Ventur COR-6-1000 N User manual

CORTINAS DE AIRE
AIR CURTAINS
RIDEAUX D’AIR
BARRIERE D’ARIA
CORTINAS DE AR
COR-F-1000 N / 1500 N / 2000 N
COR-3,5-1000 N
COR-6-1000 N
COR-9-1000 N
COR-9-1500 N
COR-12-1500 N
COR-18-2000 N
MAN
U
AL DE INS
UAL DE INSU
T
AL
TALT
A
CIÓN
.
CIÓN.CIÓN
INST
. INST.
R
INSTRINST
UCCIONES DE US
O
.
O.O
INS
T
ALL
TALLT
A
TION AND OPER
A
TION AND OPERATION AND OPER
TION MAN
U
AL.
UAL.U
N
O
TICE D’INS
T
ALL
TALLT
A
TION ET D’UTILIS
A
TION ET D’UTILISATION ET D’UTILIS
TION.
IST
R
ISTRIST
UZIONI D’USO ED INS
T
ALLAZIONE.
TALLAZIONE.T
INST
R
INSTRINST
UÇÕES DE USO E MON
T
A
TAT
GEM.
GEBR
A
GEBRAGEBR
UCHS
- UND MON
T
AEANWEISUNGEN.
TAEANWEISUNGEN.T
LUCHTGORDIJNEN.
INST
R
INSTRINST
UKCJE UZYT
K
UKCJE UZYTKUKCJE UZYT
O
KOK
W
ANIA I MON
WANIA I MONW
T
AZ
TAZT
O
AZOAZ
WE.
HASNÁL
A
TI ÉS SZERELÉSI U
T
ASÍTÁSOK.
TASÍTÁSOK.T
TI ÉS SZERELÉSI U
.
TI ÉS SZERELÉSI U
ASÍTÁSOK.
.
ASÍTÁSOK.
TÜRLUFTSCHLEIER
LUCHTGORDIJNEN
KURTYNY POWIETRZNE
LÉGFÜGGÖNYÖK

2
Fig. 1
10 cm mín.10 cm mín.
10 cm mín.
300 cm max.
180 cm mín.
Fig. 2 (a)
A
C
D
B
A
C
D
B
E
F
Fig. 2 (b)
A
(mm) B
(mm) C
(mm) D
(mm) E
(mm) F
(mm)
COR-F-1500 N
COR-9-1500 N
COR-12-1500 N
1572 1572 93,5 141,5 786 786
COR-F-2000 N 2072 2072 93,5 141,5 1036 1036
COR-18-2000 N
A
(mm) B
(mm) C
(mm) D
(mm)
COR-F-1000 N
COR-3,5-1000 N
COR-6-1000 N
COR-9-1000 N
965 965 93,5 141,5

3
B
A
C
G
D
E
B
C
D
E
G
A
Fig. 3 (a)
Fig. 3 (b)
Fig. 3 (c)
A
(mm) B
(mm) C
(mm) H
(mm)
COR-F-1500 N
COR-9-1500 N
COR-12-1500 N
1532 1332 111,5 766
COR-F-2000 N 2032 1832 123,5 1016
COR-18-2000 N
A
(mm) B
(mm) C
(mm)
COR-F-1000 N
COR-3,5-1000 N
COR-6-1000 N
COR-9-1000 N
925 725 141,5
H

4
230V~50Hz
MIN. 3x1 mm2
MIN. 3x0,5 mm2L 2 1
a
1
2
21 L
L N
230V~50Hz
MIN. 3x4 mm2
L N
MIN. 5x0,5 mm2
1
1
1
1
R2 75V 1160W
R3 75V 1160W
2
0
2
F
4
6
8
2 3 4
2 3 4 6 7
5 6
R1 75V 1160W
COR-F-1000 N / COR-F-1500 N / COR-F-2000 N
COR-3,5-1000 N
CONTROL - CR-F
CONTROL - CR-3,5 N
SECUENCIA CONEXIONES
SECUENCIA CONEXIONES
POSICIONES
POSICIONES
CIRCUITOS
CIRCUITOS
1
2
3
4
d

