Ventur TDX2-MIXVENT Series Assembly instructions

TDx2-350/125
TDx2-500/150
TDx2-500/160
TDx2-800/200
TDx2-1000/250
TDx2-1300/250
Extractores para conductos
Extracteurs pour gaines
In line duct fans
Zwischen-Rohr-Ventilatoren
Kanaal Ventilator

TDx2 350 / 125
Fig.1
TDx2 500 / 800 / 1000 / 1300
Fig.2

(1)
(2)
Fig.3

(1)
(2)
Fig.4

(1)
(2)
Fig.5

(1)
(2)
Fig.6

N- COMUN/COMMUN/COMUN/COMMUN
NULLEITER/NUL/NOLLA
LA- VEL. RAPIDA/HIGH SPEED/GDE. VITESSE
HOHE DREHZAHL/HOOG TOERENTAL
HÖGFART
LB- VEL. LENTA/LOW SPEED/PTE. VITESSE
NIEDRIGE DREHZAHL/LAAG TOERENTAL
LÄGFART
(1) Aparatos con doble aislamiento sin toma de tierra
Non-earthed dual isolation devices
Appareils avec duble isolation électrique, sans prise de terre
Geräte mit einer doppelten Isolierung und ohne Edanschiuss
Apparaten met een dubbele isolering zonder aarding
Aparelhos com isolamento duplo sem tomada da terra
Apparecchi con doppio isolamento senza messa a terra
Dobbelt isolerede apparater uden jordforbindelse
Apparater med dubbelisolering utan jordledning
Urzadzenia o podwójnej izolacji bez uziemienia
,
(2) Aparatos con toma de tierra
Earthed devices
Appareils avec prise de terre
Geräte mit Erdanschluss
Apparaten met aarding
Aparelhos com tomada de terra
Apparecchi con messa a terra
Apparater med jordforbindelse
Apparater med jordledning
Urzadzenia z uziemieniem
,

(1) Aparatos con doble aislamiento sin toma de tierra
Non-earthed dual isolation devices
Appareils avec duble isolation électrique, sans prise de terre
Geräte mit einer doppelten Isolierung und ohne Edanschiuss
Apparaten met een dubbele isolering zonder aarding
Aparelhos com isolamento duplo sem tomada da terra
Apparecchi con doppio isolamento senza messa a terra
Dobbelt isolerede apparater uden jordforbindelse
Apparater med dubbelisolering utan jordledning
Urzadzenia o podwójnej izolacji bez uziemienia
para atmósfera explosiva o
corrosiva.
- Si el TDx2 funciona en una
cocina donde haya instalada
una caldera u otro tipo de
aparato a combustión que
necesita aire para su funciona-
miento, comprobar que las
entradas de aire, en la cocina,
sean suficientes.
- No se puede conectar la
descarga del extractor a un
conducto utilizado para evacuar los
humosdeaparatosalimentadosa
gas u otro combustible.
INSTALACIÓN
- Los ventiladores de la serie
TDx2 deben instalarse a
cubierto de las condiciones
meteorológicas.
- Se entregan con su pie soporte
que permite montar y desmontar
los ventiladores sin manipular
losconductos.Puedenfuncionar
en cualquier posición del eje.
- Previamente a la instalación
desmontarelcuerpodelventilador
de su soporte (fig.1: TDx2 350
- fig.2 : TDx2 500, 800, 1000 y
1300).
- Fijar el soporte en el lugar
elegido.
- El ventilador tiene que instalarse
en un sitio donde las operaciones
de seguridad y mantenimiento
pueden hacerse fácilmente.
- Empalmar los tubos a la
aspiración y a la descarga. No
acoplar el ventilador a tubos
de menor diámetro. Si se
utilizatubosflexibles,asegurarse
que estén bien tensados.
- Antes de instalarlo comprobar
que la turbina gire libremente
y que no existe ninguna
obstrucción al paso del aire.
ESPAÑOL
TDx2 - MIXVENT
Ventiladores helícocentrífugos
para conductos circulares
Los ventiladores de la serie TDx2
han sido fabricados siguiendo
rigurosas normas de producción
y control de calidad como la ISO
9001. Todos los componentes
han sido verificados y los apara-
tos han sido probados a final del
montaje.
Recomendamos verificar los
siguientes puntos a la recepción
de este ventilador:
- Que el tamaño sea correcto
- Que los detalles que figuran
en la placa de características
sean los que usted precisa:
voltaje,frecuencia, velocidad...
RECOMENDACIONES DE
SEGURIDAD
- La instalación debe hacerse
de acuerdo con los reglamentos
vigentes en cada país.
- La instalación debe ser
realizadas por un profesional
cualificado.
- Asegurarseantesde la puesta
en marcha del ventilador que
la instalación este equipada
con los elementos de
seguridad necesarios y en
particular los que impiden el
acceso a las partes en
movimientos del ventilador
(defensas).
- Los ventiladores fueron
diseñados para extraer aire
dentro de los limites de
temperatura indicados en la
placa de características.
- No utilizar estos ventiladores

