Vimar by-me 01942 User manual

Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
49400315B0 01 1806
01942
Comunicatore telefonico GSM con collega-
mento diretto al Bus, domotica By-me, invio
e ricezione SMS, invio messaggi vocali di
allarme, alimentazione 12-24 V~ 50-60 Hz o
12-30 Vd.c. (SELV), installazione su guida DIN
(60715 TH35), occupa 6 moduli da 17,5 mm.
CARATTERISTICHE.
• Alimentazione:
- AC: 12 V - 24 Vac (10%, +20%)
- DC: 12 V - 30 Vdc (± 10%)
• Consumo di corrente massimo: 250 mA
• Temperatura di funzionamento: 0 °C +40 °C
• Apparecchio di classe III
• Grado di protezione: IP30
• Installazione: su guida DIN (60715 TH35), occupa 6
moduli da 17,5 mm
• Grado di polluzione: normale
• Temperatura ambiente durante il trasporto: -25 °C +60 °C
• 2 batterie AAA NiMH 1,2 V ricaricabili (minimo 800 mAh)
• Range di frequenza: 900 MHz e 1800 MHz
• Potenza RF trasmessa: < 2 W (33 dBm)
REGOLE DI INSTALLAZIONE.
L’installazione deve essere effettuata da personale qualifi-
cato con l’osservanza delle disposizioni regolanti l’instal-
lazione del materiale elettrico in vigore nel paese dove i
prodotti sono installati.
CONFORMITÀ NORMATIVA.
Direttiva RED.
Norme EN 60950-1, EN 301 489-52, EN 301 511, EN
62311, EN 50130-4, EN 61000-6-3.
Vimar SpA dichiara che l’apparecchiatura radio è con-
forme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della
dichiarazione di conformità UE è disponibile nella scheda
di prodotto al seguente indirizzo Internet: www.vimar.com.
GSM phone dialler with direct connection to
Bus, SMS sending and receiving, alarm voice
messages sending, supply voltage 12-24 V~
50-60 Hz or 12-30 V d.c. (SELV), installation
on DIN rails (60715 TH35), occupies 6 17,5
mm modules.
FEATURES.
• Power supply:
- AC: 12 V - 24 Vac (10%, +20%)
- DC: 12 V - 30 Vdc (± 10%)
• Peak current consumption: 250 mA
• Operating temperature range: 0 °C +40 °C
• Appliances of class III
• Protection class: IP30
• Installation on DIN rails (60715 TH35), occupies 6 17,5
mm modules
• State of pollution: normal
• Room temperature during transport: -25 °C +60 °C
• 2 rechargeable AAA NiMH 1.2 V batteries (min. 800 mAh)
• Frequency range: 900 MHz e 1800 MHz
• RF transmission power: < 2 W (33 dBm)
Composeur téléphonique GSM avec conne-
xion directe au Bus, réception/envoi messa-
ges SMS, envoi messages d’alarme vocaux,
alimentation 120-230 V~ 50-60 Hz, installation
sur guide DIN (60715 TH35), occupe 6 modu-
les de 17,5 mm.
CARACTÉRISTIQUES.
• Alimentation:
- AC: 12 V - 24 Vac (10%, +20%)
- DC: 12 V - 30 Vdc (± 10%)
• Consommation de courant maximum: 250 mA
• Plage de température de service: 0 °C +40 °C
• Appareil de classe III
• Indice de protection: IP30
• Installation sur guide DIN (60715 TH35), occupe 6 modu-
les de 17,5 mm
• Situation de pollution: normal
• Température ambiante pendant le transport: -25 °C +60 °C
• 2 batteries AAA NiMH 1,2 V rechargeables (min. 800 mAh)
• Gamme de fréquence: 900 MHz e 1800 MHz
• Puissance RF transmise: < 2 W (33 dBm)
CONSIGNES D’INSTALLATION.
L’installation doit être confiée à des personnel qualifiés
et exécutée conformément aux dispositions qui régissent
l’installation du matériel électrique en vigueur dans le pays
concerné.
CONFORMITÉ AUX NORMES.
Directive RED.
Normes EN 60950-1, EN 301 489-52, EN 301 511, EN
62311, EN 50130-4, EN 61000-6-3.
Vimar S.p.A. déclare que l’équipement radio est conforme
à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclara-
tion de conformité UE est disponible sur la fiche du produit
à l’adresse Internet suivante: www.vimar.com.