5
3N400V ~50Hz
MIN. 5x2,5 mm2
R1 230V 2000W
R2 230V 2000W
R3 230V 2000W
1 2 3 4 5 67
MIN. 6x0,5 mm2
1 2 3 4 5 6 7
L1 L2 L3 N
0
14
2 6
8
F
A2
A1 L3 L2 L1
T3 T2 T1
COR-9-1000 N
COR-6-1000 N
CONTROL - CR-6 N/CR-9 N
SECUENCIA CONEXIONES
POSICIONES
CIRCUITOS
1
2
3
4
d
R3 230V 1500W
R3 230V 1500W
R2 230V 1500W
R2 230V 1500W
R1 230V 1500W
R1 230V 1500W
1 2 3 4 5 6
A2
A2
Kw1
Kw2
A1
A1
L3
L3
L2
L2
L1
L1
T3
T3
T2
T2
T1
T1
7
L1 L3 NL2
3N400V ~50Hz
MIN. 5x2,5 mm2
MIN. 6x0,5 mm2
CONTROL - CR-6 N/CR-9 N
SECUENCIA CONEXIONES
POSICIONES
CIRCUITOS
1
2
3
4
d

6
3N400V ~50Hz
MIN. 5x2,5 mm2
MIN. 6x0,5 mm2
1 2 3 4 5 67
L1 L2 L3 N
R1 230V 3000W
R2 230V 3000W
R3 230V 3000W
1
0
4
2
5
6
A1 L3 L2 L1
A2 T3 T2 T1
COR-12-1500 N
3N400V ~50Hz
MIN. 5x4 mm2
COR-9-1500 N
CONTROL - CR-6 N/CR-9 N
SECUENCIA CONEXIONES
POSICIONES
CIRCUITOS
1
2
3
4
d
CONTROL - CR-6 N/CR-9 N
SECUENCIA CONEXIONES
POSICIONES
CIRCUITOS
1
2
3
4
d
MIN. 6x0,5 mm2
12 3 45 6
L1 L2 L3 N
R3 230V 2000W
R3 230V 2000W
R2 230V 2000W
R2 230V 2000W
R1 230V 2000W
R1 230V 2000W
A1
A1
L3
L3
L2
L2
L1
L1
A2
A2
Kw1
Kw2
T3
T3
T2
T2
T1
T1
7

7
COR-18-2000 N
3N400V ~50Hz
MIN. 5x6 mm2
CONTROL - CR-6 N/CR-9 N
SECUENCIA CONEXIONES
POSICIONES
CIRCUITOS
1
2
3
4
d
MIN. 6x0,5 mm2
123456
L1 L2 L3 N
R3 230V 3000W
R3 230V 3000W
R2 230V 3000W
R2 230V 3000W
R1 230V 3000W
R1 230V 3000W
A1
A1
L3
L3
L2
L2
L1
L1
A2
A2
Kw1
Kw2
T3
T3
T2
T2
T1
T1
7

8
230V ~50Hz
MIN. 3x1 mm2
230V ~50Hz
MIN. 3x1 mm2
1 2 L
N
LN
L
1 2 L
L 2 1
230V ~50Hz
MIN. 3x4 mm2
230V ~50Hz
MIN. 3x4 mm2
R1 75V 1160W
R2 75V 1160W
R3 75V 1160W
R1 75V 1160W
R2 75V 1160W
R3 75V 1160W
N
L
1 2 3 4 5 6
MIN. 5x0,5 mm2
12345 6
0
1
F
1
2
2
48
6
1
2
0
12
48
6
F
N
L
1 2 3 4 5 7
COR-F-1000 N / COR-F-1500 N / COR-F-2000 N
MIN. 3x0,5 mm2
COR-3,5-1000 N

9
COR-9-1000 N
3N400V ~50Hz
MIN. 5x2,5 mm2
MIN. 6x0,5 mm2
R1 230V 2000W R1 230V 2000W
R2 230V 2000W R2 230V 2000W
R3 230V 2000W R3 230V 2000W
T3
L3
A1
A2
1
02
T2
L2
T1
L1
F
48
6
1 2 3 4 5 6 7
L1 L2 L3 N N
L3
L2
L1
1
1 2 3 4
23 4 5 67
6 75
T3
L3
A1
A2 T2
L2
T1
L1
1
0
F
8
6
2
4
COR-6-1000 N
R3 230V 1500WR3 230V 1500W
R3 230V 1500WR3 230V 1500W
R2 230V 1500WR2 230V 1500W
R2 230V 1500WR2 230V 1500W
R1 230V 1500WR1 230V 1500W
R1 230V 1500WR1 230V 1500W
T3
T3
L3
L3
A1
A1
A2
A2
Kw1
Kw2
T2
T2
L2
L2
T1
T1
L1
L1
T3
T3
L3
L3
A1
A1
A2
A2
Kw1
Kw2
T2
T2
L2
L2
T1
T1
L1
L1
N
L3
L2
L1
1234567
N
L3L2
L1
12 3 45 6 7
1 2 3 4 5 8 7
3N400V ~50Hz
MIN. 5x2,5 mm2
MIN. 6x0,5 mm2

