Vimar Elvox 40195 User manual

Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
TAB: 40195
49401074A0 00 1709
Base da tavolo TAB 7
La base da tavolo 40195, puè essere utilizzata con i
seguenti videocitofoni:
- 40505, 40505.04 Videocitofono Tab 7 Due Fili Plus
- 40507, 40507.04 Videocitofono Tab 7S Due Fili Plus
- 40605, 40605.04 Videocitofono Tab 7 IP
- 40607, 40607.04 Videocitofono Tab 7S IP
Contenuto della confezione:
- base da tavolo.
- 4 viti per il ssaggio della piastra di supporto del
videocitofono.
- 2 piastrine posteriori: una da utilizzare per installazioni
IP, con foro di passaggio per connessione RJ45 e una
piastrina senza foro, da utilizzare per installazione Due
Fili Plus.
- 4vitiperilssaggiodellapiastrinaposteriore.
Indicazioni installative:
1) Sguainare il cavo (tipo 732H.E,732I.E per installazioni
Due Fili Plus) per una lunghezza di circa125mm (Fig.
1).
2) Passare i conduttori sulla piastrina (Fig. 2).
3) Cablare la morsettiera estraibile del videocitofono (Fig.
3).
4) Fissare la piastra metallica (in dotazione al
videocitofono), alla base da tavolo utilizzando le viti
fornite con la base stessa (Fig. 4).
5) Connettere la morsettiera estraibile al videocitofono
(Fig. 5).
6) Alloggiare il videocitofono nel seguente modo:
posizionare il videocitofono sulla piastra tenendolo
leggermente sollevato, a questo punto tenendo
premuto il frontale fare una leggera pressione verso il
bassonoall’aggancio(Fig.6).
7) Fissare la piastrina posteriore con le relative 4 viti
fornite in dotazione alla base da tavolo (Fig. 7).
Fare attenzione al posizionamento del cavo (in
particolare evitare che il cavo vada a posizionarsi sopra
l'eventuale connettore RJ45).
8) Collegare il connettore RJ45 (Fig. 8), solo nel caso di
videocitofono IP.
Utilizzare cordone di permutazione tipo 03017.xx,
03018.xx, 03019.xx, 03020.xx, 03022.xx.
Nota: per il collegamento all'impianto videocitofonico fare
riferimento al manuale installatore del videocitofono.
TAB 7 desktop base
The desktop base 40195 can be used with the following
video entryphones:
- 40505, 40505.04 Tab 7 Due Fili Plus video entryphone
- 40507, 40507.04 Tab 7S Due Fili Plus video entryphone
- 40605, 40605.04 Tab 7 IP video entryphone
- 40607, 40607.04 Tab 7S IP video entryphone
Package contents:
- desktop base.
- 4screwsforxingthevideoentryphonemountingframe
plate.
- 2 rear plates: one to be used for IP installations, with
through hole for RJ45 connection, and one plate with no
hole to be used for Due Fili Plus installation.
- 4screwsforxingtherearplate.
Installation guidelines:
1) Strip the cable (type 732H.E,732I.E for Due Fili Plus
installations) for a length of approx. 125mm (Fig. 1).
2) Pass the wires onto the plate (Fig. 2).
3) Wire the removable terminal block of the video
entryphone (Fig. 3).
4) Secure the metal plate (supplied with the video
entryphone) to the desktop base using the screws
supplied with the base itself (Fig. 4).
5) Connect the removable terminal block to the video
entryphone (Fig. 5).
6) Install the video entryphone as follows: position the
video entryphone on the plate keeping it slightly raised.
While keeping the front panel pressed, apply a light
downward pressure until it clicks into place (Fig. 6).
7) Secure the rear plate to the desktop base using the 4
screws provided (Fig. 7).
Pay attention to the positioning of the cable (in particular
avoid the cable from getting placed above an RJ45
connector).
8) Connect the RJ45 connector only for an IP video
entryphone (Fig. 8).
