VETEC CP700G User manual

CP700G
Betriebsanleitung Akku-hydraulisches Antriebsaggregat
Instrucon manual Baery powered hydraulic drive unit
Manuel d‘ulisaon Unité d‘entraînement hydraulique à baerie
Manuale d'uso Unità di azionamento idraulico a baeria
Handleiding accu-hydraulisch aandrijfaggregaat
Manual de instrucciones Unidad de accionamiento hidráulico a batería
Instruções de operação Unidade hidráulica de potência a bateria
Drisvejledning Baeri-hydraulisk pumpeenhed
Bruksanvisning for baeridrevet hydraulisk drivenhet
Driinstrukon Baeridriven hydraulisk drivenhet
970.464.00.0(00)

DE – Lesen Sie sich die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme des Produktes sorgfältig durch. Sollten Unklarheiten sein, wenden Sie sich
bitte unverzüglich an unsere nächste Kundendienststelle (Informationen siehe letzte Umschlagseite).
Der Inhalt dieses Dokumentes darf ohne vorherige schriftliche Genehmigung durch den Hersteller in keiner Form, weder ganz noch teil-
weise vervielfältigt, weiter gegeben oder verbreitet werden.
Als Originalbetriebsanleitung gilt ausschließlich die deutsche Fassung. Alle anderen Sprachen sind als Übersetzung der Original betriebs-
anleitung zu betrachten. Für Übersetzungsfehler übernimmt der Hersteller keine Verantwortung.
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen des Elektrowerkzeugs.
(Doc–Nr. 00033079)
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder
schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Auswahl und Leistungsmerkmale Akku und Ladegerät
Beachten Sie die beiliegenden Anweisungen zur Auswahl und zu den Leistungsmerkmalen von Akku und Ladegerät.
EG-Konformitätserklärung
Die EG-Konformitätserklärung liegt dem Gerät bei.
EN
– Please read the operating manual carefully before attempting to operate this product. If anything is unclear, please contact our
nearest customer service center (see last page for details).
e content of this document may not be reproduced, transmitted, or distributed by any means, in whole or in part, without the prior
written consent by the manufacturer.
Only the German version is valid as the original operating manual. Versions in any other languages should be regarded as translations
of the original operating manual. e manufacturer assumes no responsibility for translation errors.
Read all safety information and instructions for the electric power tool. (Doc. No. 00033079)
Failure to observe the safety information and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all safety information and instructions for the future.
Selection and technical features of battery and charging unit
Observe the enclosed instructions on the selection and features of batteries and chargers.
EC Declaration of Conformity
e EC Declaration of Conformity is included with the device.
FR
- Lisez le manuel d'utilisation attentivement avant la mise en service du produit. En cas de doute, veuillez contacter immédiate-
ment notre service client le plus proche (informations à la dernière page).
Le contenu de ce document ne doit être ni totalement ni partiellement dupliqué, communiqué ou diffusé sous quelque forme que ce
soit sans l'autorisation écrite préalable par le fabricant.
Cette traduction n’est que pour information. En cas de contradiction entre cette version et le manuel d'utilisation original en
allemand, seul le texte de la version allemande prévaut. Le fabricant décline toute responsabilité pour toute erreur de traduction.
Lisez tous les avertissements et les instructions de l'outil. (doc. n° 00033079)
Le non-respect des avertissements et des instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Veuillez conserver toutes les consignes de sécurité et instructions pour consultation ultérieure.
Sélection et caractéristiques de la batterie et du chargeur
Observez les instructions ci-jointes pour la sélection et les caractéristiques de performance de la batterie et du chargeur.
Déclaration de conformité CE
La déclaration de conformité CE est fournie avec l’appareil.
IT – Leggere attentamente le istruzioni prima dell'utilizzo del prodotto. In caso di ambiguità, contattare immediatamente il nostro
servizio clienti più vicino (dettagli sull'ultima pagina). Salvo previa autorizzazione scritta del produttore, il contenuto del presente
documento non può essere in alcun modo riprodotto, divulgato o distribuito, né in tutto né in parte.
Come istruzioni originali, si applica esclusivamente la versione tedesca. Tutte le altre lingue devono essere considerate la traduzione
delle istruzioni originali. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per gli errori di traduzione.
Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni dell'elettroutensile. (doc. n° 00033079)
La mancata osservanza delle avvertenze di sicurezza e delle istruzioni può causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
Conservare tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni per il futuro.
Selezione e caratteristiche di batteria e caricatore
Osservare le istruzioni allegate per la selezione e le caratteristiche di batteria e caricatore.
Dichiarazione di conformità CE
La dichiarazione di conformità CE è allegata all’apparecchio.
SV NO DK PT ES NL IT FR EN DE
2
CP700G
970.464.00.0(00)