10
R1 230V 3000W
R2 230V 3000W
R3 230V 3000W
R1 230V 3000W
R2 230V 3000W
R3 230V 3000W
T3
L3
A1
A2 T2
L2
T1
L1
1
0
F
8
6
2
4
L1 L2 L3 NL1 L2 L3 N
11
2344
567
1
0
F
8
6
2
4
T3
L3
A1
A2 T2
L2
T1
L1
3N400V ~50Hz
MIN. 5x2,5 mm2
3N400V ~50Hz
MIN. 5x4 mm2
MIN. 6x0,5 mm2
1 2 3 4 5 6 7
COR-12-1500 N
COR-9-1500 N
R3 230V 2000WR3 230V 2000W
R3 230V 2000WR3 230V 2000W
R2 230V 2000WR2 230V 2000W
R2 230V 2000WR2 230V 2000W
R1 230V 2000WR1 230V 2000W
R1 230V 2000W
R1 230V 2000W
T3T3
T3T3
L3
L3
L3L3
A1
A1
A1A1
A2
A2
A2A2
Kw1Kw1
Kw2Kw2
T2T2
T2T2
L2L2
L2L2
T1T1
T1T1
L1
L1
L1L1
N
L3
L2
L1
12 3 4567
1 2 3 4 5 8 7
MIN. 6x0,5 mm2
N
L3
L2
L1
1234567

11
3N400V ~50Hz
MIN. 5x6 mm2
MIN. 6x0,5 mm2
COR-18-2000 N
R3 230V 3000W
R2 230V 3000W
R1 230V 3000W
R3 230V 3000W
R2 230V 3000W
R1 230V 3000W
R3 230V 3000W
R2 230V 3000W
R1 230V 3000W
R3 230V 3000W
R2 230V 3000W
R1 230V 3000W
T3T3
T3
T3
L3
L3
L3
L3
A1
A1
A1A1
A2
A2
A2
A2
Kw1
Kw1
Kw2
Kw2
T2
T2
T2
T2
L2
L2
L2
L2
T1
T1
T1
T1
L1
L1
L1
L1
N
NL3
L3 L2
L2 L1
L1
1
12
23
34
45
56
67
7
1 2 3 4 587

12
ESPAÑOL
Excepto la COR-F-1000 N, COR-F-1500 N y COR-F-2000 N, , que sólo pueden usarse como
cortinas de aire frío, los restantes aparatos de esta serie ofrecen la posibilidad de actuar como
cortinas de aire frío/caliente.
Rogamos compruebe el perfecto estado y funcionamiento del aparato al desembalarlo ya que
cualquier defecto de origen está amparado por la garantía S&P.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
El aparato no deberá estar situado justamente debajo o encima de una toma de corriente.
No cubrirlo con objetos o prendas que impidan la libre circulación del aire. Si se cubre existe el
riesgo de sobrecalentamiento.
Mientras esté en funcionamiento, el cable de conexión no deberá estar situado delante de la
salida del aire.
Si se instala en el cuarto de baño, deberá colocarse de manera que los interruptores u otros
dispositivos de mando no puedan ser tocados por una persona que esté en la bañera o ducha.
No deben quedar objetos inflamables a menos de 50 cm. del circuito del aire caliente (cortinas, etc).
Mantener limpias las rejillas de entrada y salida del aire. Siempre que se realice la limpieza o
cualquier manipulación interior, debe tenerse la precaución de desconectar el aparato a través
de los medios de desconexión de la instalación fija.
No manipular el aparato con las manos mojadas.
La instalación deberá ser realizada por un técnico electricista.
IMPORTANTE: ESTOS APARATOS DEBERÁN CONECTARSE A UNA TOMA DE TIERRA.
Los medios de desconexión que deben ser incorporados a la instalación fija, para su desconexión
omnipolar de la red de alimentación, deben presentar una separación de contactos de al menos
3 mm en todos los polos.
Par el funcionamiento como cortina de aire, la distancia máxima al suelo no deberá ser superior
a 3 metros.
La distancia mínima entre las cortinas y el suelo debe ser de 1’8 metros.
INSTALACIÓN
La unidad deberá ser fijada a una superficie conveniente para tal aplicación.
Deberán respetarse las distancias mínimas según la Fig.1.
Para instalar seguir la secuencia siguiente:
Si se utilizan las tuercas roscadas ya colocadas en el aparato, deben marcarse los centros de los
tornillos (M-8) según la tabla de la Fig.2(a) y Fig.2(b).
Si se utiliza la fijación colgable, deben marcarse los centros según la tabla de la Fig.3(a) y Fig.3(b)
y colocar los tornillos (D) y las escuadras (E). Seguidamente colgar el aparato y fijar por la parte
inferior con el tornillo (G).
CONEXIONADO ELÉCTRICO (Fig. 4)
Son aparatos de instalación fija. En su conexionado a la red, deberán tenerse en cuenta las di-
rectrices que se indican en el Reglamento de Baja Tensión y las propias de cada país.
Debe preverse en la instalación un interruptor magnetotérmico u otro dispositivo de desconexión
omnipolar que interrumpa todas las líneas de alimentación al aparato.
Proceder al conexionado a la red, comprobando que la tensión de la misma coincida con la in-
dicada en la placa de características.
Utilizar la sección y número de conductores indicados en los esquemas correspondientes a cada
modelo.
Fijar los cables con el prensaestopas.