RAEE - Informazione agli utilizzatori
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatu-
ra o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della
propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri
rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giun-
ta a fine vita agli idonei centri comunali di raccolta differenziata
dei rifiuti elettrotecnici ed elettronici. In alternativa alla gestione
autonoma, è possibile consegnare gratuitamente l’apparec-
chiatura che si desidera smaltire al distributore, al momento
dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalen-
te. Presso i distributori di prodotti elettronici con superficie
di vendita di almeno 400 m2è inoltre possibile consegnare
gratuitamente, senza obbligo di acquisto, i prodotti elettronici
da smaltire con dimensioni inferiori a 25 cm. L’adeguata rac-
colta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura
dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento am-
bientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti
negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o
riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura.
INSTALLATION RULES.
Installation should be carried out by qualified personnel
in compliance with the current regulations regarding the
installation of electrical equipment in the country where the
products are installed.
STANDARD CONFORMITY.
RED Directive.
Standards EN 60950-1, EN 301 489-52, EN 301 511, EN
62311, EN 50130-4, EN 61000-6-3.
Vimar SpA declares that the radio equipment complies with
Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of
conformity is on the product sheet available at the following
Internet address: www.vimar.com.
WEEE - Information for users
If the crossed-out bin symbol appears on the equipment or
packaging, this means the product must not be included with
other general waste at the end of its working life. The user must
take the worn product to a sorted waste center, or return it to
the retailer when purchasing a new one. Products for disposal
can be consigned free of charge (without any new purchase
obligation) to retailers with a sales area of at least 400 m2, if they
measure less than 25 cm. An efficient sorted waste collection
for the environmentally friendly disposal of the used device, or
its subsequent recycling, helps avoid the potential negative ef-
fects on the environment and people’s health, and encourages
the re-use and/or recycling of the construction materials.
DEEE - Informations pour les utilisateurs
Le symbole du caisson barré, là où il est reporté sur l’appareil
ou l’emballage, indique que le produit en fin de vie doit être col-
lecté séparément des autres déchets. Au terme de la durée de
vie du produit, l’utilisateur devra se charger de le remettre à un
centre de collecte séparée ou bien au revendeur lors de l’achat
d’un nouveau produit. Il est possible de remettre gratuitement,
sans obligation d’achat, les produits à éliminer de dimensions
inférieures à 25 cm aux revendeurs dont la surface de vente est
d’au moins 400 m2. La collecte séparée appropriée pour l’envoi
successif de l’appareil en fin de vie au recyclage, au traitement
et à l’élimination dans le respect de l’environnement contribue
à éviter les effets négatifs sur l’environnement et sur la santé
et favorise le réemploi et/ou le recyclage des matériaux dont
l’appareil est composé.
Marcador telefónico GSM con conexión
directa al Bus, envio/recibo SMS, recibo de
mensajes vocales de alarma alimentación
12-24 V~ 50-60 Hz o 12-30 Vd.c. (SELV),
instalación en riel DIN (60715 TH35), ocupa 6
módulos de 17,5 mm.
CARACTERÍSTICAS.
• Alimentación:
- AC: 12 V - 24 Vac (10%, +20%)
- DC: 12 V - 30 Vdc (± 10%)
• Consumo de corriente máxima: 250 mA
• Rango de temperatura de utilización: 0 °C +40 °C
• Aparato de clase III
• Grado de protección: IP30
• Instalación en riel DIN (60715 TH35), ocupa 6 módulos
de 17,5 mm
• Grado de contaminación: normal
• Temperatura ambiente durante el transporte: -25 °C +60 °C
• 2 baterías AAA NiMH 1,2 V recargables (min. 800 mAh)
• Rango de frecuencia: 900 MHz e 1800 MHz
• Potencia RF transmitida: < 2 W (33 dBm)
NORMAS DE INSTALACIÓN.
La instalación debe ser realizada por personal cualificado
cumpliendo con las disposiciones en vigor que regulan el
montaje del material eléctrico en el país donde se instalen
los productos.
CONFORMIDAD A LAS NORMAS.
Directiva RED.
Normas EN 60950-1, EN 301 489-52, EN 301 511, EN
62311, EN 50130-4, EN 61000-6-3.
Vimar S.p.A. declara que el equipo radio es conforme a la
directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración
de conformidad UE está recogido en la ficha del producto
en la siguiente página web: www.vimar.com.
