manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. VIGOUR
  6. •
  7. Kitchen & Bath Fixture
  8. •
  9. VIGOUR WHITESU 773622810025 User manual

VIGOUR WHITESU 773622810025 User manual

This manual suits for next models

3

Other VIGOUR Kitchen & Bath Fixture manuals

VIGOUR DEFWIS User manual

VIGOUR

VIGOUR DEFWIS User manual

VIGOUR derby Armaturen Operation manual

VIGOUR

VIGOUR derby Armaturen Operation manual

Popular Kitchen & Bath Fixture manuals by other brands

VIGO Matte Stone VG04001 manual

VIGO

VIGO Matte Stone VG04001 manual

Hans Grohe Zenio Metro 31811000 manual

Hans Grohe

Hans Grohe Zenio Metro 31811000 manual

Kohler Contra 26448T-4 installation instructions

Kohler

Kohler Contra 26448T-4 installation instructions

Hans Grohe Croma Select S 180 Showerpipe EcoSmart... Instructions for use and assembly instructions

Hans Grohe

Hans Grohe Croma Select S 180 Showerpipe EcoSmart... Instructions for use and assembly instructions

Wickes MONO SINK MIXER instruction manual

Wickes

Wickes MONO SINK MIXER instruction manual

Grohe ALLURE manual

Grohe

Grohe ALLURE manual

Oliveri Munich MU7063C installation instructions

Oliveri

Oliveri Munich MU7063C installation instructions

Graff PHASE E-6659-LM45W Instructions for assembly and use

Graff

Graff PHASE E-6659-LM45W Instructions for assembly and use

Lefroy Brooks ZU X1-2030 Installation, operating,  & maintenance instructions

Lefroy Brooks

Lefroy Brooks ZU X1-2030 Installation, operating, & maintenance instructions

Moen Show House TS514 Series installation guide

Moen

Moen Show House TS514 Series installation guide

Spectrum Brands Pfister F-WK1-1 manual

Spectrum Brands

Spectrum Brands Pfister F-WK1-1 manual

Moen Chateau 4904 instruction sheet

Moen

Moen Chateau 4904 instruction sheet

Kalia KONTOUR BF1288 Installation instructions / warranty

Kalia

Kalia KONTOUR BF1288 Installation instructions / warranty

Hans Grohe Axor Starck 10133 Series Installation instructions / warranty

Hans Grohe

Hans Grohe Axor Starck 10133 Series Installation instructions / warranty

DOCOL 016115 Series installation guide

DOCOL

DOCOL 016115 Series installation guide

Perrin & Rowe Mimas 4841 Installation & user guide

Perrin & Rowe

Perrin & Rowe Mimas 4841 Installation & user guide

Rohl Perrin & Rowe Georgian Bathroom U.3712LS Installation & user guide

Rohl

Rohl Perrin & Rowe Georgian Bathroom U.3712LS Installation & user guide

baliv KI-5070 manual

baliv

baliv KI-5070 manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

D GB F NL N PL CZ HE I RUS SK
Montage und Bedienung
white Einhand-Spültischbatterie
A023064/0514
2
MONTAGE UND BEDIENUNG
white
Einhand-Spültischbatterie
INHALTSVERZEICHNIS
Für den Installateur 3
Einbaumaße 4 - 6
Montage 7 - 13
Bedienungsanleitung für den Benutzer 14 - 15
Pflegeanleitung für VIGOUR Armaturen16 - 17
For the Plumber 3
Installationdimensions 4 - 6
Mounting 7 - 13