Use a patch cord type 03017.xx, 03018.xx, 03019.xx,
03020.xx, 03022.xx.
Note: For the connection to the video entryphone system,
please refer to the video entryphone installer's manual.
Base de table TAB 7
La base de table 40195 peut être utilisée avec les portiers-
vidéo suivants :
- 40505, 40505.04 Portier-vidéo Tab 7
- 40507, 40507.04 Portier-vidéo Tab 7S
- 40605, 40605.04 Portier-vidéo Tab 7 IP
- 40607, 40607.04 Portier-vidéo Tab 7S IP
Contenu de l'emballage :
- base pour installation de table.
- 4vispourlaxationdelaplaquedesupportduportier-
vidéo.
- 2 plaquettes arrière : une à utiliser pour les installations
IP,avecorice de passagepour laconnexionRJ45 et
une plaquette sans orice, à utiliser pour l'installation
Due Fili Plus.
- 4vispourlaxationdelaplaquettearrière.
Consignes pour l'installation :
1) Dégainer le câble (type 732H.E,732I.E pour les
installations Due Fili Plus) sur une longueur de 125 mm
environ (Fig. 1).
2) Passer les conducteurs sur la plaquette (Fig. 2).
3) Câbler le bornier amovible du portier- vidéo (Fig. 3).
4) Fixer le soubassement métallique (fourni avec le portier-
vidéo) sur la base de table à l'aide des vis fournies avec
la base (Fig. 4).
5) Connecter le bornier amovible au portier- vidéo (Fig. 5).
6) Positionner le portier-vidéo de la manière suivante
: placer le portier-vidéo sur la plaque en le soulevant
légèrement. En appuyant sur la façade, exercer une
légère pression vers le bas jusqu'à l'enclenchement
(Fig. 6).
7) Fixer la plaquette arrière à l'aide des 4 vis fournies avec
la base de table (Fig. 7).
Faire attention à la position du câble (éviter
éventuellement qu'il ne chevauche le connecteur
RJ45).
8) Brancher le connecteur RJ45, uniquement en cas de
portier-vidéo IP (Fig. 8).
Utiliser un cordon de permutation type 03017.xx,
03018.xx, 03019.xx, 03020.xx, 03022.xx.
Remarque : pour la connexion au système portier-vidéo,
consulter le manuel installateur de l'appareil.
Il manuale istruzioni è scaricabile dal sito www.vimar.
com
Regole di installazione
L’installazione deve essere effettuata con l’osservanza
delledisposizioniregolantil’installazionedelmaterialeelet-
trico in vigore nel Paese dove i prodotti sono installati.
Conformità normativa
Direttiva EMC
Norme EN 61000-6-1 e EN 61000-6-3.
The instruction manual is downloadable from the site
www.vimar.com
Installation rules
Installation should be carried out observing current installa-
tion regulations for electrical systems in the Country where
the products are installed.
Conformity
EMC directive
Standards EN 61000-6-1 and EN 61000-6-3.
Télécharger le manuel d’instructions sur le site www.
vimar.com
Règles d’installation
L’installationdoitêtreeffectuéedanslerespectdesdispo-
sitions régulant l’installation du matériel électrique en vi-
gueurdanslePaysd’installationdesproduits.
Conformité aux normes
Directive EMC
Normes EN 61000-6-1 et EN 61000-6-3.
RAEE - Informazione agli utilizzatori
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’ap-
parecchiatura o sulla sua confezione indica che il
prodottoallanedellapropriavitautiledeveesse-
reraccoltoseparatamentedaglialtririuti.L’utentedovrà,
pertanto,conferirel’apparecchiaturagiuntaanevitaagli
idonei centri comunali di raccolta differenziata dei riuti
elettrotecnici ed elettronici. In alternativa alla gestione au-
tonoma è possibile consegnare l’apparecchiatura che si
desiderasmaltire alrivenditore, al momentodell’acquisto
di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente. Presso i
rivenditoridiprodottielettroniciconsuperciedivenditadi
almeno 400 m
2
è inoltre possibile consegnare gratuitamen-
te, senza obbligo di acquisto, i prodotti elettronici da smal-
tirecon dimensioniinferiori a 25cm. L’adeguataraccolta
differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura
dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento
ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possi-
bilieffettinegativi sull’ambienteesulla salutee favorisce
ilreimpiegoe/oriciclodeimaterialidicuiècompostal’ap-
parecchiatura.