RAEE - Información para los usuarios
El símbolo del contenedor tachado, cuando se indica en el
aparato o en el envase, indica que el producto, al final de su
vida útil, se debe recoger separado de los demás residuos. Al
final del uso, el usuario deberá encargarse de llevar el producto
a un centro de recogida selectiva adecuado o devolvérselo al
vendedor con ocasión de la compra de un nuevo producto. En
las tiendas con una superficie de venta de al menos 400 m2, es
posible entregar gratuitamente, sin obligación de compra, los
productos que se deben eliminar con unas dimensiones infe-
riores a 25 cm. La recogida selectiva adecuada para proceder
posteriormente al reciclaje, al tratamiento y a la eliminación del
aparato de manera compatible con el medio ambiente contri-
buye a evitar posibles efectos negativos en el medio ambiente
y en la salud y favorece la reutilización y/o el reciclaje de los
materiales de los que se compone el aparato.
GSM-Wählgerät mit Busverbindung, SMS-
Nachrichten senden/bekommen und
Alarmmeldung-senden,Spannungsversorgung
12-24 V~ 50-60 Hz oder 12-30 V d.c. (SELV),
Installation auf DIN (60715 TH35) Schiene,
Teilungseinheit: 6 Module von 17,5 mm.
EIGENSCHAFTEN.
• Versorgung:
- AC: 12 V - 24 Vac (10%, +20%)
- DC: 12 V - 30 Vdc (± 10%)
• Max. Stromaufnahme: 250 mA
• Betriebstemperaturbereich: 0 °C +40 °C
• Geräteklasse III
• Schutzart: IP30
• Installation auf DIN (60715 TH35) Schiene, Teilungseinheit:
6 Module von 17,5 mm
• Verschmutzungssituation: normal
• Umgebungstemperatur während des Transports: -25
°C +60 °C
• 2 wiederaufladbare Batterien AAA NiMH 1,2 V (min.
800 mAh)
• Frequenzbereich: 900 MHz e 1800 MHz
• Übertragene Funkleistung: < 2 W (33 dBm)

Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
49400315B0 01 1806
01942
1-2. Vani portabatterie (estraendo il coperchio)
3. LED verde ON: presenza alimentazione esterna
4. LED rossi: visualizzazione dello stato di funzionamento del modulo GSM/visualizzazione del livello del
segnale GSM
5. Pulsante: attivazione della visualizzazione del livello del segnale GSM
6. Morsetti alimentazione 12-24 Vac, 12-30 Vdc
Morsetti a vite di ingresso alimentazione (non polarizzati)
7. Morsetti ingresso Bus
Morsetti a vite per la connessione del bus (polarizzati)
8. Jumper: ripristino dei parametri iniziali (estraendo il coperchio)
9. Connettore di programmazione
Connettore a pressione per interfaccia di programmazione (estraendo il coperchio)
10. Alloggiamento della SIM CARD (non fornita)
Inserimento della SIM card a scorrimento (estraendo il coperchio)
11. Connettore SMB: collegamento dell'antenna GSM esterna
Morsetto a pressione maschio
12. Pulsante: configurazione interfaccia BUS
13. LED verde/rosso: visualizzazione dello stati di funzionamento dell'interfaccia BUS.
1-2. Battery compartments (removing the cover).
3. Green LED ON: external power supply present.
4. Red LEDs: display of the GSM module operating status/display of the GSM signal strength.
5. Push-button: turn on GSM signal strength display.
6. Power supply terminals 12-24 Vac, 12-30 Vdc.
Power supply input screw terminals (not polarized).
7. Bus input terminals.
Screw terminals for bus connection (polarized).
8. Jumper: reset initial parameters (removing the cover).
9. Programming connector.
Press-on connector for programming interface (removing the cover).
10. Housing for SIM CARD (not supplied).
Sliding in the SIM card (removing the cover).
11. SMB connector: connection of external GSM antenna.
Male press-on terminal.
12. Push-button: BUS interface configuration.
13. Green/red LED: display of the BUS interface operating statuses.
1-2. Logement Batteries (extraire le couvercle)
3. LED verte ON : présence alimentation externe
4. LED rouges : visualisation de l'état de fonctionnement du module GSM/visualisation du niveau du signal
GSM
5. Bouton : activation de la visualisation du niveau de signal GSM
6. Bornes d'alimentation 12-24Vac, 12-30Vdc
Bornes à vis d'entrée alimentation (non polarisées)
7. Bornes entrée Bus
Bornes à vis de connexion du bus (polarisées)
8. Jumper : rétablissement des paramètres initiaux (extraire le couvercle)
9. Connecteur de programmation
Connecteur à pression pour interface de programmation (en extrayant le couvercle)
10. Logement de la SIM CARD (non fournie)
Insertion de la SIM card coulissante (extraire le couvercle)
11. Connecteur SMB : branchement de l'antenne GSM externe
Borne à pression mâle
12. Bouton : configuration interface BUS
13. LED verte/rouge : visualisation de l'état de fonctionnement de l'interface BUS.
INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN.