13
EL CONEXIONADO DE DOS O MÁS CORTINAS DEL MISMO MODELO ( MAX. 5 UNIDADES).
DEBE HACERSE SEGÚN LOS ESQUEMAS DE LA FIG. 5.
NOTA:
En el caso de conexión múltiple, debe tenerse en cuenta el aumento de sección de los cables de
alimentación en función del número de aparatos conectados.
Para interconectar dos o más cortinas está previsto que puedan pasarse los cables por su inte-
rior. En las tapas laterales existe una zona circular claramente marcada y de fácil rotura para la
entrada y salida de cables. Fig. 3(c).
DISPOSITIVO DE SEGURIDAD CONTRA LOS SOBRECALENTAMIENTOS
Estas cortinas de aire incorporan un fusible térmico que desconecta los aparatos en caso de
sobrecalentamiento.
En este caso le rogamos acuda a la Red de Servicios Oficiales S&P.
MANTENIMIENTO
Estas cortinas de aire no necesitan un especial mantenimiento, sin embargo, les aconsejamos:
1 - Mantener limpias de polvo las rejillas de entrada y salida de aire. Límpielas en frío con
un trapo seco. (Evite usar disolventes o detergentes abrasivos):
2 - Cada año efectuar una limpieza a fondo del interior del aparato. (Técnico especialista)
ASISTENCIA TÉCNICA
La Red de Servicios Oficiales S&P garantiza una adecuada asistencia técnica en cualquier punto
de España.
En el caso de observar alguna anomalía en el aparato, rogamos se ponga en contacto con cual-
quiera de los servicios mencionados, donde será debidamente atendido.
Cualquier manipulación efectuada por personas ajenas a los Servicios Oficiales S&P nos obligaría
a cancelar su garantía.
S&P se reserva el derecho a modificaciones del producto sin previo aviso.
PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO.
CONEXIONADO CONTROL REMOTO. (Dicho control va incorporado en la caja de embalaje de
cada cortina).
MODELO CORTINA MODELO CONTROL REMOTO
COR- F-1000 N
CR-FCOR- F-1500 N
COR- F-2000 N
COR-3,5-1000 N CR-3,5 N
COR-6-1000 N
CR-6/9 N
COR-9-1000 N
COR-9-1500 N
COR-12-1500 N
COR-18-2000 N

14
ENGLISH
Except for the COR-F-1000 N, F-1500 N and F-2000 N, that can only be used as an Air
Curtain with fresh air, the rest of models on this range have the option of working either
with fresh or warm air.
We advise you to check that the unit is in perfect condition when unpacking it, as any
manufacturing or quality defect is covered by the S&P guarantee.
IMPORTANT: SAFETY GUIDELINES
The appliance must not be right above or below a socket.
Do not cover the unit with clothes or objects that may obstruct the airflow and cause
overheating.
While in operation, the connection cable must not be in front of the air outlet.
If it is installed in the bathroom, it must be placed so that the switches or other devices
of command cannot be touched for a person that be in the bathtub or shower.
There must not be any inflammable objects at less than 50 cm from the unit (such as
window curtains, etc.)
Keep the inlet and outlet grilles clean. When cleaning them, disconnect the unit from the
main supply.
Do not manipulate the unit with wet hands.
The installation work must be carried out by an electrician.
IMPORTANT: THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED.
The means of disconnection from the mains supply must have an opening distance of
at least 3 mm in all poles.
To operate the unit as an Air Curtain, the maximum distance to the floor must not be greater
than 3 m.
The minimum distance between the Air Curtain and the floor must be 1,8 m.
INSTALLATION
The unit must be fixed to a convenient surface, and the minimum distances shown on
Fig. 1 must be kept.
To install the unit, proceed as follows:
If the spiral nuts already placed in the device are used, there must be marked the cent-
ers of the screws (M-8) according to the table of Fig.2 (a) and Fig.2 (b). If the hanging
fixation is used, the centers must be marked according to the table of Fig.3 (a) and
Fig.3 (b) and place the screws (D) and the set squares (E). Then hang the device and to
fix on the lowest part with the screw (G).
ELECTRICAL CONNECTION (Fig. 4)
The COR Air Curtains are installed appliances. When installing these air curtains, the
standards and regulations in force in your country must be followed strictly adhered to.
Within the installation an electrical isolation switch must be present, to enable the in-
staller to cut all supply lines.
Connect the unit to the mains supply, checking that the voltage and frequency are the
same as those indicated on the electrical rating plate. Use the cables with the number
of wires and
sections as indicated on the wiring diagram for every model.
The connection can be made either through the back or by the side of the units. In case
of connection by the side, the lid of the connections must be mounted through the ca-
ble before carrying the connections.
Fix the cable with the clamp provided and mount the front cover.