WEEE - Information for users
If the crossed-out bin symbol appears on the
equipment or packaging, this means the product
must not be included with other general waste at
the end of its working life. The user must take the worn
product to a sorted waste center, or return it to the retail-
er when purchasing a new one. Products for disposal can
be consigned free of charge (without any new purchase
obligation) to retailers with a sales area of at least 400m
2
,
iftheymeasurelessthan25cm.Anefcientsortedwaste
collection for the environmentally friendly disposal of the
used device, or its subsequent recycling, helps avoid the
potentialnegativeeffectsontheenvironmentandpeople’s
health, and encourages the re-use and/or recycling of the
construction materials.
DEEE - Informations pour les utilisa-
teurs
Le symbole du caisson barre, la ou il est reporte sur
l’appareiloul’emballage,indiquequeleproduiten
ndeviedoitetrecollecteseparementdesautresdechets.
Autermedeladureedevieduproduit,l’utilisateurdevra
se charger de le remettre a un centre de collecte separee
oubienaurevendeurlorsdel’achatd’unnouveauproduit.
Il est possible de remettre gratuitement, sans obligation
d’achat,lesproduitsaeliminer de dimensions inferieures
a25cmauxrevendeursdontlasurfacedeventeestd’au
moins 400 m
2
.Lacollectesepareeapproprieepourl’envoi
successifdel’appareilenndevieaurecyclage,autraite-
mentetal’eliminationdanslerespectdel’environnement
contribueaeviterleseffetsnegatifssurl’environnementet
sur la sante et favorise le reemploi et/ou le recyclage des
materiauxdontl’appareilestcompose.

Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
TAB: 40195
49401074A0 00 1709
Base de sobremesa TAB 7
La base de sobremesa 40195 puede utilizarse con los
siguientes videoporteros:
- 40505, 40505.04 Videoportero Tab 7
- 40507, 40507.04 Videoportero Tab 7S
- 40605, 40605.04 Videoportero Tab 7 IP
- 40607, 40607.04 Videoportero Tab 7S IP
Contenido del paquete:
- base de sobremesa.
- 4 tornillos de jación de la placa de soporte del
videoportero.
- 2 pletinas posteriores: una para instalaciones IP, con
oricio de paso para conexión RJ45 y una sin oricio,
para instalaciones Due Fili Plus.
- 4tornillosdejacióndelapletinaposterior.
Indicaciones de montaje:
1) Pele el cable (tipo 732H.E,732I.E para instalaciones
Due Fili Plus) de unos 125 mm de longitud (Fig. 1).
2) Pase los conductores por la pletina (Fig. 2).
3) Cablee la caja de bornes extraíble del videoportero
(Fig. 3).
4) Fije la placa metálica (suministrada con el videoportero)
a la base de sobremesa utilizando los tornillos
suministrados con la misma (Fig. 4).
5) Conecte la caja de bornes extraíble con el videoportero
(Fig. 5).
6) Paramontarelvideoportero:colóquelo sobrelaplaca
manteniéndolo ligeramente levantado y entonces,
manteniendo presionado el frente, empuje suavemente
hacia abajo hasta que quede enganchado (Fig. 6).
7) Sujete la pletina posterior con los 4 tornillos
correspondientes suministrados con la base de
sobremesa (Fig. 7).
Tengacuidadoconlaposicióndelcable(especialmente
para evitar que el cable esté por encima del conector
RJ45, si lo hay).