NL – Lees deze handleiding vóór de inbedrijfstelling van het product zorgvuldig door. Neem bij onduidelijkheden onmiddellijk contact op
met onze dichtstbijzijnde klantenservice (zie voor informatie de laatste omslagpagina). De inhoud van dit document mag niet worden
gereproduceerd, overgedragen of gedistribueerd in welke vorm dan ook, geheel of gedeeltelijk, zonder voorafgaande schriftelijke
toestemming van de fabrikant. Alleen de Duitse versie is geldig als de originele handleiding. Alle andere talen moeten worden
beschouwd als vertalingen van de oorspronkelijke handleiding. De fabrikant aanvaardt geen verantwoordelijkheid voor vertaalfouten.
Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen van het elektrisch gereedschap. (Doc–nr. 00033079)
Nalatigheid bij het opvolgen van de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen kan elektrische schokken, brand en / of ern-
stig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen voor toekomstige raadpleging.
Selectie- en prestatiekenmerken accu en acculader
Neem de bijgevoegde aanwijzingen in acht voor de selectie en de prestatiekenmerken van accu en acculader.
EG-conformiteitsverklaring
De EG-conformiteitsverklaring is bij het apparaat aanwezig.
ES – Lea cuidadosamente el manual de instrucciones antes de usar el producto. En caso de que algo no esté claro, por favor, póngase en
contacto inmediatamente con nuestro departamento de atención al cliente más cercano (detalles en la última página). Queda prohibido
reproducir, distribuir o difundir total o parcialmente el contenido de este documento sin el permiso previo y por escrito de la fabricante.
Solo la versión alemana de estas instrucciones se considera como versión original. Todos los demás idiomas deben ser considerados
como traducción de las instrucciones originales. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por errores de traducción.
Lea todas las advertencias e instrucciones de la herramienta eléctrica. (doc. nº. 00033079)
El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios y lesiones graves.
Guarde todas las instrucciones de seguridad y de uso para el futuro.
Selección y características técnicas de la batería y el cargador
Tenga en cuenta las instrucciones adjuntas para la selección y características técnicas de la batería y el cargador.
Declaración de conformidad CE
A declaración de conformidad CE se incluye con el dispositivo.
PT – Ler atentamente as instruções de operação antes da colocação em funcionamento do produto. Em caso de dúvida, entre de
imediato em contacto com os nossos serviços de assistência (para informações, consultar a contracapa). É proibido reproduzir,
transmitir ou distribuir a totalidade ou parte do conteúdo deste documento, seja sob que forma for, sem a prévia autorização escrita
do fabricante. As instruções de operação originais são apenas a versão alemã. Todos os outros idiomas devem ser considerados
tradução das instruções de operação originais. O fabricante não se responsabiliza por quaisquer erros de tradução.
Ler na íntegra todas as instruções de segurança e indicações da ferramenta elétrica.
(N.º de doc. 00033079)
Qualquer negligência no cumprimento das instruções de segurança e indicações pode levar a eletrocussão, incêndio e/ou
ferimentos graves. Conservar todas as instruções de segurança e indicações para o futuro.
Seleção e características de desempenho da bateria e do carregador de bateria
Observar as instruções em anexo para a seleção e para as características de desempenho da bateria e do carregador de
bateria.
Declaração de conformidade CE
A declaração de conformidade CE vem junto com o aparelho.
DK – Læs driftsvejledningen grundigt, før du tager produktet i brug. Skulle noget være uklart, bedes du straks rette henvendelse til
vores nærmeste servicested (se omslagets sidste side for yderligere information).
Dette dokuments indhold må ikke videregives, kopieres eller distribueres i nogen som helst form – hverken helt eller delvist – uden
producentens forudgående, skriftlige tilladelse.
Den eneste originale driftsvejledning er den tyske udgave. Alle andre sprog skal betragtes som oversættelser af den originale
driftsvejledning. Producenten tager ikke ansvar for nogen former for oversættelsesfejl.
Læs alle sikkerhedsinstruktionerne og -anvisningerne for det motordrevne værktøj. (Dok.nr. 00033079)
Manglende overholdelse af sikkerhedsinstruktioner og anvisninger kan medføre elektrisk stød, brand og/eller alvorlig
tilskadekomst. Gem alle sikkerhedsinstruktioner og anvisninger med henblik på senere brug.
Udvælgelse af og ydelsesegenskaber for batteri og oplader
Vær opmærksom på de vedlagte instruktioner om udvælgelse af og ydelsesegenskaber for batteri og oplader.
EF-overensstemmelseserklæring
EF-overensstemmelseserklæringen følger med enheden.
DE EN FR IT NL ES PT DK NO SV
3
CP700G
970.464.00.0(00)

NO – Les grundig gjennom bruksanvisningen før du tar i bruk produktet. Hvis noe er uklart, kan du ta kontakt med vår nærmeste
kundeservice (kontaktinformasjon finner du på siste side). Innholdet i dette dokumentet skal ikke i noen form, verken delvis eller
helt, mangfoldiggjøres, kopieres, distribueres eller lagres uten skriftlig tillatelse fra produsenten. Kun den tyske versjonen gjelder som
den originale bruksanvisningen. Alle andre språk anses som en oversettelse av den originale bruksanvisningen. Produsenten tar intet
ansvar for feil i oversettelsen.
Les alle sikkerhetsanvisningene og anvisningene for elektroverktøyet. (Dok–nr. 00033079)
Hvis sikkerhetsanvisningene og -informasjonen ikke overholdes, kan det føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlige
personskader.
Ta vare på alle sikkerhetsanvisninger og -informasjon for senere bruk.
Utvalg og egenskaper for batteri og ladeapparat
Se de medfølgende instruksjonene om utvalget og egenskapene til batteriet og ladeapparatet.
EF-samsvarserklæring
EF–samsvarserklæring følger med enheten.
SV – Läs driftinstruktionen noga innan produkten tas i drift. Om något är oklart, kontakta omedelbart vårt närmaste
kundservicecenter (se baksidan för information).
Innehållet i detta dokument får inte reproduceras, vidarebefordras eller distribueras i någon form, helt eller delvis, utan föregående
skriftligt medgivande från tillverkaren.
Endast den tyska versionen gäller som originaldriftinstruktionen. Alla andra språk ska betraktas som översättningar av den
ursprungliga driftinstruktionen.
Tillverkaren tar inget ansvar för översättningsfel.
Läs alla säkerhetsvarningar och instruktioner för elverktyget. (Doc–Nr. 00033079)
Underlåtenhet att följa säkerhetshänvisningarna och anvisningarna kan medföra elektriska stötar, brand och/eller allvarliga
personskador.
Spara alla säkerhetsanvisningar och instruktioner för framtida bruk.
U
rval och prestanda för batteriet och laddaren
Följ de bifogade instruktionerna om val och prestanda för batteriet och laddaren.
EG-försäkran om överensstämmelse
EG-försäkran om överensstämmelse bifogas med enheten.
210
300195
SV NO DK PT ES NL IT FR EN DE
4
CP700G
970.464.00.0(00)