CONEXIÓN ELÉCTRICA
- Antesdemanipularelventilador,
asegurarse de que está
desconectadodelared, aunque
estuviera parado.
- En caso de conexión directa a
la red eléctrica la instalación
eléctrica deberá incorporar un
interruptor omnipolar con una
abertura entre contactos de al
menos 3 mm, adecuado a la
cargayquerespondaanormas
vigentes.
- Asegurarse de que losvalores
de tensión y frecuencia de la
red de alimentación son iguales
a los indicados en la placa de
características del aparato
(variación máxima de tensión
y frecuencia: ± 5%).
- LosmotoresdelosTDx2están
preparados para alimentarse
de una red monofásica y son
de dos velocidades.
Esquema de conexión de los
dos motores conjuntamente:
- Conexióna unconmutador de
2 velocidades fig.3.
- Conexión a un regulador de
velocidad fig.4.
Esquema de conexión de los dos
motores independientemente:
Muy importante: en caso de de-
sear el funcionamiento de un solo
motor, éste deberá ser el motor
localizado en el lado de la aspiración.
De otra manera el rendimiento
disminuirá.
- Conexióna unconmutador de
2 velocidades fig.5.
- Conexión a un regulador de
velocidad fig.6.
- Comprobar que la conexión a
tierra se ha efectuado correcta-
mente para los modelos que lo
necesitan.
- Comprobar que la hélice gire
en el sentido indicado por la
flecha.
MANTENIMIENTO
- Antesdemanipularelventilador,
asegurarse de que está desco-
nectado de la red, aunque
estuviera parado.
- Limpiar periódicamente la
turbina (por lo menos una vez
al año).
- No limpiar los ventiladores con
chorro de alta presión.
Asistencia técnica
La extensa red de Servicios
Oficiales S&P garantiza una
adecuada asistencia técnica en
cualquier punto de España. En
caso de observar alguna anomalía
en el funcionamiento del aparato
rogamos presentarlo para su revisión
en cualquiera de los Servicios
mencionados donde será
debidamente atendido.
Cualquier manipulación efectuada
en el aparato por personas aje-
nas a los Servicios Oficiales de
S&P nos obligaría a cancelar su
garantía.
(Soler & Palau, S.A. se reserva el
derecho de modificar este docu-
mento sin previo aviso)

ENGLISH
TDX2 - MIXVENT
Installation and wiring
instructions for in-line duct fans.
The TDx2 range of in-line duct
extractor fans have been manufactured
in accordance with the
rigorous standards of production
and quality control laid down by
the international Quality Standard
ISO 9001. All components have
been checked and each of the
finished products has been tested
at the end of the manufacturing
process.
We recommend that you check the
following when receiving this
product:
- That it is the correct size and
model.
- That the details on the rating
label are those you require;
voltage, frequency, performance...
IMPORTANT SAFETY
INFORMATION
- The installation should always
be carried out in accordance
with all current applicable
Standards to the country in
which the product is installed.
- The installation should always
be carried out by a suitably
qualified and competent
person(s).
- These fans are not for
stand-alone use. They are
designed to be incorporated
into ducted systems, machines
or where safe operation has
been ensured by providing
applicable protection to moving
parts.
- Do not use this product in, or
to extract from, potentially
hazardous or explosive
atmospheres.
- If the extractor operates in a
roomwithaboileroranyother
type of appliance requiring air
for combustion, check that air
replacement inlets are sufficiently
sized.
-
The extractor outlet must not be
connected to a duct used to
exhaust smoke or fumes from
anyappliancethatusesgasor
any other type of fuel.
INSTALLATION
- This unit must not be installed
outside, unless covered by a
suitable weatherproof enclosure.
-
For installation a support bracket
is provided with the extractor
which allows the motor and
i
mpeller assembly to be fitted or
removed without dismantling the
adjacent ducting.
- For installation, remove the
motor and impeller assembly
fromitssupportbracket(Fig.1:
TDx2 350 – fig.2: TDx2 500,
800, 1000 and 1300).
- Fix the support bracket in
position where the extractor is
to be located.
- Connect the inlet and outlet
ducting. In order to avoid
losses in performance we do
not recommend that the fan is
used in conjunction with
ducting of a lesser diameter
than the fan connection
spigots. If the extractor is
connected to flexible ducting,
then the ducting must be ex
panded as much as possible.
- The fan should be installed to