8) Conecte el conector RJ45, solo en caso de videoportero
IP (Fig. 8).
Utilicecordóndepermutacióntipo03017.xx,03018.xx,
03019.xx, 03020.xx, 03022.xx.
Nota:para laconexión de lainstalación de videoportero,
consulte el manual del instalador del videoportero.
Tischzubehör TAB 7
Der Tischzubehör 40195 kann mit den folgenden
Videohaustelefonen benutzt werden:
- 40505, 40505.04 Videohaustelefon Tab 7
- 40507, 40507.04 Videohaustelefon Tab 7S
- 40605, 40605.04 Videohaustelefon Tab 7 IP
- 40607, 40607.04 Videohaustelefon Tab 7S IP
Verpackungsinhalt:
- Tischzubehör.
- 4 Schrauben für die Befestigung der Grundplatte des
Videohaustelefons.
- 2 Rückplatten: eine zur Verwendung mit IP-Installationen
mit Durchgangsloch für den RJ45-Anschluss, und eine
ungelochte Platte zur Verwendung mit Installationen
Due Fili Plus.
- 4 Schrauben für die Befestigung der Rückplatte.
Installationsanleitungen:
1) Das Kabel (Typ 732H.E,732I.E für Installationen Due
Fili Plus) über eine Länge von ca. 125 mm abmanteln
(Abb. 1).
2) Die Drähte an der Platte durchführen (Abb. 2).
3) Den abnehmbaren Klemmblock des Videohaustelefons
verdrahten (Abb. 3).
4) Die metallische Grundplatte (im Lieferumfang des
Videohaustelefons enthalten) am Tischzubehör
befestigen, dazu die mit dem Tischzubehör
mitgelieferten Schrauben verwenden (Abb. 4).
5) Den abnehmbaren Klemmblock am Videohaustelefon
anschließen (Abb. 5).
6) Das Videohaustelefon folgendermaßen einsetzen: Das
Videohaustelefon in die Platte einsetzen und dabei
etwas anheben. Die Vorderseite festhalten und bis zum
hörbaren Einrasten leicht nach unten drücken (Abb. 6).
7) Die Rückplatte mit den 4 zum Tischzubehör gehörenden
Schrauben befestigen (Abb. 7).
Auf die Positionierung des Kabels achten (insbesondere
vermeiden, dass das Kabel über dem eventuell
vorhandenen RJ45-Stecker angeordnet wird).
8) Den RJ45-Stecker anschließen (nur IP-
Videohaustelefon) (Abb. 8).
Patchkabel Typ 03017.xx, 03018.xx, 03019.xx, 03020.
xx, 03022.xx verwenden.
Hinweis: Für den Anschluss an der Videosprechanlage
wird auf die Installationsanleitung des Videohaustelefons
verwiesen.
Base de mesa TAB 7
A base de mesa 40195 pode ser utilizada com os seguintes
videoporteiros:
- 40505, 40505.04 Videoporteiro Tab 7
- 40507, 40507.04 Videoporteiro Tab 7S
- 40605, 40605.04 Videoporteiro Tab 7 IP
- 40607, 40607.04 Videoporteiro Tab 7S IP
Conteúdo da embalagem:
- base de mesa.
- 4 parafusos para a xação da placa de suporte do
videoporteiro.
- 2 placas traseiras: uma a utilizar para instalações IP,
com orifício de passagem para ligação RJ45, e uma
placa sem orifício, a utilizar para a instalação Due Fili
Plus.
- 4parafusosparaaxaçãodaplacatraseira.
Indicações de instalação:
1) Descarne o cabo (tipo 732H,732I para instalações Due
Fili Plus) num comprimento de cerca de 125 mm (Fig.
1).
2) Passe os condutores pela placa (Fig. 2).
3) Proceda à cablagem da placa de terminais extraível do
videoporteiro (Fig. 3).