Bestimmungsgemäße Verwendung
Die hydraulische Akkupumpe CP700G eignet sich zum Betrieb hydraulischer Werkzeuge, die für
einen Arbeitsdruck von mindestens 700 bar ausgelegt sind.
Intended Use
e hydraulic pump CP700G is suitable for operation of hydraulic tools with appropriate
dimensions for an operating pressure of at least 700 bar.
l’utilisation prévue
La pompe hydraulique CP700G est adaptée pour l’actionnement d’outils hydrauliques prévus
pour une pression de service d’au moins 700 bar.
Campo di applicazione
La pompa idraulica CP700G è idonea all’azionamento di utensili idraulici dimensionati per una
pressione di esercizio pari ad almeno 700 bar.
Reglementair gebruik
De hydraulische accupomp CP700G is geschikt voor het bedrijven van hydraulisch gereedschap,
dat is ontworpen voor een werkdruk van ten minste 700 bar.
Utilización prevista
La bomba hidraulica CP700G es idónea para el accionamiento de herramientas hidráulicas
dimensionadas para una presión de marcha por lo menos a 700 bar.
Utilização adequada
A bomba hidráulica a bateria CP700G adequa-se à operação de ferramentas hidráulicas,
concebidas para uma pressão de trabalho de, pelo menos, 700 bar.
Tilsigtet anvendelse
Den hydrauliske batteripumpe CP700G egner sig til drift af hydrauliske værktøjer, der er
beregnet til et arbejdstryk på mindst 700 bar.
Tiltenkt bruk
Den hydrauliske CP700G egner seg til drift av hydrauliske verktøy som er utformet for et
arbeidstrykk på minst 700 bar.
Avsedd användning
Den hydrauliska batteripumpen CP700G är lämplig för drift av hydraulverktyg som är
konstruerade för ett arbetstryck på minst 700 bar.
DE EN FR IT NL ES PT DK NO SV
5
CP700G
970.464.00.0(00)

5
2
4
4
1
9
0
!
"
67
3
8
§
SV NO DK PT ES NL IT FR EN DE
6
CP700G
970.464.00.0(00)

1. Werkzeugbeschreibung Tool description Description de l‘outil
Descrizione dell'utensile Beschrijving van het gereedschap
Descripción de la herramienta Descrição da ferramenta
Værktøjsbeskrivelse Beskrivelse av verktøyet Verktygsbeskrivning
1LCD Display Ecran LCD Display LCD
2
Funktions LEDs LED operating Indicator lights Témoins de fonctionnement
LED di funzionamento Functie-LED’s Espías LED de funcionamiento
LED de função Funktions-LED’er Funksjons-LED-er Funktions-LED
3
I-Drive
4
Tragegurt-Halterung Shoulder strap support Bandoulière de support Tracolla di
supporto Draagriemhouder Correa de soporte Suporte da alça de transporte
Bæresele-holder Holder til bærebelte Axelremshållare
5 Mechanischer Notrücklauf Mechanical Emergency Return Switch Bandoulière de
support Ritorno meccanico d’emergenza Mechanische noodterugloop Retorno
mecánico de emergencia Retorno mecânico de emergência Mekanisk
nødtilbageløb Mekanisk nødretur Mekanisk nödåtergång
6 Hydraulik-Anschluss (max. 700 bar) Hydraulik connection (max. 700 bar) Raccord
hydraulique (max. 700 bar) Collegamento idraulico ( max. 700 bar ) Hydraulische
aansluiting (max. 700 bar) Conexión hidráulica (max. 700 bar) Ligação hidráulica (máx.
700 bar) Hydraulik-tilslutning (maks. 700 bar) Hydraulikktilkobling (maks. 700 bar)
Hydraulikanslutning (max. 700 bar)
7Anschluss Fernbedienung Remote control attachment Prise de la télécommande
Attacco telecomando Aansluiting afstandsbediening Enchufe control remoto
Ligação do comando à distância Tilslutning ernbetjening Tilkobling ernkontroll
Anslutning ärrkontroll
8 Beschriftung technische Daten Labeling technical data Etiquetage données
techniques Marcatura dati tecnici Tekst technische gegevens Etiquetado datos
técnicos Legenda dos dados técnicos Påskrift tekniske data Merking av
tekniske data Märkning tekniska data
9
Tragegriff Carrying handle Poignée de transport Manico da trasporto
Draaggreep Asa de transporte Pega de transporte Bæregreb Bærehåndtak
Handtag
0
USB-Schnittstelle USB interface Interface USB Interfaccia USB USB-interface
USB-grensesnitt USB-gränssnitt
!
Luftfilter Air filter Filtre à air Filtro dell‘aria Luchtfilter Filtro del aire Filtro
de ar
"
Akku Battery Accumulateur Accumulatore Accu Acumulador Bateria
Batteri
§
Öleinfüllschraube Oil filling screw Bouchon de remplissage de l’huile Tappo di
riempimento dell‘olio Olievulschroef Tapón de llenado del aceite Bujão de
abastecimento de óleo Oliepåfyldningsskrue Oljepåfyllingsskrue
Oljepåfyllningsskruv
DE EN FR IT NL ES PT DK NO SV
7
CP700G
970.464.00.0(00)