ensureminimumvibrationand
noise transmission to surrounding
ductwork and building frames.
Antivibration mountings and
soundattenuatingaccessories
are available. Please contact
your local distributor.
- The fan should always be
installedsothatsafeoperation
and maintenance can be ensured.
- Before installing the unit
ensure the impeller is running
freely and there are no
obstructions to the airflow.
ELECTRICAL CONNECTION
- Before Installation and Wiring
ENSURE THE MAINS
ELECTRICAL SUPPLY IS
DISCONNECTED!
- Theelectricalinstallationmust
include a double pole switch
with a contact clearance of at
least 3 mm, correctly sized
and in accordance with the
electrical standards of the
country of installation.
- Ensure that the voltage and
frequency of the electrical
supply match the information
statedontheDataPlateof the
unit (maximum recommended
tolerance of Voltage (V) and
Frequency (Hz) ± 5%).
- The standard fans are fitted
with single-phase 2-speed
motor. All motors are also
100% speed controllable via
electronic voltage regulating
speed controllers.
Wiring diagram of the two
motors together:
- Connection to a change over
switch for two speeds operation fig.3.
- Connection to a speed controller
fig.4.
Wiring diagram of the two motors
separately:
Very important: if the operation of
only one motor is required, it will be
the one fitted at the inlet side of the
unit; otherwise the efficiency of the
unit would be impaired.
- Connection to a change over
switch for two speeds operation
fig.5.
- Connection to a speed controller
fig.6.
- Check that all models wich so
require are properly earthed.
- Before operation, check all
connections are correct and
there are no obstructions to the
airflow.
- On connecting the electrical
supply ensure the direction of
rotation and airflow correspond
withthedirectionofairflow/rotation
arrows (sited on unit).
MAINTENANCE
-
Before inspection or repair, ensure
that the unit is disconnected from
the mains electrical supply.
-
The fan impeller should be cleaned
at least once (1) a year to ensure
trouble free operation.
- Donotcleanthe unit withstrong
detergents or cleaning fluids. Use
a damp (not wet) cloth only for
cleaning.
(Soler & Palau, S.A. reserve the
right to alter specifications without
prior notice)