Die Installation muss durch Fachpersonal gemäß den im
Anwendungsland des Geräts geltenden Vorschriften zur
Installation elektrischen Materials erfolgen.
NORMKONFORMITÄT.
RED-Richtlinie.
Normen EN 60950-1, EN 301 489-52, EN 301 511, EN
62311, EN 50130-4, EN 61000-6-3.
Vimar SpA erklärt, dass die Funkanlage der Richtlinie
2014/53/EU entspricht. Die vollständige Fassung der
EU-Konformitätserklärung steht im Datenblatt des Produkts
unter der Internetadresse www.vimar.com zur Verfügung.
Elektro- und Elektronik-Altgeräte - Informationen für die Nutzer
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf dem Gerät
oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt am
Ende seiner Nutzungsdauer getrennt von den anderen Abfäl-
len zu entsorgen ist. Nach Ende der Nutzungsdauer obliegt es
dem Nutzer, das Produkt in einer geeigneten Sammelstelle für
getrennte Müllentsorgung zu deponieren oder es dem Händler
bei Ankauf eines neuen Produkts zu übergeben. Bei Händlern
mit einer Verkaufsfläche von mindestens 400 m2können zu
entsorgende Produkte mit Abmessungen unter 25 cm kosten-
los und ohne Kaufzwang abgegeben werden. Die angemessene
Mülltrennung für das dem Recycling, der Behandlung und der
umweltverträglichen Entsorgung zugeführten Gerätes trägt dazu
bei, mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und die Ge-
sundheit zu vermeiden und begünstigt den Wiedereinsatz und/
oder das Recyceln der Materialien, aus denen das Gerat besteht.
Τηλεφωνικός επιλογέας GSM με απευθείας
σύνδεση στο Bus, αποστολή και λήψη SMS,
αποστολή φωνητικών μηνυμάτων alarm,
τροδοφοσία 12-24 V~ 50-60 Hz ή 12-30 V d.c.
(SELV), εγκατάσταση σε οδηγό DIN (60715
TH35), καλύπτει 6 modules των 17,5 mm.
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ.
• Τροφοδοσία:
-AC:12V-24Vac(10%,+20%)
-DC:12V-30Vdc(±10%)
• Μέγιστηκατανάλωση:250mA
•Εύροςθερμοκρασίαςχρήσης:0°C+40°C
• ΣυσκευήκατηγορίαςIII
•Βαθμόςπροστασίας:IP30
• Εγκατάστασησεοδηγό DIN (60715TH35) καλύπτει 6
modulesτων17,5mm
•Κατάστασημόλυνσης::κανονική
•Θερμοκρασίαπεριβάλλοντοςκατάτημεταφορά:-25°C+60°C
• 2 επαναφορτιζόμενες μπαταρίες AAA NiMH 1,2 V
(ελάχιστο800mAh)
•Εύροςσυχνότητας:900MHze1800MHz
•ΜεταδιδόμενηισχύςRF:<2W(33dBm)
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ.
Ηεγκατάστασηπρέπειναεκτελείταισύμφωναμετιςισχύουσες
διατάξειςσχετικάμετοηλεκτρολογικόυλικόστηχώραχρήσης
τωνπροϊόντων.
ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗ ΜΕ ΤΑ ΠΡΟΤΥΠΑ.
ΟδηγίαRED.
ΠρότυπαEN60950-1,EN301489-52,EN301511,EN
62311,EN50130-4,EN61000-6-3.
Η Vimar SpA δηλώνει ότι η συσκευή ραδιοσυχνοτήτων
συμμορφώνεται με την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες
κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην
κάρτα του προϊόντος στην παρακάτω διαδικτυακή διεύ-
θυνση:www.vimar.com.