4) Fixe a placa metálica (fornecida com o videoporteiro) à
base de mesa utilizando os parafusos fornecidos com
aprópriabase(Fig.4).
5) Ligue a placa de terminais extraível ao videoporteiro
(Fig. 5).
6) Encaixe o videoporteiro da seguinte forma: posicione
o videoporteiro na placa mantendo-o ligeiramente
levantado; mantendo a parte frontal premida, faça uma
ligeirapressãoparabaixoatéaoencaixe(Fig.6).
7) Fixe a placa traseira com os respetivos 4 parafusos
fornecidos com a base de mesa (Fig. 7).
Preste atenção ao posicionamento do cabo (evite
sobretudo que o cabo se posicione sobre o eventual
conector RJ45).
8) Ligue o conector RJ45, apenas no caso do videoporteiro
IP (Fig. 8).
Utilizecordãodepermutaçãotipo03017.xx,03018.xx,
03019.xx, 03020.xx, 03022.xx.
Nota:paraaligaçãoaosistemadevideoporteiro,consulte
o manual do instalador do videoporteiro.
Die Bedienungsanleitung ist auf der Website www.
vimar.com zum Download verfügbar
Installationsvorschriften
Die Installation hat gemäß den im jeweiligen Verwendungs-
land der Produkte geltenden Vorschriften zur Installation
elektrischer Ausrüstungen zu erfolgen.
Normkonformität
EMC-Richtlinie
Normen DIN EN 61000-6-1 und EN 61000-6-3.
El manual de instrucciones se puede descargar en la
página web www.vimar.com
Normas de instalación
El aparato se ha de instalar en conformidad con las dispo-
siciones sobre material eléctrico vigentes en el País.
Conformidad normativa
Directiva EMC
Normas EN 61000-6-1 y EN 61000-6-3.
É possível descarregar o manual de instruções no site
www.vimar.com
Regras de instalação
A instalacao deve ser efectuada de acordo com as disposi-
coes que regulam a instalacao de material electrico, vigen-
tes no Pais em que os produtos sao instalados.
Cumprimento de regulamentação
Directiva EMC
Normas EN 61000-6-1 e EN 61000-6-3.
Elektro- und Elektronik-Altgeräte - In-
formationen für die Nutzer
Das Symbol der durchgestrichenen Mulltonne auf
dem Gerat oder seiner Verpackung weist darauf hin,
dass das Produkt am Ende seiner Nutzungsdauer getrennt
von den anderen Abfallen zu entsorgen ist. Nach Ende der
Nutzungsdauer obliegt es dem Nutzer, das Produkt in einer
geeigneten Sammelstelle fur getrennte Mullentsorgung zu
deponieren oder es dem Handler bei Ankauf eines neuen
Produkts zu ubergeben. Bei Handlern mit einer Verkaufs-
ache von mindestens 400 m
2
konnen zu entsorgende
Produkte mit Abmessungen unter 25 cm kostenlos und
ohne Kaufzwang abgegeben werden. Die angemessene
Mulltrennung fur das dem Recycling, der Behandlung und
der umweltvertraglichen Entsorgung zugefuhrten Gerates
tragt dazu bei, mogliche negative Auswirkungen auf die
Umwelt und die Gesundheit zu vermeiden und begunstigt
den Wiedereinsatz und/oder das Recyceln der Materialien,
aus denen das Gerat besteht.
RAEE - Información para los usua-
rios
El simbolo del contenedor tachado, cuando se in-
dica en el aparato o en el envase, indica que el
producto,alnaldesuvidautil,sedeberecogerseparado
delosdemasresiduos.Alnaldeluso,elusuariodebera
encargarse de llevar el producto a un centro de recogida
diferenciada adecuado o devolverselo al vendedor con
ocasion de la compra de un nuevo producto. En las tien-
dasconunasuperciedeventadealmenos400m
2
, es
posible entregar gratuitamente, sin obligacion de compra,
los productos que se deben eliminar con unas dimensio-
nes inferiores a 25 cm. La recogida diferenciada adecuada
para proceder posteriormente al reciclaje, al tratamiento y
a la eliminacion del aparato de manera compatible con el
medio ambiente contribuye a evitar posibles efectos ne-
gativos en el medio ambiente y en la salud y favorece la
reutilizacion y/o el reciclaje de los materiales de los que se
compone el aparato.