Operating Instructions for the User 14 - 15
Care and maintenance
instructions for VIGOUR faucets 16 - 17
Pour l’installateur 3
Dimensions d’encastrement 4 - 6
Instructions 7 - 13
Mode d‘emploi pour l‘utilisateur 14 - 15
Conseils d’entretien de
notre robinetterie 16 - 17
Para el instalador 3
Dimensiones de instalación 4 - 6
Instrucciones 7 - 13
Instrucciones de servicio
para el usuario 14 - 15
Consejos para el mantenimiento
de nuestra griferia 16 - 17
Per l’nstallatore 3
Dimensioni d’ingombro 4 - 6
Instruzione 7 - 13
Istruzioni d’uso per l’utente 14 - 15
Rubinetteria VIGOUR
Manutenzione delle superfici 16 - 17
Voor de installateur 3
Inbouwmaten 4 - 6
Montage 7 - 13
Handleiding voor de gebruiker 14 - 15
Onderhoudsvoorschriften
voor VIGOUR kranen 16 - 17
For installatøren 3
Byggemål 4 - 6
Montasje 7 - 13
Bruksanvisning for brukeren
14 - 15
Vedlikehold av VIGOUR-armatur 16 - 17
Dla instalatora 3
Wymiary wbudowania 4 - 6
Montaż 7-13
Instrukcjaobsługidlaużytkownika 14-15
Instrucjapielęgnacji
armaturyVIGOUR 16-17
Pro instalatéry 3
Montážnírozměry 4-6
Montáž 7-13
Návodkobsluzeprouživatele 14-15
Návodkošetřování
armaturVIGOUR 16-17
Aszerelőszámára 3
Beszerelésiméretek 4-6
Szerelés 7-13
Návodkobsluzeprouživatele 14-15
ÁpolásileírásVIGOUR
szerelvényekhez 16-17
Дляслесаря-сантехника 3
Установочныеразмеры 4-6
Монтаж 7-13
Инструкциядляпользователя 14-15
Указанияпоуходуза
арматуройVIGOUR 16-17
Pre inštalatéra 3
Montážnerozmery 4-6
Montáž 7-13
Návodnaobsluhuprepoužívateľa 14-15
Návod na ošetrovanie
armatúrVIGOUR 16-17
D
GB
F
NL
N
PL
CZ
HE
IRUS
SK
3
FÜR DEN INSTALLATEUR
For the Plumber
Pour l’installateur
Para el instalador
Per l’nstallatore
Voor de installateur
For installatøren
Dla instalatora
Pro instalatéry
Aszerelőszámára
Дляслесаря-сантехника
Pre inštalatéra
Achtung!
Bei Frostgefahr Hausanlage entleeren.
Vor Einbau der
Armatur
Rohrleitung gut spülen
Schäden, die infolge unsachgemässer Behandlung, natürlicher
Abnützung oder zu grosser Inanspruchnahme entstanden sind,
sind von unseren Garantieleistungen ausgeschlossen!
Warning!
If there is a danger of frost, drain domestic system.
Flush
pipes well before installing mixer
Damage caused by incorrect handling, natural wear, or applying
too much force is exluded from our warranty provisions!
Attention!
En cas de risque de gel, vidanger l‘installation domestique.
Purger l’installation avant la pose de la robinetterie
Les dommages intervenus suite à une manipulation incorrecte,
à une usure normale ou à une sollicitation excessive sont
exclus de nos prestations de garantie!
¡Atención!
Si hay peligro de heladas, proceda a desaguar el sistema de
fontanería de la casa.
Antes de colocar el monobloc purgar la instalación
¡Daños ocasionados por un manejo inapropiado, desgaste natural
o una mayor utilización están excluidos de nuestra garantía.
Attenzione!
Scaricare l‘impianto domestico in caso di pericolo di gelate.
Prima di installare il miscelatore spurage bene le condutture