ΑΗΗΕ - Ενημέρωση των χρηστών
Τοσύμβολοδιαγραμμένουκάδουαπορριμμάτων,όπουυπάρχει
επάνω στη συσκευή ή στη συσκευασία της, υποδεικνύει
ότι το προϊόν στο τέλος της διάρκειας ζωής του πρέπει να
συλλέγεταιχωριστάαπόταυπόλοιπααπορρίμματα.Στοτέλος
τηςχρήσης, οχρήστης πρέπεινααναλάβειναπαραδώσει το
προϊόνσεένακατάλληλοκέντροδιαφοροποιημένηςσυλλογής
ή να το παραδώσει στον αντιπρόσωπο κατά την αγορά ενός
νέου προϊόντος. Σε καταστήματα πώλησης με επιφάνεια
πωλήσεωντουλάχιστον400m2μπορείναπαραδοθείδωρεάν,
χωρίς καμία υποχρέωση για αγορά άλλων προϊόντων, τα
προϊόνταγιαδιάθεση,μεδιαστάσειςμικρότερεςαπό25cm.Η
επαρκήςδιαφοροποιημένησυλλογή,προκειμένουναξεκινήσει
η επόμενη διαδικασία ανακύκλωσης, επεξεργασίας και
περιβαλλοντικά συμβατής διάθεσης της συσκευής, συμβάλλει
στην αποφυγή αρνητικών επιπτώσεων για το περιβάλλον
και την υγεία και προωθεί την επαναχρησιμοποίηση ή/και
ανακύκλωσητωνυλικώναπόταοποίααποτελείταιησυσκευή.
Vista frontale - Front view - Vue de face
AAA NiMH 1,2 V AAA NiMH 1,2 V
492.1942A0 0A
BUS
+ - 12-30 V
12-24 V
PROG
492.1942A0 0A
1 2
10
9
11
8
7 6
12
13
3
3
5

Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
49400315B0 01 1806
Vista frontal - Frontansicht - Μπροστινη πλευρα
AAA NiMH 1,2 V AAA NiMH 1,2 V
492.1942A0 0A
BUS
+ - 12-30 V
12-24 V
PROG
492.1942A0 0A
1 2
10
9
11
8
7 6
12
13
3
3
5
1-2. Compartimientos de las baterías (quitar la tapa)
3. Led verde ON: presencia de alimentación externa
4. Leds rojos: visualización del estado de funcionamiento del módulo GSM y del nivel
de la señal GSM
5. Pulsador: activación de la visualización del nivel de la señal GSM
6. Terminales de alimentación de 12-24 Vca y 12-30 Vcc - Terminales de tornillo de
entrada de la alimentación (no polarizados)
7. Terminales de entrada del bus
Terminales de tornillo para la conexión del bus (polarizados)
8. Puente: restablecimiento de los parámetros iniciales (quitar la tapa)
9. Conector de programación
Conector a presión para la interfaz de programación (quitar la tapa)
10. Alojamiento de la tarjeta SIM (no suministrada)
Introducción de la tarjeta SIM deslizante (quitar la tapa)
11. Conector SMB: conexión de la antena GSM externa - Terminal a presión macho
12. Pulsador: configuración de la interfaz del BUS
13. Led verde/rojo: visualización del estado de funcionamiento de la interfaz BUS.
1-2. Batteriefächer (nach Entfernen der Abdeckung)
3. Grüne LED ON: externe Stromversorgung vorhanden
4. Rote LEDS: Anzeige des Betriebsstatus des GSM-Moduls/Anzeige der GSM-
Signalstärke
5. Taste: Aktivierung der Anzeige der GSM-Signalstärke
6. Versorgungsklemmen 12-24VAC, 12-30VDC
Schraubklemmen Versorgungseingang (ungepolt)
7. Eingangsklemmen Bus
Schraubklemmen für den Busanschluss (gepolt)
8. Jumper: Rücksetzen auf die ursprünglichen Parameter (nach Entfernen der
Abdeckung)
9. Programmierungs-Stecker
Steckverbindung für Programmierungsschnittstelle (nach Entfernen der Abdeckung)
10. SIM-Schacht (SIM-Karte wird nicht mitgeliefert)
Die SIM-Karte wird eingeschoben (nach Entfernen der Abdeckung)