15
OPERATION
REMOTE CONTROL CONNECTION. (This control is incorporated in the packaging of
each air curtain).
IF CONNECTION BETWEN TWO OR MORE AIR CURTAINS OF THE SAME MODEL
(MAX. 5 UNITS), PLEASE REFER TO WIRING DIAGRAM FROM FIG. 5
NOTE:
In the case of multiple connection, Installer must consider the increased number of
feeders based on the number of connected units. In order to interconnect two or more
curtains it is
predicted that the cables can go through their interior. FIG 3 (c) shows a lateral cover on
which a noticeable circular opening is present. This opening allows easy breakage, thus
enabling the installer to feed cables to the unit.
PROTECTION AGAINST OVERHEATING
The COR Air Curtains are fitted with one thermal fuse which automatically disconnects
the unit in case of overheating.
In the event of this happening please contact the official S&P dealer in your area.
MAINTENANCE
The COR Air Curtains do not need any special maintenance, but it is recommended to
keep the inlet and outlet grilles clean. Clean them with a dry cloth (avoid using solvents
or abrasive
detergents). Once a year, the inside parts should be cleaned by a qualified electrician
using compressed air or a vacuum cleaner. Disconnect the unit from the mains supply
before carrying out this operation.
AFTER SALES SERVICE
In case of any problem with the unit, it is advised to contact your S&P dealer. Any ma-
nipulation of the appliance by personnel not appointed by S&P will cancel the guaran-
tee.
S&P reserves the right to modify the product without prior notice.
CURTAIN MODEL REMOTE CONTROL MODEL
COR- F-1000 N
CR-FCOR- F-1500 N
COR- F-2000 N
COR-3,5-1000 N CR-3,5 N
COR-6-1000 N
CR-6/9 N
COR-9-1000 N
COR-9-1500 N
COR-12-1500 N
COR-18-2000 N