.
Danni attribuibili ad un impiego non appropriato, naturale usura
o eccessiva sollecitazione non sono coperti dalla nostra presta-
zione di garanzia!
Opgelet!
Bij vorstgevaar huisinstallatie aftappen.
Voor het inbouwen van de kraan, waterleiding goed doorspoelen
.
Schade die door ondeskundige behandeling, natuurlijke slijtage of te
grote belasting ontstaat is van onze garantie uitgesloten!
OBS!
Ved frostfare skal kassetten tas ut og anlegget tømmes.
Gjennomspyl rørledningene godt før montering av armaturen
.
Skader som er oppstått som følge av ikke forskriftsmes-
sig behandling, naturlig slitasje eller for stor belastning,
dekkes ikke av vår garanti!
Uwaga!
Przy zagrożeniu mrozem należy opróżnić instalację
domową.
Przedzamontowaniemarmaturynależydokładniewypłukać
instalację.
Szkody, które powstały z powodu niewłaściwego
traktowania, zużycia naturalnego lub zbyt intensyw-
nego wykorzystania nie podlegają naszej gwarancji!
Pozor!
Vpřípaděnebezpečímrazuvyprázdnětevodovodní
rozvody.
Předmontážíarmaturypotrubídobřepropláchněte
.
Poškození,knimždojdevdůsledkuneodborného
zacházení,přirozenéhoopotřebenínebopřílišvelkého
namáhání,jsouzezáručníchplněnívyloučena!
Figyelem!
Fagyveszélyeseténvíztelenítseaháziberendezést!
Aszerelvénybeszereléseelőttjólöblítjükacsővezetéket
.
Aszakszerűtlenkezelés,atermészeteselhasználódás
vagyatúlzottigénybevételmiattbekövetkezettkárokat
kizártukagaranciavállalásunkköréből!
Внимание!
Еслиестьвероятностьзамерзаниятруб,
тонеобходимоудалитьвсюводуизсистемы.
Перед установкой арматуры хорошо промойте
трубопровод
Ущерб,возникшийврезультатенеквалифицированного
обращения, естественного износа или чрезмерной
нагрузки, исключается из наших гарантийных
обязательств!
Pozor!
V prípade nebezpečenstva mrazu vypustite domové
zariadenie.
Predmontážouarmatúrypotrubiadobreprepláchnite.
Poškodenia, ktoré vzniknú v dôsledku neodborného
ošetrovania,prirodzenéhoopotrebovaniaalebopríliš
veľkého zaťaženia, sú vylúčené z našich záručných
výkonov!
D
GB
F
NL
N
PL
CZ
H
E
I
RUS
SK
4
EINBAUMASSE
Installation dimensions
Dimensions de montage
Medidas de montaje
Misure di montaggio
Inbouwafmetingen
Byggemål
Wymiary wbudowania
Montážnírozměry
Beszerelésiméretek
Установочныеразмеры
Montážnerozmery
Technische Änderungen vorbehalten
Subject to technical alteration
Sous réserve de modifications techniques
Derechos reservados para efectuar modificaciones técnicas
Salvo cambiamenti tecnici
Technische wijzigingen voorbehouden
Forbehold om tekniske endringer
Zmianytechnicznezastrzeżone
Technickézměnyvyhrazeny
Aműszakimódosításokjogafenntartva
Правонатехническизенениясохраняется
Technickézmenyvyhradené.
D
GB
F
NL
N
PL
CZ
H
E
I
RUS
SK
5
773622810025
WHITESU
75
90
max.45
12°
G3/8
542
384
M33x1,5
210
222
575
572
max.45
12°
G3/8
502
384
M33x1,5
362
75 210
222
90
575
572
Ø8
773711810025
WHITESUND
6
744422810025
WHITESUHB
741022810025
WHITESUNDHB
78
90
max.45
12°
G3/8
542
384
M33x1,5
216
228
248
246
78
90