REEE - Informação dos utilizadores
O simbolo do contentor de lixo barrado com uma
cruz, axado no equipamento ou na embalagem,
indicaqueoproduto,nomdasuavidautil,deve
serrecolhidoseparadamentedosoutrosresiduos.Nonal
da utilizacao, o utilizador devera encarregar-se de entregar
o produto num centro de recolha seletiva adequado ou de
devolve-lo ao revendedor no ato da aquisicao de um novo
produto.Nassuperciesdevendacom,pelomenos,400
m
2
, e possivel entregar gratuitamente, sem obrigacao de
compra, os produtos a eliminar com dimensao inferior a
25 cm. A adequada recolha diferenciada para dar inicio a
reciclagem, ao tratamento e a eliminacao ambientalmente
compativel, contribui para evitar possiveis efeitos negati-
vos ao ambiente e a saude e favorece a reutilizacao e/ou
reciclagem dos materiais que constituem o aparelho.

Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
TAB: 40195
49401074A0 00 1709
Επιτραπέζια βάση TAB 7
Ηεπιτραπέζιαβάση40195μπορείναχρησιμοποιηθείμε
τιςπαρακάτωθυροτηλεοράσεις:
- 40505,40505.04ΘυροτηλεόρασηTab7
- 40507,40507.04ΘυροτηλεόρασηTab7S
- 40605,40605.04ΘυροτηλεόρασηTab7IP
- 40607,40607.04ΘυροτηλεόρασηTab7SIP
Περιεχόμενο συσκευασίας:
- επιτραπέζιαβάση.
- 4 βίδες για τη στερέωση της πλάκας στήριξης της
θυροτηλεόρασης.
- 2πίσωελάσματα:έναγιαχρήσησεεγκαταστάσειςIP,
με οπή διέλευσης για σύνδεση RJ45 και ένα έλασμα
χωρίςοπή,γιαχρήσησεεγκαταστάσειςDueFiliPlus.
- 4βίδεςγιατηστερέωσητουπίσωελάσματος.
Ενδείξεις εγκατάστασης:
1) Αφαιρέστε το περίβλημα του καλωδίου (τύπου
732H.E,732I.E για εγκαταστάσεις Due Fili Plus) σε
μήκοςπερίπου125mm(εικ.1).
2) Περάστετουςαγωγούςστοέλασμα(εικ.2).
3) Συνδέστετηναφαιρούμενηκλέμαστηθυροτηλεόραση
(εικ.3).
4) Στερεώστε τη μεταλλική πλάκα (παρέχεται μαζί
με τη θυροτηλεόραση) στην επιτραπέζια βάση
χρησιμοποιώνταςτιςβίδεςπουπαρέχονταιμετηβάση
(εικ.4).
5) Συνδέστετηναφαιρούμενηκλέμαστηθυροτηλεόραση
(εικ.5).
6) Τοποθετήστε τη θυροτηλεόραση με τον παρακάτω
τρόπο: τοποθετήστε τη θυροτηλεόραση στην πλάκα
κρατώντας την ελαφρώς ανασηκωμένη. Στο σημείο
αυτό, κρατώντας πατημένη την πρόσοψη, πιέστε
ελαφρώςπροςτακάτωμέχρινασυνδεθεί(εικ.6).
7) Στερεώστετημεταλλικήπλάκαμετις4σχετικέςβίδες
πουπαρέχονταιμετηνεπιτραπέζιαβάση(εικ.7).
