dieses Ger‚t kann nicht f€r einen kollektiven oder …ffentlichen Zweck verwendet werden.
Es ist nur f€r den privaten / famili‚ren Gebrauch bestimmt.
Diese Schaukel ist f€r Kinder im Alter von 3 bis 12 Jahren unter der wachsamen Aufsicht eines
Erwachsenen konstruiert.
ACHTUNG
Um jedes Absturzrisiko zu verhindern,
ist es zwingend notwendig, regelmÅÇig den Zustand der Sitze, Schaukeln, Klammern, Seile und
anderer Befestigungsteile auf Anzeichen von VerschleiÇ zu ÉberprÉfen.
Es sollten auch regelmÅÇig die Schutznetze und deren Befestigungen auf Anzeichen von VerschleiÇ
untersucht werden.
ZÑgern Sie nicht diese Teile, bei Bedarf, zu ersetzen

www.ducatillon.com
Chasse Pêche Loisir et nature Jardin Élevage
ENGLISH
Installation instructions
Installation
We advise you to install the swing set with 2 adults.
The swing set needs to be installed on a flat and solid underground.
Place the swing set not less than 2 metres from objects such as trees, walls, laundry lines etc.
The swing set always needs to be anchored with the supplied anchors
For tightening the screws easier, we advise you to predrilling holes with a drill € 5mm.
Recommendations
To avoid injuries, pour the concrete maximum 5 cm below the ground level and cover it with sand.
Do not place the swing set on hard surfaces such a concrete of asphalt.
Utilisation
The swing set is only suitable for private use and suited for children with a maximum weight of 50 kg.
Check the swing set on a regular base for splinters that can occur by bumping the wood.
Maintenance
We advise you to check the swing set monthly for possible defects.
Check if all screws, bolts and other mounting material are tighten as required
We advise you to oil all metallic moving parts with acid free vaseline or other suitable means.
We advise you to remove the seats, ropes etc. and store it indoors during the winter period.
Replace damaged or deteriorated seats, ropes or other accessories by a similar model.
Guarantee
This swing set is designed with components that are explicitly tested and approved and meet the safety
requirements.
Wood
We give a 10-year guarantee for damage caused by fungi and decay processes.
The guarantee does not cover: slight deformations caused by the natural working of the wood, small
cracks and discolorations, as long as these does not influence the stability of the swing set.
Metal parts
We give a 2-year guarantee on defects which have a negative influence on the stability of the swing set.
The guarantee does not cover rust that is caused by damage of wrong installation.
The guarantee also does not cover damage caused by wrong installation, damaged surfaces caused by
scratching and bumping of the accessories and damage cause by improper use.
Accessories
The guarantee period is 2 years and limits to defects that have a negative influence on the mechanical
properties.
The installation instructions prescribe a periodical check and maintenance of the accessories.
All guarantees are strictly for defect parts which are delivered by the supplier and are limited to the
replacement of defective parts.
(de)installation costs will not be reimbursed by the supplier.
Comments
Wood is a natural product and is subjected to weather influences.
This allows the wood to expand and contract, known as warping of the wood. This can cause small
cracks in the wood, but this has no negative effect on the stability of the product.

www.ducatillon.com
Chasse Pêche Loisir et nature Jardin Élevage
WARNING
This swing set is strictly allowed for private use in the private garden
The swing set is for children between 3 –12 years, and can be used under adult supervision.
NOTE
To avoid the risks of accidents
It is necessary to check the swing set, seats, ropes etc. on a regular basis.
Do not hesitate to replace these parts if necessary.