FRANÇAIS
TDx2-MIXVENT
Ventilateurs hélico-centrifuges
pour conduits circulaires
Les ventilateurs de la série TDx2
ont été fabriqués en respectant de
rigoureuses normes de production
et de contrôle qualité (ISO 9001).
Tous les composants ont été vé-
rifiés; tous les appareils ont été
testés en fin de montage.
Dès la réception, vérifier les points
suivants:
- Que le type du ventilateur soit
conforme à celui commandé.
- Que les caractéristiques
inscrites sur la plaque
signalétique soient compatibles
avec celles de l’installation:
tension, fréquence, vitesse...
RECOMMENDATIONS DE
SECURITE
- L’installation devra être réalisée
conformément à la réglementation
en vigueur dans chaque pays.
- L’installation doit être réalisée
par un professionnel qualifié
- S’assurer avant la mise en
marche du ventilateur, que
l’installation soit équipée des
éléments nécessaires à la
sécurité et en particulier ceux
empêchant l’accès aux parties
mobiles du ventilateur (grilles
de protections).
- Les ventilateurs sont prévus
pour évacuer de l’air dans les
limites de températures indiquées
sur la plaque caractéristiques.
- Ne pas utiliser ces ventilateurs
dans des ambiances explosives.
- Si le TDx2 est placé dans une
cuisine où est aussi installé un
appareil à combustion nécessitant
de l’air pour son fonctionnement,
commeunechaudière,vérifier
que les entrées d’air frais dans la
cuisine sont biendimensionnées.
- Ne pas raccorder le conduit
de soufflage du ventilateur à
unconduitutilisépourévacuer
les fumées d’appareils alimentés
au gaz ou par un autre
combustible.
INSTALLATION
- Les ventilateurs de la série
TDx2 sont à installer à l’abri
des intempéries.
- Ils sont fournis avec leur pied
support permettant de monter
et démonter le corps du
ventilateur sans toucher aux
conduits. Ils peuvent fonctionner
dans n’importe quelle position
de l’axe.
- Avant de les installer démonter
le corps du ventilateur de son
support (fig.1:TDx2350–fig.2:
TDx2 500, 800, 1000 y 1300).
- Fixer le support à l’endroit
choisi.
-
Le lieu d’installation du ventilateur
doit être facilement accessible
pour les interventions de
sécurité et d’entretien.
- Fixer les conduits à l’aspiration
etausoufflage.Nepasutiliser
de conduits ayant un diamètre
inférieur aux brides du support.
S’il est utilisé des conduits
flexibles, s’assurer qu’ils sont
bien tendus.
- Vérifier que la turbine tourne
librement et qu’il n’y a pas
d’obstruction au passage de
l’air.

RACCORDEMENT ELECTRIQUE
- Avant d’intervenir sur le
ventilateur,vérifierqu’ilaitété
au préalable déconnecté du
réseau, même s’il est arrêté.
- En cas de raccordement
direct au réseau, la ligne
électrique devra prévoir un
interrupteuromnipolaireayant
une ouverture entre contacts
d’au moins 3 mm, bien
dimensionné par rapport à la
charge et conforme aux
normes en vigueurs.
- Vérifier que la tension et la
fréquence du réseau
d’alimentation soient égales
aux valeurs indiquées sur la
plaque caractéristique (variation
maximum en tension et en
fréquence: ± 5%).
- Les ventilateurs de la série
TDx2 sont équipés de moteur
monophasé à deux vitesses,
variables en tension.
Fonctionnement des deux
moteurs simultanément :
- Raccordementàuncommutateur
2 vitesses fig.3.
- Raccordement à un variateur
de vitesse fig.4.
Fonctionnement des deux
moteurs indépendamment :
Très important : en cas de
fonctionnement d’un seul
moto-ventilateur, toujours faire
fonctionner celui qui est situé
vers l’aspiration.
-
Raccordement à un commutateur
2 vitesses fig.5.
- Raccordement à un variateur
de vitesse fig.6.
- Vérifier que le raccordement
à la terre a été effectué
correctement, pour les
modèles qui le nécessitent.
- Vérifier que la turbine tourne
dans le sens indiqué par la
flèche
ENTRETIEN
- Avant toute intervention sur
le ventilateur s’assurer qu’il
soit déconnecté du réseau
électrique et que la turbine
soit complètement arrêtée.
- Les ventilateurs de la série
TDx2 ne nécessitent pas
d’entretien particulier si ce
n’est,vérifierpériodiquement
(au moins une fois par an)
l’état de propreté de la turbine
pour éviter qu’elle ne se
déséquilibre.
-
Ne pas nettoyer les ventilateurs
avec un jet à haute pression.
(Soler & Palau, S.A. se réserve
le droit de modifier ce document
sans préavis)