max.45
12°
G3/8
362
384
M33x1,5
216
228
248
246
497
G3/8
Ø8
7
36 mm
2 x
M 6 x 25
X > 10 mm
X < 10 mm
773622810025773622810025
MONTAGE
Mounting
Instructions
Instrucciones
Instruzione
Montage
Montasje
Montaż
Montáž
Szerelés
Монтаж
Montáž
8
0,3 MPa
(3 bar/43,5 psi)
6 l/min.
3 bar
opt. 40-65°C / 104-149°F
max. 90°C / 194°F
°C / °F
min. 0,1 MPa (1 bar / 14,5 psi)
opt. 0,3 MPa (3 bar / 43,5 psi)
max. 1,0 MPa (10 bar / 145 psi)
10 bar
opt.: 0,1 MPa-0,5 MPa (1-5 bar / 14,5-72,5 psi)
min.: 0,1 MPa (1 bar / 14,5 psi)
max.: 1 MPa (10 bar / 145 psi)
0,5 MPa (5 bar / 72,5 psi)
19 mm
773622810025
Technische Daten
Technical details
Dates techniques
Datos técnicos
Dati tecnici
Technische gegevens
Tekniske data
Danetechniczne
D
GB
F
E
CZ
H
RUS
SK
Technickéúdaje
Műszakiadatok
Теxническиехарактеристики
Technickéúdaje
N
PL
NL
I
9
19 mm
0,3 MPa
(3 bar/43,5 psi)
6 l/min.
3 bar
opt. 40-65°C / 104-149°F
max. 90°C / 194°F
°C / °F
min. 0,1 MPa (1 bar / 14,5 psi)
opt. 0,3 MPa (3 bar / 43,5 psi)
max. 1,0 MPa (10 bar / 145 psi)
10 bar
Empfehlung:
Eckventil mit Schmutzfangsieb einbauen.
Recommendation:
install corner valve including particle filter.
Recommandation:
installer robinet d’équerre avec filtre.
Recomendación:
Instalar el grifo de escuadra con filtre.
Raccomandazione:
installare una valvola ad angolo con rete per la sporcizia.
Aanbeveling:
hoekventiel met vuilopvangzeef inbouwen
Anbefaling:
Monter hjørneventil med smussoppfangssil.
Zalecenie:
wbudowaćzawórkątowyzsitemdowyłapywaniabrudu.
Doporučení:
Namontujterohovýventilsesítemprozachycenínečistot.
Javaslat:
Sarokszelepesszennyfogószitátépítünkbe.
Рекомендация:
установитеугловойклапансгрязеуловителем.
Odporúčanie:
Namontujterohovýventilsositomnazachytenienečistôt.
D
GB
F
NL
N
PL
CZ
H
E
I
RUS
SK
min:
0,1 MPa-0,2 MPa
(1-2 bar / 14,5-29,0 psi)
max:
0,3 MPa-0,5 MPa
(3-5 bar / 43,5-72,5 psi)
0,5 MPa (5 bar / 72,5 psi)
90 mm
180 mm
773711810025
Technische Daten
Technical details
Dates techniques
Datos técnicos
Dati tecnici
Technische gegevens
Tekniske data
Danetechniczne
D
GB
F
E
CZ
H
RUS
SK
Technickéúdaje
Műszakiadatok
Теxническиехарактеристики
Technickéúdaje
N
PL
NL
I
10
Hinweis:
Alle VIGOUR-Armaturen mit Schlauchanschluß sind
mit DIN-DVGW geprüftem und zugelassenem Rück-
flußverhinderer ausgestattet, und gelten somit als
eigensicher im häuslichen Gebrauch.
Note:
All VIGOUR taps with hose connection are tested according
to DIN-DVGW and are equipped with permitted backflow
preventers, so they are therefore classed as intrinsically
safe for household use.
Remarque :
Toutes les robinetteries VIGOUR avec raccord de conduite
sont équipées d’un clapet anti-retour homologué DIN-DVGW
et sont par conséquent à sécurité intrinsèque.
Nota:
Todas las griferías VIGOUR con empalme de tubo flexible
están provistas de una válvula de retención comprobada
y homologada según DIN-DVGW, y están clasificadas por
lo tanto como intrínsecamente herméticas para usos
domésticos.
D
GB
F
E