Απαιτείταιπροσοχήκατάτηντοποθέτησητουκαλωδίου
(συγκεκριμένα,μηντοποθετείτετοκαλώδιοπάνωαπό
πιθανόσυνδετήραRJ45).
8) ΣυνδέστετονσυνδετήραRJ45,μόνοστηνπερίπτωση
θυροτηλεόρασηςIP(εικ.8).
Χρησιμοποιήστε καλώδια σύνδεσης τύπου 03017.xx,
03018.xx, 03019.xx, 03020.xx, 03022.xx.
Σημείωση:γιασύνδεσηστηθυροτηλεόραση,ανατρέξτεστο
εγχειρίδιοτεχνικούεγκατάστασηςτηςθυροτηλεόρασης.
Τοεγχειρίδιοοδηγιώνείναιδιαθέσιμογιαλήψηαπότην
ιστοσελίδαwww.vimar.com
Κανονισμοι εγκαταστασης
Ηεγκατάστασηπρέπει να πραγματοποιείταισύμφωναμε
τουςισχύοντεςκανονισμούςεγκατάστασηςηλεκτρολογικού
υλικούστηχώραεγκατάστασηςτωνπροϊόντων.
Συμμορφωση προδιαγραφων
ΟδηγίαEMC
ΠρότυπαEN61000-6-1καιEN61000-6-3.
ΑΗΗΕ - Ενημέρωση των χρηστών
Το σύμβολο διαγραμμένου κάδου απορριμμάτων,
όπουυπάρχειεπάνω στη συσκευήήστη συσκευ-
ασία της, υποδεικνύει ότι το προϊόν στο τέλος της
διάρκειαςζωήςτουπρέπεινασυλλέγεταιχωριστάαπότα
υπόλοιπααπορρίμματα.Στοτέλοςτηςχρήσης,οχρήστης
πρέπεινααναλάβειναπαραδώσειτοπροϊόνσεένακατάλ-
ληλο κέντρο διαφοροποιημένης συλλογής ή να το παρα-
δώσειστοναντιπρόσωποκατάτηναγοράενόςνέουπροϊ-
όντος.Σεκαταστήματαπώλησηςμεεπιφάνειαπωλήσεων
τουλάχιστον400m
2
μπορείναπαραδοθείδωρεάν,χωρίς
καμία υποχρέωση για αγορά άλλων προϊόντων, τα προϊ-
όνταγιαδιάθεση,μεδι-αστάσειςμικρότερεςαπό25cm.
Η επαρκής διαφοροποιημένη συλλογή, προκειμένου να
ξεκινήσει η επόμενη διαδικασία ανακύκλωσης, επεξεργα-
σίαςκαιπεριβαλλοντικάσυμβατήςδιάθεσηςτηςσυσκευής,
συμβάλλει στην αποφυγή αρνητικών επιπτώσεων για το
περιβάλλον και την υγεία και προωθεί την επαναχρησι-
μοποίηση ή/και ανακύ- κλωση των υλικών από τα οποία
αποτελείταιησυσκευή.
FP M
Fig. • Abb. • Εικ. 2
Fig. • Abb. • Εικ. 1
Fig. • Abb. • Εικ. 3
Fig. • Abb. • Εικ. 4

Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
TAB: 40195
49401074A0 00 1709
1
2
Fig. • Abb. • Εικ. 5
Fig. • Abb. • Εικ. 6
Fig. • Abb. • Εικ. 7
Fig. • Abb. • Εικ. 8
This manual suits for next models
1
Popular Telephone Accessories manuals by other brands

Red Hen Systems
Red Hen Systems VMS-333 user guide

Grandstream Networks
Grandstream Networks HandyTone-486 user manual

Radio Shack
Radio Shack 43-443 instructions

Siemens
Siemens Multi Address Appearance (MAA) On OpenStage Technical paper

On-Hold Plus
On-Hold Plus OHP-6000 Software guide

Grandstream Networks
Grandstream Networks HT818 Administration guide