11. Steckverbinder SMB: Anschluss der externen GSM-Antenne
Stiftklemme
12. Taste: Konfiguration der BUS-Schnittstelle
13. Grün/rote LED: Anzeige des Betriebsstatus der BUS-Schnittstelle.
1-2. Υποδοχές μπαταριών(αφαιρώνταςτοκαπάκι)
3. Πράσινο LED ON: σήμανση εξωτερικής τροφοδοσίας
4. Κόκκινα LED: επισήμανση κατάστασης λειτουργίας μονάδας GSM/επισήμανση
ισχύος σήματος GSM
5. Μπουτόν: επιλογή επισήμανσης ισχύος σήματος GSM
6. Ακροδέκτες τροφοδοσίας 12-24 Vac, 12-30 Vdc
Βιδωτοίακροδέκτεςεισόδουτροφοδοσίας(χωρίςπολικότητα)
7. Ακροδέκτες εισόδου Bus
Βιδωτοίακροδέκτεςσύνδεσηςbus(μεπολικότητα)
8. Jumper: επαναφορά αρχικών παραμέτρων (αφαιρώνταςτοκαπάκι)
9. Κοννέκτορας προγραμματισμού
Πρεσαριστόςκοννέκτοραςγιαinterfaceπρογραμματισμού(αφαιρώνταςτοκαπάκι)
10. Υποδοχή κάρτας SIM(δενδιατίθεται)
ΥποδοχήκάρταςSIMcard(αφαιρώνταςτοκαπάκι)
11. Κοννέκτορας SMB: σύνδεση εξωτερικής κεραίας GSM
Αρσενικόςπρεσαριστόςακροδέκτης
12. Μπουτόν: προγραμματισμός interface BUS
13. Πράσινο/κόκκινο LED: επισήμανση καταστάσεων λειτουργίας interface BUS
Inserimento delle batterie -
Inserting the batteries
Installation des batteries - Introducción de las baterías
Einlegen der Batterien - Τοποθέτηση μπαταριών
BUS
AAA NiMH 1,2 V AAA NiMH 1,2 V
492.1942A0 0A
ON
GSM
CONF
CONF
BUS
AAA NiMH 1,2 V AAA NiMH 1,2 V
492.1942A0 0A
ON
GSM
ATTENZIONE:
Smaltire le batterie negli appositi cassonetti per la raccolta differenziata.
WARNING:
Dispose of batteries in the specific differentiated collection bins.
ATTENTION :
Eliminer les batteries dans les collecteurs spécifiques.
¡ATENCIÓN!
Luz LED. No observar directamente con instrumentos ópticos.
ACHTUNG:
Die Akkus umweltgerecht bei zugelassenen Sammelstellen entsorgen.
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Οιμπαταρίεςπρέπεινααπορρίπτονταιστουςειδικούςκάδουςδιαφοροποιημένηςσυλλογής.

Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
49400315B0 01 1806
Inserimento ed estrazione della SIM card
Inserting and removing the SIMcard
Insertion et extraction de la SIM card
Introducción y extracción de la tarjeta SIM
Einlegen und Entnahme der SIM-Karte
Εισαγωγή και εξαγωγή κάρτας SIM
ON
GSM
CONF
BUS
BUS
+ -
12-30 V
12-24 V
PROG
492.1942A0 0A
ON
GSM
BUS
BUS
+ -
12-30 V
12-24 V
492.1942A0 0A
PROG
CONF
Collegamento dell’antenna -
Connecting the antenna
Connexion de l'antenne - Conexión de la antena
Antennenanschluss - Σύνδεση κεραίας
ON
GSM
CONF
BUS
+ -
12-30 V
12-24 V
PROG
492.1942A0 0A
BUS
Installazione - Installation - Installation
Instalación - Installation - Εγκατάσταση
ON
GSM
BUS
CONF
BUS
+ -
12-30 V
12-24 V
PROG
492.1942A0 0A
AAA NiMH 1,2 V AAA NiMH 1,2 V
492.1942A0 0A
Connessione - Connections - Raccordement
Conexiones - Anschlüsse - Συνδέσεις
Attenzione! Ove evidenziato prestare attenzione alla polarità.
Warning! Pay attention to the polarity where highlighted
Attention ! Lorsque c’est indiqué, faire attention à la polarité.
¡Atención! Prestar mucha atención a la polaridad cuando esté indicado
Achtung! Wo vermerkt muss auf die Polung geachtet werden.
Προσοχή!Όπουεπισημαίνεται,απαιτείταιπροσοχήστηνπολικότητα.
ON
GSM
CONF
BUS
+ -
12-30 V
12-24 V
492.1942A0 0A
PROG
BUS
+–12-30 V
12-24 V
BUS
This manual suits for next models
1
Other Vimar Cell Phone manuals