16
FRANÇAIS
Apart les modèles COR-F-1000 N, COR-F-1500 N et COR-F-2000 N, qui ne s’utilisent
que comme rideaux d’air froid, les autres appareils de la gamme disposent de la double
fonction rideau d’air froid et rideau d’air chaud.
Vérifier, dès l’avoir sorti de son emballage, le parfait état de l’appareil ainsi que son
fonctionnement, étant donné que tout éventuel défaut d’origine est couvert par la
garantie S&P.
RECOMMANDATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
Les rideaux d’air ne doivent pas être installés directement sous une prise de courant.
Ne pas couvrir les rideaux d’air avec du linge ou des objets pouvant gêner à la libre
circulation de l’air. En les recouvrant on risque de les faire surchauffer
Quand l’appareil fonctionne, s’assurer que le câble d’alimentation ne passe devant la
sortie d’air.
S’il est installé dans une salle de bains, s’assurer que les commandes se situent hors
de portée d’une personne étant dans la douche ou la baignoire.
A la mise en marche s’assurer que tout objet inflammable est situé à plus de 50 cm du
flux d’air chaud.
Maintenir les grilles d’entrée et de soufflage propres (voir entretien). Chaque fois que
l’on doit nettoyer le rideau d’air prendre soin de le déconnecter préalablement du ré-
seau électrique.
Ne pas manipuler l’appareil avec les mains mouillées.
L’installation, le raccordement électrique et la première mise en marche doivent être réa-
lisés par un électricien professionnel.
IMPORTANT
Les rideaux d’air doivent être raccordés à la terre.
L’installation électrique doit prévoir un interrupteur omnipolaire sur l’alimentation, ayant
une ouverture entre contacts d’au moins 3 mm.
Pour un bon fonctionnement des rideaux d’air, la distance au sol doit être inférieure à 3
mètres et supérieure à 1,8 mètres.
INSTALLATION
Ne pas installer les rideaux d’air chaud sur un mur fabriqué en matériaux combustibles
(bois, plastique, etc..). Vérifier que le mur est suffisamment résistant pour supporter le
rideau d’air.
Respecter les distances minimales indiquées fig.1.
En cas d’utilisation des écrous placés dans l’appareil, marquer sur le mur l’emplace-
ment des vis M8 comme indiqué dans le tableau de la fig.2(a) et fig.2(b).
Sil est prévu de suspendre l’appareil, marquer sur le mur l’emplacement des trous com-
meindiqué dans le tableau de la fig.3(a) et fig.3(b), puis placer les vis (D) et les équerres
(E). Suspendre le rideau d’air et fixer, en partie inférieure, la vis (G).
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE (Fig. 4)
L’installation électrique devra être réalisée conformément à la réglementation en vigueur
dans chaque pays.
Vérifier que la tension du réseau correspond à celle indiquée sur la plaque caractéris-
tique de l’appareil.
Prévoir dans l’alimentation un disjoncteur magnéto-thermique ou autre dispositif cou-
pant toutes les lignes d’alimentation de l’appareil.
Respecter le nombre et la section des conducteurs indiqués sur le schéma de câblage
correspondant à chaque appareil.
Maintenir les câbles avec les presse-étoupe.

17
MISE EN MARCHE ET FONCTIONNEMENT
Raccordement aux boîtiers de commandes. (commandes déportées fournies avec l’ap-
pareil)
Pour le raccordement de 2 rideaux d’air chaud ou plus (maximum 5), suivre les schémas
de la fig.5
NOTA :
En cas de raccordement multiple, tenir compte de l’augmentation de la section du
câble d’alimentation, fonction du nombre d’appareils raccordés. Pour raccorder deux
appareils ou plus, il est prévu de pouvoir passer les câbles par l’intérieur des appareils.
Dans les flasques il existe une zone circulaire clairement marquée et facile à rompre,
pour permettre le passage de ces câbles fig.3 (c).
DISPOSITIF DE SÉCURITÉ CONTRE LES SURCHARGES
Les rideaux d’air sont équipés d’un fusible coupant automatiquement l’alimentation en
cas de surcharge.
ENTRETIEN
Les rideaux d’air ne nécessitent pas d’entretien spécifique si ce n’est:
Maintenir les grilles d’aspiration et de soufflage propres. Les nettoyer quand l’appareil est
froid avec un chiffon sec. Ne pas utiliser de produits inflammables ou abrasifs.
Chaque année effectuer un nettoyage complet de l’intérieur. Ce nettoyage doit être fait par
un professionnel.
En cas de fonctionnement anormal, se mettre en contact avec son distributeur. Ne pas
démonter d’autres pièces que celles indiquées dans ces instructions; toutes manipulations
effectuées par une personne non autorisée, entraîneraient l’annulation de la garantie.
S&P se réserve le droit de modifier ces instructions sans préavis.
APPAREIL BOITIER DE COMMANDE
COR- F-1000 N
CR-FCOR- F-1500 N
COR- F-2000 N
COR-3,5-1000 N CR-3,5 N
COR-6-1000 N
CR-6/9 N
COR-9-1000 N
COR-9-1500 N
COR-12-1500 N
COR-18-2000 N