DEUTSCH
Zwischen-Rohr-Radialventilatoren
Die Herstellung der Ventilatoren
de Serie TD-MIXVENT unterliegt
den strengen Normen für Ferti-
gungs- und Qualitätskontrolle ISO
9001. Es empfiehlt sich, bei der
Entgegennahme des Ventilators
zu überprüfen, ob
- die Lüftergröße und die
Angaben des Typenschildes
(Spannung, Frequenz,
Drehzahl usw.) der Bestellung
entsprechen.
SICHERHEITSHINWEISE
- Die Installation der Geräte ist
entsprechend den jeweiligen
nationalen Vorschriften
vorzunehmen.
- Die Installation darf nur von
einem Fachmann
vorgenommen werden.
- Vor der Inbetriebnahme der
Ventilatoren ist sicherzustellen,
daß die Anlage mit den
notwendigen.
Sicherheitselementen
ausgestattet ist, insbesondere
solchen, die ein Eingreifen in
sich drehende Teile der
Ventilatoren verhindern
(Schutzgitter).
- Die Ventilatoren wurden für
den Abluftbetrieb innerhalb des
auf dem Typenschild
angegebenen
Temperaturbereichs ausgelegt.
- Diese Ventilatoren dürfen nicht
in explosionsgefährdeter
Umgebung betrieben werden.
- Werden die Ventilatoren
TD-MIXVENT in einem Raum
zusammen mit
schornsteinabhängigen
Feuerungen (Heizkessel usw.)
betrieben, muß auf jeden Fall
für ausreichende Zuluft gesorgt
werden.
- Der Ausblasstutzen des
Ventilators darf nicht an einen
Schacht angeschlossen
werden, der zum Rauchabzug von
gas-oderbrennstoffbetriebenen
Geräten benutzt wird.
EINBAU
- Stellen Sie den Ventilator an
einem wettergeschützten Ort auf.
- Der Ventilator wird mit einer
Konsole geliefert, der den
Ein- und Ausbau des Geräts
ohne Ausbau des Lüftungskanals
ermöglicht. Der Ventilator kann
in jeder Achslage betrieben
werden.
- VordemEinbaudes Ventilators
ist dieser aus der Halterung zu
nehmen (Abb. 1: TDx2 350 –
Abb. 2 : TDx2 500, 800, 1000
und 1300)).
- Die Halterung an dem
gewünschten Einbauort befestigen.
- Der Ventilator ist an einem Ort
zu installieren, an dem die
Prüf- und Instandhaltungsarbeiten
leicht ausgeführt werden können.
- Die Rohre an die Saug- und
Ausblasstutzen anschließen.
Dabei darf der Ventilator nicht
an Rohre mit kleinerem
Durchmesser angeschlossen
werden. Bei Verwendung von
flexiblen Rohren (Schläuchen)
ist darauf zu achten, daß diese
ausreichend gespannt sind.
- Vor dem Netzanschluß ist die
Leichtgängigkeit des Laufrades
zu prüfen. Sicherstellen, daß
der Luftstrom ungehindert
zirkulieren kann.

ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
- Bevor Arbeiten am Ventilator
durchgeführt werden, ist
sicherzustellen, daß dieser
vom Netz getrennt ist (auch
wenn er ausgeschaltet ist).
- Bei direktem Anschluß des
Ventilators an das Netz ist ein
Trennschalter mit einer T
rennstrecke von mind. 3 mm
pro Pol vorzusehen (allpoliger
Schutz),derderBelastung und
den geltenden Vorschriften
genügt.
- Vergewissern Sie sich bitte,
daß die Spannungs- und
Frequenzwerte des
Netzanschlusses mit den
Daten des Typenschildes
übereinstimmen (max.
Spannungs- und
Frequenzabweichung: ± 5%).
- Die Ventilatoren TD-MIXVENT
sind mit zweistufigen Motoren
ausgerüstet. Es sollte ein
2-Stufen-Schalter vom Typ
REGUL2 oder COM2 benutzt
werden.
a) Beide Motore zusammen
- Anschluss an einen Umschalter
für 2-Stufen Betreib (Abb.3).
- Anschluss an einen
Drehzahlsteller (Abb.4)
b) Beide Motore separat
Wichtig: Bei Betreib nur eines
der beiden Motore empfiehlt sich
die Verwendung des saugseitig
sitzenden Teiles, da hierdurch
der bestmögliche Wirkungsgrad
erreicht wird.
- Anschluss an einen
Umschalter für 2-Stufen
Betreib (Abb.5).
- Anschluss an einen
Drehzahlsteller (Abb.6)
- BeidenGeräten,diedasnötig
haben,wirddieRichtigkeitvon
dem Erdanschluss geprüft.
- Sicherstellen, daß sich das
Laufrad in Pfeilrichtung dreht.
INSTANDHALTUNG
- Bevor Arbeiten am Ventilator
durchgeführt werden, ist
sicherzustellen, daß dieser
vom Netz getrennt ist (auch
wenn er ausgeschaltet ist).
- Das Laufrad ist in
regelmäßigen Abständen zu
reinigen (mindestens einmal
im Jahr).
- ZurReinigungderVentilatoren
dürfen die Ventilatoren nicht
mit Hochdruckwasserstrahlen
abgespritzt werden.
(Soler & Palau, S.A. behält sich
das Recht auf technische Ände-
rungen ohne vorherige Benachri-
chtigung vor.)