Technische Daten Technical Data Données techniques Dati tecnici
Technische gegevens Datos técnicos Dados técnicos Tekniske data Tekniska data
Betriebsdruck Operating pressure Pression de service
Pressione d‘esercizio Bedrijfsdruk
Presión operacional Pressão de serviço Driftstryk
Driftstrykk Driftstryck:
700 bar (70 MPa)
Akkuspannung Battery voltage Voltage de batterie
Tensione dell‘accumulatore Accuspanning
Voltaje de la batería Tensão da bateria
Batterispænding Batterispenning Batterispänning:
18 V DC
Akkukapazität Battery capacity Capacité de la batterie
Capacita dell‘accumulatore Accucapaciteit
Capacidad de la batería Capacidade da bateria
Batterikapacitet Batterikapasitet Batterikapacitet:
3,0 Ah
(bis to de da tot a até til opptil upp till
5,0 Ah)
Akkutyp Type of battery Type de la batterie
Tipo di batteria Accutype Tipo de batería
Tipo de bateria Batteritype Batterityp:
Li-Ionen lithium ion ion de lithium Li-Ion Lithium-ion
iones de litio iões de lítio Litiumjoner
Akkuladezeit Charging time Temps de charge
Tempo di carica Accu-oplaadtijd Tiempo de carga
Tempo de carregamento da bateria Batteriets opladetid
Batteriladetid Batteriladdningstid:
ca. approximately environ circa
aproximadamente aprox.
60 min.
Schalldruckpegel Noise level Niveau de pression sonore
Livello di pressione sonora Geluidsdrukniveau
Nivel de presión de sonido Nível de pressão sonora
Lydstyrke Lydtrykknivå Ljudtrycksnivå:
75 dB (A)
in 1 m Abstand at a distance of 1 m à une distance de 1 m a distanza
di 1 m in 1 m afstand a una distancia de 1 m a 1 m de distância
på 1 m afstand i 1 m avstand på 1 m avstånd
Beschleunigungen Acceleration Accélération
Accelerazioni Versnellingen Aceleración
Níveis de aceleração Accelerationer Akselerasjon
Accelerationer:
< 2,5 m/s2 (gewichteter Effektivwert der Beschleunigung effective
weighted value of acceleration valeur pondérée effective de l‘accélération
valore effettivo ponderato dell‘accelerazione gewogen effectieve
waarde van de versnelling a partir del valor ponderado de aceleración
valor efetivo ponderado da aceleração accelerationens vægtede
effektivværdi vektet effektivverdi for akselerasjon vägda effektvärdet
för accelerationen)
Hydrauliköl Hydraulic oil huile hydraulique
Olio consigliato Hydraulische olie aceite hidráulico
Óleo hidráulico Hydraulikolie Hydraulikkolje
Hydraulikolja:
max 750 ml
Typ „Shell Tellus S2-V15“
Betriebstemperatur Operating temperature
Température de fonctionnement Temperatura di esercizio
Bedrijfstemperatuur Temperatura de funcionamiento
Temperatura de funcionamento Driftstemperatur:
-20°C bis +50°C from -20°C to +50°C de -20°C à +50°C
da -20°C a +50°C -20°C tot +50°C desde -20°C a +50°C
-20°C a +50°C -20°C til +50°C
Abmessungen Dimensions Dimensioni
Afmetingen Dimensiones Dimensões Mål Mått:
300 x 195 x 210 mm
Gewicht Weight Poids Peso
Vægt Vekt Vikt:
ca. 5,2 kg approximately 5.2 kg environ 5,2 kg circa 5,2 kg
aproximadamente 5,2 kg aprox. 5,2 kg
(inkl. Akku including the power pack y compris le power pack
accumulatore compreso incl. accu incluyendo el power pack
incl. bateria inkl. batteri)
Schutzgrad Protection class Indice de protection
Grado di protezione Beschermingsgraad
Grado de protección Grau de proteção
Beskyttelsesgrad Skyddsform:
IP43
Konformität Conformity Conformité Conformità
Conformiteit Conformidad Conformidade
Overensstemmelse Konformitet Överensstämmelse:
SV NO DK PT ES NL IT FR EN DE
8
CP700G
970.464.00.0(00)