18
ITALIANO
Ad eccezione delle COR-F-1000 N, COR-F-1500 N e delle COR-F-2000 N, che possono
essere impiegate solo come barriere d’aria fredda, tutti gli altri modelli possono essere
usati come barriera d’aria, calda/fredda.
Al ricevimento del materiale verificare il perfetto stato del prodotto ed il suo funziona-
mento. Eventuali difetti di costruzione sono coperti dalla garanzia S&P.
ISTRUZIONI IMPORTANTI
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
L’apparecchio non può essere installato sotto o sopra una presa di corrente.
Non coprire l’apparecchio con oggetti o tende che impediscono la libera circolazione
dell’aria. In caso contrario esiste il pericolo di surriscaldamento .
Il cavo di alimentazione non dovrà essere posto davanti all’uscita dell’aria.
Non porre oggetti infiammabili ad una distanza inferiore di 50 cm dal flusso dell’aria cal-
da.
Mantenere sempre pulite le griglie di entrata ed uscita dell’aria. Quando si
puliscono le griglie, avere l’avvertenza di scollegare l’apparecchio mediante il disgiunto-
re dell’installazione fissa.
La barriera d’aria installata in un locale destinato a bagno, dovrà essere montata inmo-
do che gli interruttori o altri dispositivi del comando elettrico, siano fuori dalla portata
delle persone che utilizzano la vasca da bagno e la doccia.
Non manipolare l’apparecchio con le mani bagnate.
L’installazione deve essere effettuata da personale professionalmente istruito.
IMPORTANTE: Questi apparecchi devono essere collegati ad una presa con
messa a TERRA.
Collegamento alla rete di alimentazione con un interruttore di sicurezza di 4,5 KA
(separazione minima di tutti i contatti 3 mm).
Tutti i collegamenti alla rete di alimentazione devono avere i contatti con separazione
minima di 3 mm).
Per il funzionamento come barriera d’aria, l’apparecchio deve essere posto ad una
distanza massima dal pavimento non superiore a 3 metri e la distanza minima dal suolo
non deve essere inferiore a 1,8 metri.
INSTALLAZIONE
L’apparecchio dovrà essere fissato su una superficie adatta per questa applicazione.
Dovranno essere rispettate le distanze minime indicate in Fig.1
Per l’installazione seguire la sequenza sotto indicata:
Se si utilizzano i tasselli inclusi con l’apparecchio, si devono contrassegnare le forature
delle viti (M-8) con la dima Fig.2(a) e Fig.2 (b).
Se si sceglie la soluzione pensile, contrassegnare le forature con le dime delle Fig.3(a)
e Fig.3 (b) e posizionare le viti (D) e le squadre (E). In seguito appendere l’apparecchio e
fissarlo per la parte inferiore con la vite (G).
COLLEGAMENTO ELETTRICO (Fig. 4)
Questi apparecchi sono per installazione fissa. Il collegamento alla rete elettrica dovrà
tener conto delle direttive indicate dal regolamento di bassa tensione e quelle del pro-
prio paese.
L’installazione deve prevedere un interruttore magneto-termico o altro dispositivo di
stacco multipolare che interrompa tutte le linee di alimentazione dell’apparecchio.
Procedere al collegamento con la rete elettrica, verificando che la tensione sia la stessa
indicata nella targhetta dell’apparecchio.
Utilizzare il numero di conduttori elettrici e la loro sezione indicati negli schemi corris-
pondenti ad ogni modello.
Il collegamento può avvenire sul retro o lateralmente. Per il collegamento laterale, mon-
tare il coperchio di connessione al cavo, prima di eseguire il collegamento, fissare i cavi
con il pressacavo in dotazione e posizionare il coperchio.

19
AVVIAMENTO E FUNZIONAMENTO
COMANDO REMOTO (E’ incluso in ogni imballo).
Il collegamento di due o più barriere dello stesso modello (massimo cinque unità), deve
essere eseguito secondo gli schemi della Fig.5.
NOTA:
In caso di collegamenti multipli, tenere conto di impiegare cavi di maggior sezione, in
funzione del numero di apparecchi.
Per il collegamento di due o più barriere è previsto il passaggio dei cavi all’interno
dell’apparecchio, per mezzo di passaggi laterali evidenziati e di facile apertura Fig. 3 (c).
DISPOSITIVO DI SICUREZZA CONTRO IL SURRISCALDAMENTO
Queste barriere d’aria sono munite di fusibile termico che scollega dalla rete elettrica, in
caso di surriscaldamento.
MANUTENZIONE
Le nostre barriere d’aria non necessitano di particolare manutenzione, tuttavia consi-
gliamo:
Mantenere pulite dalla polvere le griglie di entrata ed uscita dell’aria. Pulire a freddo con
un panno asciutto (evitare l’uso di solventi o detergenti abrasivi)
Ogni anno eseguire una pulizia generale di tutti i componenti (tecnico specializzato).
ASSISTENZA TECNICA
Al verificarsi di un’eventuale anomalia dell’apparato, Vi preghiamo di metter Vi in con-
tatto con qualunque punto vendita della rete S&P, dove sarete debitamente assistiti.
Qualsiasi manipolazione eseguita da personale non qualificato e non autorizzato dalla
S&P fa decadere la garanzia.
La S&P si riserva il diritto di modificare il prodotto in qualsiasi momento senza preavvi-
so.
MODELLO BARRIERA MODELLO COMANDO REMOTO
COR- F-1000 N
CR-FCOR- F-1500 N
COR- F-2000 N
COR-3,5-1000 N CR-3,5 N
COR-6-1000 N
CR-6/9 N
COR-9-1000 N
COR-9-1500 N
COR-12-1500 N
COR-18-2000 N