www.ducatillon.com
Chasse Pêche Loisir et nature Jardin Élevage
NEDERLANDS
Montagehandleiding
Montage
Wij raden u aan van de schommel met 2 volwassen personen te monteren
De schommel dient op een vlakke en stevige ondergrond opgebouwd te worden.
Houdt minimaal 2 meter rondom de schommel vrij van objecten als bomen, muren, waslijnen etc.
De schommel dient te allen tijde verankert te worden met de meegeleverde ankers.
Voor het makkelijker aandraaien van de schroeven raden wij u aan om de gaten voor te boren met een
boor Ä 5mm
Aanbevelingen
Om letsel te voorkomen dient u het beton tot maximaal 5 cm onder maaiveld te gieten en met zand af
te dekken.
De schommel niet op een harde ondergrond als beton, asfalt en dergelijke geplaatst te worden.
Gebruik
De schommel is alleen voor privÅ gebruik en geschikt voor kinderen tot een maximaal gewicht van 50
kg.
Controleer de schommel regelmatig op eventuele splinters die door stoten veroorzaakt kunnen
worden.
Onderhoud
Wij adviseren u maandelijks de schommel, zitjes e.d. te controleren op eventuele gebreken.
Controleer of de schroeven, bouten en overig bevestigingsmateriaal goed aangedraaid zijn.
Wij adviseren u alle bewegende metalen delen regelmatig in te vetten met zuurvrije vaseline of een
ander geschikt middel.
Wij raden u aan tijdens de winterperiode de zitjes, touwen e.d. te demonteren en droog op te slaan.
In geval van schade of slijtage van zitjes, touwen of andere accessoires raden wij u aan deze te
vervangen door een model met dezelfde eigenschappen.
Garantie
Deze schommel is ontworpen met componenten die uitvoerig getest en goedgekeurd zijn en voldoen
aan de veiligheidseisen.
Hout
Wij verlenen 10 jaar garantie op schade ontstaan uit schimmels en rottingsprocessen.
Uitgesloten van garantie: geringe vervormingen veroorzaakt door de natuurlijke werking van hout,
kleine scheuren en verkleuring zolang deze niet de stabiliteit van de schommel beÇnvloeden.
Metalen delen
Wij verlenen 2 jaar garantie op defecten welke een negatieve invloed op de stabiliteit van het toestel
hebben
Roestvorming die ontstaan is door slijtage, of verkeerde montage valt niet onder de garantie.
Ook uitgesloten van garantie is schade ontstaan uit onjuiste montage, schade aan oppervlak door
krassen, stoten etc. van de accessoires en schade ontstaan door oneigenlijk gebruik.

www.ducatillon.com
Chasse Pêche Loisir et nature Jardin Élevage
Accessoires
De garantieperiode bedraagt 2 jaar en beperkt zich tot defecten die de mechanische eigenschap van
de accessoire negatief beÇnvloeden.
De montagehandleiding schrijft een periodieke controle en onderhoud van de accessoires voor.
Alle garanties gelden uitsluitend voor defecte onderdelen welke door leverancier zijn geleverd en zijn
beperkt tot de vervanging van de defecte onderdelen.
(de)montage kosten worden niet door leverancier vergoedt.
Opmerking
Hout is een natuurproduct, wat onderhevig is aan weersinvloeden.
Hierdoor kan het hout uitzetten en krimpen, het zgn. werken van het hout. Hierdoor kunnen
scheurtjes in het hout ontstaan, dit heeft geen nadelige invloed op de stabiliteit van het product.
WAARSCHUWING
Dit toestel is uitsluitend voor privÅgebruik in de particuliere tuin
Het toestel is voor kinderen in de leeftijd van 3 tot 12 jaar onder toezicht van een volwassene.
ATTENTIE
Om het risico van ongevallen te voorkomen
is het noodzakelijk de toestand van het toestel, zitjes, touwen en dergelijke regelmatig te
inspecteren.
Aarzel niet deze onderdelen, indien nodig te vervangen

www.ducatillon.com
Chasse Pêche Loisir et nature Jardin Élevage
300
264
15
230
66
min 35
225
60
58
52
300
45 60 45 60 15
15
200

www.ducatillon.com
Chasse Pêche Loisir et nature Jardin Élevage
280
30°
214
1
20
40 15
Niveau du sol

www.ducatillon.com
Chasse Pêche Loisir et nature Jardin Élevage
2 3
3
3
2
2
F
F
D
D
D
D
2

www.ducatillon.com
Chasse Pêche Loisir et nature Jardin Élevage
4
4
D
D
D
E
E
D
E
E
5
4
520
580

www.ducatillon.com
Chasse Pêche Loisir et nature Jardin Élevage
75
45
45
60
6
7
F
E
E
15
Sable
7
C
6
C
A
!

www.ducatillon.com
Chasse Pêche Loisir et nature Jardin Élevage
Universo Bois S.A.S.
Siège et Plate-Forme Logistique
ZI Grand Bois - BP 40006 - 8, rue Frédéric Niemann
57211 SARREGUEMINES CEDEX
Tél. : + 33 3 87 96 34 91
Fax : + 33 3 87 96 44 88
Table of contents
Languages:
Popular Play Set & Playground Equipment manuals by other brands

NOVUM
NOVUM 1263 Assembly instructions

stilum
stilum funis Mounting instructions

gartenpirat
gartenpirat GP1120 Premium S Assembly instruction

Chicco
Chicco OPEN SEA Instructions for use

TP Toys
TP Toys Treehouse Wooden Balcony Instructions for assembly, maintenance and safe use

KidKraft
KidKraft 706943004050 Installation and operating instructions

Europlay
Europlay F800A Assembling manual

FreshPark
FreshPark Half pipe Series instructions

BOERPLAY
BOERPLAY Hanging bridge manual

BOERPLAY
BOERPLAY SOLE030.079 Assembly instructions

airquee
airquee 8ft Platform Curved Bounce 'n' Slide 3D Additional operating instructions

TP active fun
TP active fun TP291 Instructions for assembly, maintenance and safe use