3
456
1.1
Mitgeliefertes Zubehör Grundgerät Accessories supplied with the basic unit
Accessoires fournis avec l’appareil de base Accessori forniti con l’unità base
Meegeleverde toebehoren basisapparaat Accesorios suministrados con la
unidad básica Acessórios fornecidos do aparelho de base
Medfølgende tilbehør basisenhed Medfølgende tilbehør, grunnenhet
Medföljande tillbehör huvudapparat
1
Druckschlauch 1,5 m und Fernbedienung 2 m Pressure hose 1.5 m and remote control unit 2 m
Tuyau à pression 1,5 m et télécommande 2 m Tube a pressione 1,5 m e telecomando 2 m
Drukslang 1,5 m en afstandsbediening 2 m Tubo a presión 1,5 m y contro remoto 2 m
Mangueira de pressão de 1,5 m e comando à distância 2 m Trykslange 1,5 m og ernbetjening 2 m
Trykkslange 1,5 m og ernkontroll 2 m 1,5 m tryckslang och 2 m ärrkontroll
2
Akkuladegerät (Typ C18 C) C 18 C type battery charger Chargeur de batterie (type C18 C)
Ricarica batteria (tipo C18 C) Acculader (type C18 C) Recarga de la bateria
Carregador de bateria (tipo C18 C) Batterioplader (type C18 C) Batteriladeapparat (type C18 C)
Batteriladdningsenhet (typ C18 C)
3
Akku (Typ AEG 18 V DC/3 Ah) Battery (Type AEG 18 V DC/3 Ah) Accumulateur (Type AEG 18 V DC/3 Ah)
Accumulatore (Typ AEG 18 V DC/3 Ah) Accu (type AEG 18 V DC/3 Ah)
Acumulado (Tipo AEG 18 V DC/3 Ah) Bateria (tipo AEG 18 V CC/3 Ah) Batteri (type AEG 18 V DC/3 Ah)
4
USB 2.0 Anschlusskabel mit A-Stecker und 5-Pol-Mini B-Stecker USB 2.0 cable with 5 pole mini type
connectors: A plug and B socket Câble de raccordement USB 2.0 avec fiche A et mini-fiche B 5 pôles
Cavo di collegamento USB 2.0 con spina A e spina mini B a 5 pin USB 2.0 aansluitkabel met A-stekker
en 5-pins mini B-stekker Cable de conexión USB 2.0 con clavija A y mini clavija B de 5 pines
Cabo de ligação USB 2.0 com ficha A e ficha mini B de 5 pinos USB 2.0-tilslutningskabel og 5-pol-mini
B-stik USB 2.0 tilkoblingskabel med A-plugg og 5-polet mini B-plugg USB 2.0 Anslutningskabel
med A-kontakt och 5-polig mini B-kontakt
5USB-Stick Pen USB USB-stik USB-minnepinne USB-minne
6
Tragegurt Shoulder strap Sangle de transport Tracola Draagriem Correare
Alça de transporte Bærebælte Bæresele Bärrem
2
1
DE EN FR IT NL ES PT DK NO SV
9
CP700G
970.464.00.0(00)

MY XXXXXX
Beschriftung technische Daten Labeling technical data
Etiquetage données techniques Marcatura dati tecnici
Tekst technische gegevens Etiquetado datos técnicos
Legenda dos dados técnicos Påskrift tekniske data
Merking av tekniske data Märkning tekniska data
Modell: CP700G
Pressure p: 700 bar
Voltage U: 18 V
Weight: ≈5,2 kg
Protection category: IP43
Vetec GmbH
Taubenstrasse 5
42857 Remscheid - DE
2. Beschriftungen Labeling Etiquetage Etichettatura Teksten
Etiquetado Legendas Påskrifter Etiketter Märkningar
Aufkleber Label Autocollant Adesivo Sticker Adhesivo
Autocolante Klistermærke Klistremerke Klistermärke
Barcode Codice a barre Code-barres Código de barras Stregkode Strekkode
MY XXXXXX
Kodierung Datum Coding Date Codage date Data di codifica Codering datum
Codificación de la fecha Codificação de data Kodning dato Koding dato Kodning datum
M ► Prod. Monat Prod. month Prod. Mois prod. mese Prod. maand Mes prod.
Mês Prod. Prod. måned Prod.-måned Prod. månad
Y ► Prod. Jahr Prod. year Pord. Année prod. anno Prod. jaar Año prod.
Ano Prod. Prod. år Prod.-år
XXXXXX ► Seriennummer Serial number Numéro de série Numero di serie
Serienummer Número de serie Número de série
Z ► Januar January Janvier Gennaio
Januari Enero Janeiro
V ► Mai May Maggio Mei
Mayo Maio Maj
R ► September Septembre Settembre
Septiembre Setembro
Y ► Februar February Février Febbraio
Februari Febrero Fevereiro
U ► Juni June Juin Giugno
Junio Junho
Q ► Oktober October Octobre Ottobre
Octubre Outubro
X ► März March Mars Marzo Maart
Marzo Março Marts
T ► Juli Luglio July Juillet
Julio Julho
P ► November Novembre
Noviembre Novembro
W ► April Avril Aprile Abril S ► August Août
Agosto Augustus
O ► Dezember December Décembre
Dicembre Diciembre Dezembro Desember
E ► 2021 F ► 2022 G ► 2023 H ► 2024 I ► 2025 J ► 2026 K ► 2027 L ► 2028 M ► 2029 N ► 2030 usw. etc.
SV NO DK PT ES NL IT FR EN DE
10
CP700G
970.464.00.0(00)

3. Symbole Symbols Symboles Simboli
Symbolen Símbolos Symboler
Erklärung siehe Sicherheitsanweisung See safety instructions for explanation Explication voir consignes de sécurité
Descrizione vedi normative di sicurezza Uitleg zie veiligheidsaanwijzing Explicación ver instrucciones de seguridad
Explicação, consultar as instruções de segurança Se sikkerhedsforskrifterne for forklaring
Forklaring, se sikkerhetsanvisning För förklaring, se säkerhetsanvisningarna
SERVICE
max.
2.500 x
15
min
max. 15 min
min. 400 Lux
!!
DE EN FR IT NL ES PT DK NO SV
11
CP700G
970.464.00.0(00)