20
PORTUGUÉS
Excepto a COR-F-1000 N, COR-F-1500 N e COR-F-2000 N que só pode ser usada
como cortina de ar frio, os restantes aparelhos desta série oferecem a possibilidade de
actuarem como cortinas de ar frio/quente.
Pedimos que verifiquem o perfeito estado e funcionamento do aparelho ao desembalá-
lo, pois qualquer eventual defeito de origem está coberto pela garantia S&P.
INSTRUÇÕES IMPORTANTES
ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA
O aparelho não deverá estar situado por cima ou por baixo da tomada de corrente.
Não deve ser coberto com objectos ou moveis, que impliquem a livre circulação do ar.
Se o cobrir, fica sujeito a risco de sobre- aquecimento.
Quando estiver em funcionamento, o cabo de ligação não deve ficar situado diante da saída
do ar.
Se for instalado no quarto de banho, deverá colocar-se de maneira a que os interrupto-
res ou outros dispositivos de comando não possam ser tocados pela pessoa que está
na banheira ou no chuveiro.
Não devem ficar objectos inflamáveis a menos de 50cm do circuito de ar quente
(cortinas, etc.).
Manter limpas as grelhas de entrada e saída do ar.
Sempre que se realize a operação de limpeza ou qualquer manipulação interior, deve
ter-se a preocupação de desligar o aparelho pelos meios de desligação na instalação
eléctrica fixa (interruptor, disjuntos, etc.).
Não manipular o aparelho com as mãos molhadas.
A instalação deverá ser realizada por um electricista habilitado.
IMPORTANTE: ESTES APARELHOS DEVEM SER LIGADOS A UMA TOMADA
COM LINHA DE TERRA.
Os meios de desligamento que devem ser incorporados na instalação eléctrica fixa,
para o corte omnipolar da rede de alimentação, devem ter uma separação de contac-
tos, pelo menos de 3mm, em todos os pólos.
Para funcionamento como cortina de ar.
A distancia máxima ao solo deverá ser superior a 3 metros. A distancia mínima entre a
cortina e o solo deve ser de 1,8 metros.
INSTALAÇÃO
A unidade deverá ser fixada a uma superfície adequada para tal aplicação.
Devem ser respeitadas as distancias mínimas, segundo Fig.1.
Para instalar, seguir a sequência seguinte:
Se utilizar os “PARAFUSOS” já colocados no aparelho, deve-se marcar o centro dos
parafusos(M-8) segundo a tabela da Fig.2 (a) e Fig.2 (b).
Se utilizar a fixação de encaixe, deve marcar os centros segundo a tabela como de-
monstra a Fig.3 (a) e (b) e colocar os parafusos (D) e os “ESQUADROS”(E )
De seguida coloque o aparelho e fixe pela parte inferior com o parafuso (G ).
LIGAÇÃO ELECTRICA (Fig. 4)
São aparelhos de instalação fixa. Na sua ligação à rede, deve ter-se em conta as di-
rectrizes que estão indicadas no Regulamento de Baixa Tensão, em conformidade das
normas de cada país.
Deve prever-se na instalação um interruptor magnetotérmico ou outro dispositivo de
corte omnipolar que interrompa todas as linhas de alimentação ou aparelho.
Ao proceder a ligação à rede, verificar se a tensão é a mesma que está indicada na
placa de características.
Utilizar a secção e numero de condutores indicados no esquema correspondente a cada
modelo.
Fixar os cabos com o vedante incorporado e colocar a envolvente.
Table of contents
Languages:
Popular Air Conditioner manuals by other brands

Fujitsu
Fujitsu ASYG 09 LLCA installation manual

York
York HVHC 07-12DS Installation & owner's manual

Carrier
Carrier Fan Coil 42B Installation, operation and maintenance manual

intensity
intensity IDUFCI60KC-3 installation manual

Frigidaire
Frigidaire FAC064K7A2 Factory parts catalog

Sanyo
Sanyo KS2432 instruction manual

Mitsubishi Electric
Mitsubishi Electric PUHZ-RP50VHA4 Service manual

Panasonic
Panasonic CS-S18HKQ Service manual

Panasonic
Panasonic CS-E15NKE3 operating instructions

Gree
Gree GWH18TC-K3DNA1B/I Service manual

Friedrich
Friedrich ZoneAire Compact P08SA owner's manual

Daikin
Daikin R32 Split Series installation manual