NEDERLANDS
TDx2-MIXVENT
Instructie- en gebruiksaanwij-
zing voor in-lijn ventilatoren
De TDx2 serie in lijn ventilatoren
zijn geproduceerd volgens
kwaliteitsnormen vastgelegd vol-
gens ISO 9001.
De ventilatoren zijn voor het
verlaten van de fabriek getest op
goede werking en deugdelijkheid.
Voor gebruik dient u de volgende
gegevens te controleren:
A, Heeft u het juiste model.
B, Kloppen de technische gege-
vens zoals deze zijn vermeld op
het type plaatje.
BELANGRIJK
- De elektrische installatie dient
te geschieden volgens de
plaatselijk geldende regels.
- Dezeventilatoren mogennooit
gebruikt worden zonder dat
deze in een kanaal.
gemonteerdzijn, deventilatoren
zullen dan door.
overbelasting defect raken.
- Deze ventilatoren zijn niet
geschikt voor het transporteren
van lucht waarin potentieel
gevaarlijke of explosieve
stoffen aanwezig zijn, ook
mogen zijn niet in deze
omgevingen gemonteerd
worden.
MONTAGE
- Controleervoor montageofde
waaier vrij rond kan draaien.
- De ventilator dient trillingsvrij
voor kanaal en gebouw
gemonteerd te worden.
- De motor is voorzien van een
robuste montagevoet, zie voor
de juiste montage zie fig 1:
TDx2 350 – fig.2 : TDx2 500,
800, 1000 en 1300).
- De ventilator dient zo
gemonteerd te worden dat
deze geen gevaar voor de
omgeving oplevert en dat
onderhoud op eenvoudige
wijze kan geschieden.
ELEKTRISCHE AANSLUITING
- Voordat de ventilator wordt
aangesloten dient de installatie
spanningsloos gemaakt te
worden.
- De ventilatoren zijn voorzien
van motoren met twee snelhe
den en kunnen geschakeld
worden met de REGUL-2 of
COM-2, volgens het
aansluitschema (fig 3 en 5).
Alle motoren zijn tevens ge
schikt voor elektronische
toerenregeling.Bijgebruikvan
REB regelaars dient de
aansluiting te geschieden
volgens schema (fig 4 en 6).
- Controleer bij de modellen
waarbij een aarding
noodzakelijkis,ofdeze correct
is uitgevoerd
- Controleer na in bedrijfstelling
of de ventilator de goede kant
uitdraait en of de lucht de
juiste richting heeft.
ONDERHOUD
- Voordat onderhoud gepleegd
wordt dient de installatie
spanningsloos gemaakt te
worden.

- Reinig tenminste maal per
jaar de ventilator van stof en
ongerechtigheden, zodat
ongestoorde werking
gewaarborgd is.
- Reinig de waaier met een
kwast of perslucht de
behuizing alleen met een
vochtige doek waaraan
eventueel een mild
schoonmaakmiddel is
toegevoegd.
(Soler & Palau, S.A. behoud zich
het recht voor tot wijziging van
modellen en/of gegevens zonder
bericht vooraf)
This manual suits for next models
6
Table of contents
Languages:
Other Ventur Fan manuals
Popular Fan manuals by other brands

NuAire
NuAire Genie/tops 230 volt Installation and Maintenance

CENTRAL
CENTRAL RE Series manual

Jocel
Jocel JVA030627 instruction manual

Zehnder Rittling
Zehnder Rittling ComfoAir 155 WM installation instructions

Casablanca
Casablanca Isotope owner's manual

Kendal Lighting
Kendal Lighting AC-20244 installation instructions