Display / I-Drive
Automatikbetrieb (leuchtet bei automatischen Aktionen)
Automatic mode (lights up during automatic actions)
Mode automatique (S‘éclaire lors de l‘action automatique)
Modalità automatica (si accende durante le azioni automatiche)
Automatische werking (brandt bij automatische acties)
Modalidad automática (se ilumina durante las acciones automáticas)
Funcionamento automático (aceso no caso de ações automáticas)
Automatisk drift (lyser ved automatiske aktioner)
Automatisk modus (lyser ved automatiske handlinger)
Automatisk drift (lyser för automatiska åtgärder)
Batteriestandanzeige (Blinkcodes s. Kapitel 7.1)
Battery charge status indication (flashing codes s. chapter 7.1)
Indicateur de niveau des piles (codes clignotants voir chapitre 7.1)
Visualizzazione dello stato della batteria (per i codici lampeggianti vedere il capitolo 7.1)
Batterijstand-indicator (knippercodes z. hoofdstuk 7.1)
Visualización del estado de la batería (para los códigos intermitentes, véase el capítulo 7.1)
Indicação do estado da bateria (consultar os códigos intermitentes no capítulo 7.1)
Batteristatusangivelse (blinkkoder se kapitel 7.1)
Batteriestatusindikator (blinkekoder se kapittel 7.1)
Batterinivåindikering (Blinkkoder se kapitel 7.1)
Info über Störungen (Blinkcodes s. Kapitel 7.1)
Information about failures (flashing codes s. chapter 7.1)
Informations sur les erreurs (codes clignotants voir chapitre 7.1)
Informazioni sui guasti (per i codici di lampeggio, si veda il capitolo 7.1)
Informatie over storingen (knippercodes z. hoofdstuk 7.1)
Información sobre las averías (para los códigos del intermitente, ver el capítulo 7.1)
Informação relativa a avarias (consultar os códigos intermitentes no capítulo 7.1)
Info om fejl (blinkkoder se kapitel 7.1)
Info om feil (blinkekoder se kapittel 7.1)
Information om störningar (Blinkkoder se kapitel 7.1)
ON = kurz antippen tap briey taper brièvement toccare
brevemente kort aantikken toca brevemente premir
brevemente berør let kort trykk tryck kort
OFF = 5s drücken press appuyer premere drukken
presione pressionar tryk trykk tryck
■Akkustand Battery charge status Niveau des piles Stato della batteria
Accustand Estado de la batería Estado da bateria Batteristatus
Batterinivå
■Nennkraft Nominal force Force nominale Forza nominale
Nominale kracht Fuerza nominal Força nominal Nominel kraft
Nominell kraft
■Seriennummer Serial number Numéro de série
Numero di serie Serienummer
■Anzahl Arbeitszyklen Number of working cycles
Nombre de cycles de travail Numero di cicli di lavoro Aantal werkcycli
Número de ciclos de trabajo Número de ciclos de trabalho
Antal arbejdscyklusser Antall arbeidssykluser Antal arbetscykler
SV NO DK PT ES NL IT FR EN DE
12
CP700G
970.464.00.0(00)

Fernbedienung Remote control unit Télécommande Telecomando Afstandsbediening
Contro remoto Comando à distância Fjernbetjening Fjernkontroll Fjärrkontroll
Funktions-LED Operating-LED
Témoin de fonctionnement
LED di funzionamento Functie-LED
LED de funcionamiento LED de função
Funksjons-LED
Vorlauf- bzw. ON-Taste
ON or FORWARD button
Touche marche ou en avant
Tasto ON o in avanti Voorloop of ON-toets
Botón ON o hacia adelante
Tecla de avanço ou tecla ON
Arbejdsslags- hhv. ON-betjeningsknap
Forløps- eller ON-tast Framåt resp. ON-knapp
Rücklauf- bzw. Abbruchtaste
STOP or REVERSE button
Touche d’interruption ou en arrière
Tasto di interruzione o indietro
Terugloop- of annuleertoets
Botón de interrupción o hacia atrás
Tecla de retorno ou tecla de cancelamento
Tilbageløbs- hhv. afbrydelsesbetjeningsknap
Retur- eller Avbryt-tast
Bakåt resp. Avbrottsknapp
Magnethalterung
Magnetic support
Support magnétique
Supporto a magnete
Magneethouder
Soporte magnético
Atuador magnético
Magnetholder
Magnethållare
Befestigunsgclip
Fastening clip
Clip de fixation
Clip di fissaggio
Bevestigingsclip
Clip de fijado
Clipe de fixação
Fastgørelsesklemme
Festeklips
Fästclip
Beschreibung der Funktions-LED auf der Fernbedienung Description of operating LEDs on the remote
control unit Description des témoins de fonctionnement sur la télécommande Descrizione dei LED
di funzionamento sul telecomando Beschrijving van de functie-LED op de afstandsbediening
Descripción de los LED de funcionamiento en el contro remoto Descrição do LED de função no
comando à distância Beskrivelse af funktions-LED’er på ernbetjeningen Beskrivelse av
funksjons-LED på ernkontrollen Beskrivning av funktions-LED på ärrkontrollen
LED ORANGE - Leuchtet beim Einschalten auf („ON“)
ORANGE LED - lights up during start up („ON“)
LED ORANGE - s’allume au démarrage (« ON »)
LED ARANCIONE
- si accende all’accensione (“ON”)
LED ORANJE - brandt bij het inschakelen op (“ON”)
LED NARANJA - se ilumina al encender (“ON”)
LED LARANJA - Aceso quando ligado (“ON”)
LED ORANGE – Lyser ved opstart på („ON“)
ORANSJE LED – Lyser når man slår på enheten («ON»)
LED ORANGE – Lyser vid påslagning på (”ON“)
LED GRÜN - Leuchtet, wenn der Arbeitszyklus „OK“ ist
GREEN LED - lights up when operating cycle is regular
LED VERTE - S’allume si le cycle de travail est correct
LED VERDE - si accende quando il ciclo di lavoro è regolare
LED GROEN - brandt, wanneer de werkcyclus “OK” is
LED VERDE - se ilumina cuando el ciclo de trabajo es regular
LED VERDE - Aceso se o ciclo de trabalho estiver “OK”
LED GRØN – Lyser, når arbejdscyklus er „OK“
GRØNN LED – Lyser når arbeidssyklusen er «OK»
LED GRÖN – Lyser när arbetscykeln är ”OK“
LED ROT -
Leuchtet, wenn der Arbeitszyklus nicht „OK“ ist
RED LED - flashes when operating cycle is not regular
LED ROUGE -
S’allume si le cycle de travail n’est pas incorrect
LED ROSSO -
si accende quando il ciclo di lavoro non è regolare
LED ROOD - brandt, wanneer de werkcyclus niet “OK” is
LED ROJO -
se ilumina cuando el ciclo de trabajo no es regular
LED VERMELHO - Aceso se o ciclo de trabalho não estiver “OK”
LED RØD – Lyser, når arbejdscyklus ikke er „OK“
RØD LED – Lyser når arbeidssyklusen ikke er «OK»
LED RÖD – Lyser när arbetscykeln inte är ”OK“
LED ROT/GRÜN - Blinkt auf, wenn die Wartung fällig wird
RED/GREEN LED - flashing when maintenance is required
LED ROUGE/VERTE - clignote une fois atteint le service
d’assistance technique
LED ROSSO/VERDE - lampeggia alla scadenza del servizio di
assistenza tecnica
LED ROOD/GROEN – knippert, wanneer onderhoud nodig is
LED ROJO/VERDE - parpadea al final del servicio de asistencia
técnica
LED VERMELHO/VERDE - Pisca se for necessário efetuar a
manutenção
LED RØD/GRØN – Blinker, når det er tid til service
RØD/GRØNN LED – Blinker når vedlikehold må utføres
LYSDIOD RÖD/GRÖN –
Blinkar, när underhåll ska utföras
DE EN FR IT NL ES PT DK NO SV
13
CP700G
970.464.00.0(00)

4. Bedienung Handling Manutention Metodo di lavoro Bediening
Manejo Operação Betjening Manövrering
1 2
5
7180°
180°
1.
3.
2.
ORANGE
1x 1x
1x
ON
1.
2.
4
click!
3
6
SV NO DK PT ES NL IT FR EN DE
14
CP700G
970.464.00.0(00)

10 !
GREEN
RED
NO
OK
PRESS 5s
RESTART
4.1.
Arbeitszyklus Operating cycle Cycle de travail Ciclo di lavoro
Werkcyclus Ciclo de trabajo Ciclo de trabalho Arbejdscyklus
Arbeidssykluser Arbetscykel
!
0 bar
8
9
1. 1.
2.
!
p
bar
t
s
max.
8
> 100 bar = auto
9
1x = STOP
2x =
DE EN FR IT NL ES PT DK NO SV
15
CP700G
970.464.00.0(00)

4.2. Ölbefüllung Oil-Refill Remplissage d‘huile Riempimento olio
Olievulling llenado aceite Abastecimento de óleo Påfyldning af olie
Oljepåfylling Oljepåfyllning (Error-Code 1)
2
SHELLTELLUS T15
MAX.
90°
3
6
Oil
4
MAX.
5
1
SV NO DK PT ES NL IT FR EN DE
16
CP700G
970.464.00.0(00)

4.3. Filter wechseln Change filter Changer le filtre Sostituito il filtro
Filter vervangen Sustituido el filtro Substituir o filtro Skift filter
Skifte filter Byt filter
2
NEW
3
5 6
click!
4
OLD
1
DE EN FR IT NL ES PT DK NO SV
17
CP700G
970.464.00.0(00)

5. Software Logiciel Programvare Programvara
5.1. Systemvoraussetzungen System requirements Configuration minimale
Requisiti di sistema Systeemvereisten Requisitos de sistema
Requisitos do sistema Systemforudsætninger Systemkrav
Betriebssystem Operating System Système d’exploitation
Sistema operativo Besturingssysteem Operativsystem:
Windows 7, 8, 10
CPU Processeur:
Pentium; min. 1,7 GHz
Arbeitsspeicher RAM Mémoire de travail Memoria di lavoro
Werkgeheugen Memoria de trabajo Memória RAM Arbejdslager
Arbeidsminne Arbetsminne (RAM):
≥ 1 GB ≥ 1 Go
Festplatte Hard disc drive Disque dur Disco rigido Harde schijf
Disco duro Disco rígido Harddisk Hårddisk:
min. 1 GB min. 1 Go
Bildschirmauflösung Screen resolutio Résolution de l’écran
Risoluzione dello schermo Beeldschermresolutie Resolución de la pantalla
Resolução do ecrã Skærmopløsning Skjermoppløsning Bildskärmsupplösning:
≥ 1024 x 768 px
5.2. Software-Installation Software installation Installation du logiciel
Installazione del software Software Installatie Instalación del software
Instalação do software Installation af software Programvareinstallasjon
Installation av programvara
1
setup.exe ausführen Run setup.exe Appuyer deux fois de suite sur setup.exe
Fare doppio-click su setup.exe setup.exe uitvoeren Apretar dos veces seguidas setup.exe
Executar setup.exe Kør setup.exe Kjør setup.exe Utför setup.exe
2 3
2
Auf „Next“ klicken Click “Next” Cliquez sur «Next» Cliccare “Next”
Op “Next“ klikken Clic en “Next” Clicar em “Next” Klik på „Next“
Klikk på «Next» Klicka på ”Next”.
4
Auf „Close“ klicken Click “Close” Cliquez sur «Close» Cliccare “Close”
Op “Close“ klikken Clic en “Close” Clicar em “Close” Klik på „Close“
Klikk på «Close» Klicka på ”Close”.
SV NO DK PT ES NL IT FR EN DE
18
CP700G
970.464.00.0(00)

Die Beschreibung der Software und Updates finden sie unter der Analysesoftware (Reiter Informationen).
On analysis software you find the description relating the software and updates (click field
Information).
La description du logiciel et des mises à jour se trouve dans le logiciel d’analyse informatique (cliquer
sur le champ informations).
La descrizione del software e gli update si possono trovare all‘ interno del software di analisi compute-
rizzata (cliccare sul campo informazioni).
De beschrijving van de software en de updates zijn te vinden onder de analysesoftware (tabblad Infor-
matie).
La descripción del software y updates se pueden encontrar al interno del software análisis
computarizada (haga click en el campo informaciones).
A descrição do software e as atualizações encontram-se no software de análise (separador Infor-
mações).
Beskrivelsen af software og opdateringer nder du under analysesoftware (fanen information).
Beskrivelsen av programvaren og oppdateringene nner du under analyseprogramvare (fanen
Informasjon).
Beskrivningen av programvaran och uppdateringarna nns under analysprogramvaran (iken
Information).
5.3 Plug & Play
Nach erfolgreicher Installation der Software wird die Compact Pumpe CP700G automatisch von
Ihrem Computer als solche erkannt und Sie können Ihre Programme bzw. Daten aktualisieren.
Once the installation of the program has been concluded successfully, the CP700G Compact Pump is
automatically recognised by the computer and the programs or data can thus be updated.
Une fois réussie l’installation du logiciel, la pompe Compact CP700G est automatiquement reconnue
par l’ordinateur et il est possible de mettre à jour les programmes ou les données.
Una volta conclusasi con successo l’installazione del software, la pompa Compact CP700G viene
automaticamente riconosciuta dal computer e si possono così aggiornare i programmi o i dati.
Na succesvolle installatie van de software wordt de Compact pomp CP700G automatisch als zodanig
door uw computer herkend en kunt u uw programma’s of gegevens bijwerken.
Una vez completada con éxito la instalación del software, la bomba Compact CP700G viene automáti-
camente reconocida por la computadora y se pueden entonces actualizar los programas o los datos.
Após a instalação com êxito do software, o seu computador reconhece automaticamente a
bomba Compact CP700G e será então possível atualizar os seus programas ou dados.
Efter succesfuld installation af softwaren, bliver kompaktpumpen CP700G automatisk genkendt af
din computer. Du kan dermed opdatere dine programmer og data.
Etter vellykket installasjon av programvaren blir Compact Pumpe CP700G automatisk registrert av
datamaskinen din, og du kan oppdatere programmene eller dataene dine.
Efter att programvaran har installerats kommer Compact Pump CP700G att kännas igen automatiskt
som sådan av din dator och du kan aktualisera dina program och data.
DE EN FR IT NL ES PT DK NO SV
19
CP700G
970.464.00.0(00)

6. Ersatzteile
Es ist nur die Verwendung von Original Ersatzteilen erlaubt.
Ersatzteil
Art.-Nr.
Hydraulikschlauch und Fernbedienung im Schutzschlauch
690.201.00.1
USB Stick mit Analyse Software
691.234.00.1
Bedienungsanleitung
00033070
Sicherheits- und Wartungsanleitung
00033079
Luftfilter
691.238.00.1
Hydrauliköl 1 l
691.104.00.1
7. Verhalten bei Störungen
Bei einer Störung wird die Compact Pumpe CP700G abgeschaltet und bleibt blockiert, bis der
Fehler durch Drücken der ENTER–Taste für 5 Sekunde quittiert wird. Die „Info-Service-LED“
und die „Funktions-LED“ auf der Fernbedienung leuchten rot auf. Im Display weist ein Symbol
und ein entsprechender Fehlercode auf die Ursache der Störung hin.
Enter-Taste
Dieser Fehlercode kann durch Gedrückt-Halten der Entertaste (mehr als 5 Sek.) gelöscht
werden, wobei die Steuerung ein Reset des Systems durchführt. (Die unten angeführten
Fehlercodes geben Hinweise zur Behebung des Fehlers). Sollten nach dem „Reset“ der Compact
Pumpe CP700G die Störung noch vor handen sein, wenden Sie sich an den Kundendienst.
Bei Fehlermeldung - Code 1: den Ölstand prüfen.
Vorgehensweise: Öleinfüllschraube öffnen; sollte der Ölstand nicht erkennbar sein, dann „Shell
Tellus S2-V15“ bis zum Rand nachfüllen. (siehe Kapitel 4.2)
Bei Fehlermeldung - Code 7: Luftfilter prüfen.
Vorgehensweise: den Luftfilter, der sich oberhalb des Akkuschachtes befindet, kontrollieren
und gegebenenfalls erneuern. (siehe Kapitel 4.3)
SV NO DK PT ES NL IT FR EN DE
20
CP700G
970.464.00.0(00)
Table of contents
Languages: