Vivanco BTS 1MB / 37329 User manual

BTS 1MB / 37329
Version 1.2
Vivanco GmbH
Ewige Weide 15
22926 Ahrensburg, Germany
www.vivanco.com
GB: Bluetooth Speaker with handsfree function 2 – 4
D: Bluetooth Lautsprecher mit Freisprechfunktion 4 – 6
F: Haut-parleur Bluetooth avec fonction mains libres 7 – 9
E: Altavoz Bluetooth con función manos libres 9 – 11
PL: Głośniki Bluetooth z funkcją głośnomówiącą 12 – 14
CZ: Bluetooth Reproduktor s handsfree 14 – 16
SK: Bluetooth Reproduktor s handsfree 17 – 19

2
GB: Bluetooth Speaker
with handsfree function
Please read this manual carefully BEFORE
using the device to make it safe and
reliable to use, and keep the instructions safe and
pass it to any subsequent owners.
Technical Data
Bluetooth Version: 2.1 + EDR
- Transmission range: max. 10m
- Frequency: 2.402 ~2.480GHz
- Transmission power: max. 2.5 mW
Driver unit: mono, Ø 45mm
- Rated power: 3W
- Frequency response: 20Hz - 20kHz
Accu: Lithium Polymer,
3,7V, 400mAh
- Charging time: 2.5 hours
- Listening time
on battery power: 5 hours
(at 50% volume level)
Port for charging: Micro USB, 5V=,
max. 400mA
Aux input: 3.5mm
Dimensions (H x B x T): 10 x 8,9 x 4,2cm
Weigth: 155g
Declaration of conformity
Vivanco GmbH hereby declares that
article 37329 is in accordance with the
underlying requirements and other
relevant provisions of Directive
2014/53/EU.
Declaration of conformity can be
downloaded from www.vivanco.de
Content:
1x Bluetooth speaker with Clip
1x 3.5mm AUX connection
1x micro USB cable for charging
1x instruction manual
Proper use
This device is exclusively intended for use in
private domains in accordance with this manual
and may not be used for commercial purposes.
Any other form of use constitutes improper use
and can result in material damage and even
personal injury.
Safety instructions
Please pay attention and supervise young
children to ensure you comply with these
instructions!
WARNING
indicates the dangers that will result in death or
severe injury.
CAUTION
indicates the dangers that in rare cases will result
in minor or moderate injury.
WARNING
Risk of accident, if used when on the road and in
potentially hazardous situations.
--> Do not use when driving, cycling, walking or
running in traffic areas.
CAUTION
permanent hearing damage and hearing loss due
to high volume.
--> Set a suitable volume and avoid high volume
for on an ongoing basis.
CAUTION
The functioning of electronic implants (pace-
makers, etc.) are influenced, if radio is at close
range.
--> Do not use if other devices / components
could be interrupted
--> Do not use in airplanes or hospitals
--> Keep a distance between the device and the
implant >20cm

3
5 6
1 2 3 4
+
–
+
CAUTION
Danger of fire, explosion, burns
--> If the operating temperature is substantially
exceded, if the electronics housing is opened
and in case of battery short-circuit.
--> Use the device only by temperatures <40°C,
do not use the device directly in the sun and/
or during raining or in wet areas.
--> Do not touch any leaking fluid out of the
speaker. Do not swallow.
--> If the fluid has contact with your skin, please
wash with water.
--> Do not open or use the device if it seems to
be damaged.
Preparation and operation
Charging / Power consumption
Connect the speaker by using the micro USB
cable with a 5V USB charger or with the USB
socket of your PC/Laptop. The function LED at
the ON/OFF button will be lit. The speaker is fully
charged if the function LED goes off.
Attention:
If the battery capacity reach 10% or less, the
speaker will give out a short beep sound. In this
case, please charge the speaker completely.
Power ON/OFF
To switch on the speaker, please press and hold
the ON/OFF button for 2 seconds. The functi-
on LED starts flashing in green and will start
connecting with linked devices.
In case that no available device is linked to the
bluetooth speaker, please see section „connec-
ting devices“.
Connecting devices
Hold and press the ON/OFF button for 5
seconds. The function LED starts flashing and
shows the pairing mode. The bluetooth speaker
is now available for all devices in the area with
the code LBS11.
Handsfree function
If the smartphone and the bluetooth speaker are
connected and an incomming call is present, you
can answer this call by pressing the Play/Pause
key on the speaker. The built in microphone at
the bluetooth speaker allows talking via the
bluetooth speaker. For hanging up the call, again
press the key Play/Pause.
Product details
1. ON/OFF Switch
2. Play / Pause
3. Next title / volume +
- short pressing = next title
- long pressing = volume +
4. Title backwards / volume –
- short pressing = title backwards
- long pressing = volume –
5. 3.5mm audio input (AUX)
6. Micro USB socket for charging of the
speaker (max. 5V/400mA)
Disposal of the device
This device shall not be disposed with
household waste. Please hand it over to
any collection point for electric devices in
your community or district.

4
Batteries and accumulator
Rechargeable and non-rechargeable
batteries shall not be disposed with
household waste. You are legally
obligated to return used batteries, so
that a professional, environmentally safe
disposition is assured. Please take them
to a municipal collection point or retailer.
Please only hand in batteries and
accumulators that are completely
discharged.
Disposal of packing
Packing material shall be recycled.
Please do not dispose with household
waste and act according to local disposal
regulations.
D: Bluetooth Lautsprecher
mit Freisprechfunktion
Bitte lesen Sie diese Anleitung BEVOR
Sie das Gerät benutzen aufmerksam
durch, um es sicher und zuverlässig zu nutzen,
und bewahren Sie die Gebrauchsanleitung gut
auf und geben Sie sie an mögliche Nachbesitzer
weiter.
Technische Daten
Bluetooth Version: 2.1 + EDR
- Übertragungsreichweite: max. 10m
- Frequenz: 2.402 ~ 2.480GHz
- Sendeleistung: max. 2.5 mW
Schallgeber/Lautsprecher: mono, Ø 45mm
- Nennleistung: 3W
- Frequenzgang: 20Hz - 20kHz
Akku: Lithium Polymer,
3,7V, 400mAh
- Ladezeit: typ. 2.5 Stunden
- Musikwiedergabezeit: typ. 5 Stunden
(bei 50% Lautstärke)
Ladeeingang: Micro USB, 5V=,
max. 400mA
Auxeingang: 3,5mm Klinke
Abmessungen (HxBxT): 10 x 8,9 x 4,2cm
Gewicht: 155g
Konformitätserklärung
Die Vivanco GmbH erklärt, dass sich das
Gerät 37329 in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den
anderen relevanten Vorschriften der EU
Richtlinie 2014/53/EU befindet.
Die Konformitätserklärung kann unter
www.vivanco.de abgerufen werden
Inhalt:
1x Bluetooth Lautsprecher mit Karabiener
1x 3.5mm AUX Klinkenverbindung
1x Micro USB Ladekabel
1x Bedienungsanleitung

5
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Lautsprecher dienen dem bequemen Hören
von Musik, Sprache und anderen Geräuschen.
Sie sind ausschließlich zum Einsatz im privaten
Bereich bestimmt und dürfen nicht für gewerb-
liche Zwecke verwendet werden. Jede andere
Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß
und kann zu Sachschaden oder sogar zu
Personenschäden führen.
Sicherheitshinweise
Bitte achten Sie darauf, dass auch Kinder und
Behinderte diese Hinweise beachten!
WARNUNG
weist hin auf Gefahren, die Tod oder schwere
Verletzungen zur Folge haben können.
VORSICHT
weist hin auf Gefahren, die in seltenen Fällen
zu leichten bis mittleren Verletzungen führen
können.
WARNUNG
Unfallgefahr bei Verwendung im Straßenverkehr
und in potentiell gefährlichen Situationen.
--> Lautstärke so gering einstellen, dass
akkustische Orientierung nicht verloren geht.
VORSICHT
Dauerhafter Gehörschaden und Gehörverlust
durch zu große Lautstärke.
--> Stellen Sie eine angemessene Lautstärke
ein und vermeiden Sie dauerhaft zu hohe
Lautstärke.
VORSICHT
Ggf. Beeinflussung der Funktion von elektroni-
schen Komponenten oder Implantaten
(Herzschrittmachern u.a.).
--> Gerät nicht verwenden , wenn andere Geräte
durch Betrieb gestört werden oder werden
können.
--> NICHT verwenden in Flugzeugen,
Krankenhäusern und in der Nähe von
anderen sicherheitsrelevanten Anlagen.
--> Gerät mit mindestens 20 cm Abstand von
Herzschrittmachern u.a.medizinischen
Geräten entfernt betreiben.
VORSICHT
Brand-, Explosions- und Verätzungsgefahren
--> Wegen Überhitzung oder eindringender
Feuchte oder Beschädigung des eingebauten
Akkus.
--> Gerät NUR bei Temperaturen unter 40°C,
NICHT in praller Sonne und/oder bei Regen
oder in feuchten Räumen betreiben.
--> Auslaufende Flüssigkeit NICHT berühren,
NICHT verschlucken. Bei Hautkontakt mit
viel Wasser abspülen.
--> Gerät NICHT öffnen oder benutzen, wenn es
beschädigt zu sein scheint.
--> Gerät NUR in trockenen Räumen ohne
Abdeckung benutzen.
Vorbereitung und Betrieb
Laden / Stromversorgung
Schließen Sie den Lautsprecher mittels des
beiliegenden Micro USB Kabels an ein 5V USB
Ladegerät bzw. eine USB Buchse an Ihrem PC/
Laptop an. Die Funktions - LED am ON/OFF
Knopf beginnt rot zu leuchten. Der Ladevorgang
ist beendet, wenn die Funktions-LED nicht mehr
leuchtet.
Hinweis: Sollte die AKKU Leistung nur noch 10%
oder weniger betragen, gibt der Lautsprecher
einen Piepton von sich. Bitte laden Sie in diesem
Fall den Lautsprecher vollständig.
Ein / Aus Schalten
Zum einschalten des Lautsprechers, halten Sie
bitte die ON/OFF Taste für 2 Sekunden gedrückt.
Die Funktions-LED blinkt nun grün auf und wird
sich sofort mit einem gekoppelten Bluetooth
Geräten verbinden.
Ist der Lautsprecher mit keine Gerät in der
Umgebung gekoppelt oder soll mit einem
anderen Gerät gekoppelt werden, siehe Kapitel
„Koppeln von Geräten“.

6
5 6
12 3 4
+
–
+
Koppeln von Geräten
Drücken und halten Sie den ON/OFF Knopf für
5 Sekunden gedrückt. Die Funktions-LED beginnt
zu blinken und signalisiert so den Pairing Modus.
Der Lautsprecher ist nun für alle Bluetoothge-
räte in der Umgebung mit der Kennung LBS 11
sichtbar.
Freisprechfunktion im Bluetooth Modus
Sind Smartphone und Lautsprecher gekoppelt
und es kommt ein eingehender Anruf, so kann
dieser direkt auf dem Lautsprecher durch drücken
der Play/Pause Taste angenommen werden.
Durch das eingebaute Mikrofon wird das
Gespräch über den Lautsprecher geführt. Zum
Beenden einfach erneut die Taste Play/Pause
drücken.
Der Lautsprecher im Detail
1. AN / AUS Schalter
2. Play / Pause
3. Nächster Titel / Laustärke +
- kurzes drücken = nächster Titel
- langes drücken = Lautstärke +
4. Vorheriger Titel / Lautstärke –
- kurzes drücken = vorheriger Titel
- langes drücken = Lautstärke –
5. 3.5mm Audioeingang (AUX)
6. Micro USB Buchse zum Laden des
Lautsprechers (max. 5V / 400mA)
Entsorgung des Gerätes
Das Gerät darf nicht mit dem Hausmüll
entsorgt werden. Bitte geben Sie es bei
einer Sammelstelle für Elektrogeräte
Ihrer Gemeinde oder Ihres Stadtteils ab.
Batterie- oder Akkuentsorgung
Batterien dürfen nicht in den Hausmüll.
Bitte geben Sie Alt-Batterien im
entladenen Zustand bei einer Batterie-
sammelstelle Ihrer Gemeinde oder Ihrem
Händler ab.
Entsorgung der Verpackung
Das Verpackung darf nicht mit dem
Hausmüll entsorgt werden. Bitte handeln
Sie entsprechend der lokalen Entsor-
gungsvorschriften.

7
F: Haut-parleur Bluetooth
avec fonction mains libres
Veuillez s‘il vous plaît lire attentivement
ce manuel avant la mise en service de
l‘appareil afin de l‘utiliser de façon sûre et fiable,
et conservez en sureté le manuel d‘instructions;
et le transmettre aux propriétaires successifs.
Caractéristiques techniques
Bluetooth Version : 2.1 + EDR
- Portée de la transmission : max. 10m
- Fréquence : 2.402 ~ 2.480GHz
- Puissance
de transmission : max. 2,5 mW
Haut-parleur, avec driver : mono, Ø 45mm
- Puissance nominale : 3W
- Réponse en fréquence: 20Hz - 20kHz
Accu : Lithium Polymère,
3,7V, 400mAh
- Temps de charge : 2,5 heures
- Temps d‘écoute en
usage de la batterie :
5 heures (à un niveau
de volume de 50%)
Port pour recharger : Micro USB, 5V =,
max. 400mA
Entrée auxiliaire audio : jack 3.5mm
Dimensions (H x L x P) : 10 x 8,9 x 4,2cm
Poids : 155g
Déclaration de conformité
Vivanco GmbH déclare que l‘article 37329
est en conformité avec les exigences
fondamentales et aux autres
prescriptions importantes de la directive
2014/53/UE.
Vous pouvez voir la déclaration de
conformité en cliquant sur le site www.
vivanco.de
Contenu:
1x haut-parleur Bluetooth avec boucle
à mousqueton
1x entrée AUX en Jack 3.5mm
1x câble micro USB pour recharge
1x manuel d‘instruction
Usage approprié
Cet appareil est exclusivement destiné à être
utilisé dans le domaine privé, conformément à ce
manuel et ne peut être utilisé à des fins commer-
ciales. Toute autre forme d‘utilisation constitue
une utilisation abusive et peut entraîner des
dommages matériels et même des blessures.
Consignes de sécurité
Veuillez s‘il vous plaît aider à ce que les enfants,
et les personnes déficientes se conforment à ces
instructions !
AVERTISSEMENT
indique une situation de danger qui peut
entraîner la mort ou de graves blessures.
ATTENTION
indique les dangers qui dans de rares cas
peuvent entrainer une blessure légère ou
modérée.
AVERTISSEMENT
Risque d‘accident, si utilisation sur la route et en
situations potentiellement dangereuses.
--> Ne pas utiliser, si l‘insonorisation de votre
environnement pourrait être dangereuse,
en situation comme la conduite, le vélo,
la marche ou la course dans les zones de
circulation.
ATTENTION
Dommages auditifs permanents et perte
d‘auditions dues à un volume élevé.
--> Définir un volume approprié et éviter un
volume élevé sur une longue période.

8
1 2 3 4
+
–
+
ATTENTION
Le fonctionnement des implants électroniques
(stimulateurs cardiaques, etc.) est influencé, si le
dispositif est à courte portée.
--> Ne pas utiliser si d‘autres appareils /
composants pourraient être perturbés.
--> Ne pas utiliser dans des avions, des hôpitaux
ou à proximité de systèmes de sécurité.
--> Gardez une distance entre le dispositif et un
implant > 20cm
ATTENTION
Risque d‘incendie, d‘explosion, de brûlures
--> Si la température de fonctionnement est
considérablement élevée, le boîtier
électronique est ouvert et en cas de
court-circuit de batterie.
--> Utilisez l‘appareil uniquement par des
températures <40 ° C, ne pas utiliser
l‘appareil exposé directement au soleil / ou
sous la pluie ou dans des zones humides.
--> Ne touchez à aucun fluide qui fuirait du
haut-parleur. Ne pas avaler. Si le fluide est en
contact avec votre peau, s‘il vous plaît utiliser
de l‘eau pour le nettoyage.
--> Ne pas ouvrir ou utiliser l‘appareil s‘il semble
être endommagé.
--> Utiliser uniquement dans des endroits secs
sans recouvrir le produit.
Préparation et utilisation
Chargement / Consommation
Branchez le haut-parleur à l‘aide du câble micro
USB avec un chargeur 5V USB ou avec la prise
USB de votre PC / ordinateur portable. La LED
de fonction de la touche ON / OFF commence à
briller. Le haut-parleur est entièrement chargé si
la LED de fonction est désactivée.
Attention :
Si la capacité de la batterie descend à 10% ou
moins, le haut-parleur peut émettre un signal
sonore court. Dans ce cas, s‘il vous plaît
recharger le haut-parleur complètement.
Marche / arrêt
Pour activer le haut-parleur, s‘il vous plaît appuyez
sur le bouton ON / OFF et maintenez le pendant
2 secondes. La LED de fonction commence à
clignoter en vert et va commencer la connexion
avec les appareils appairés. Dans le cas où aucun
appareil disponible n‘est appairé au haut-parleur
Bluetooth, s‘il vous plaît veuillez consulter le
chapitre „connexion des dispositifs„.
Connexion des dispositifs
Appuyez sur le bouton ON / OFF et maintenez
le pendant 5 secondes. La LED de fonction
commence à clignoter et indique le mode d‘ap-
pairage. Le haut-parleur Bluetooth est maintenant
disponible pour tous les appareils dans son
périmètre avec le code LBS11.
fonction mains libres
Si le smartphone et le haut-parleur Bluetooth
sont connectés et qu‘un appel entrant survient,
vous pouvez répondre à cet appel en appuyant
sur la touche Lecture / Pause sur le haut-parleur.
Le microphone incorporé au haut-parleur
Bluetooth permet de parler via le haut-parleur
Bluetooth. Pour raccrocher l‘appel, appuyez à
nouveau sur la touche Lecture / Pause.
Détails du produit
1. Interrupteur ON / OFF
2. Lecture / Pause
3. Titre suivant / volume +
- Appui bref = titre suivant
- Appui long = volume +
4. Titre précédent / volume –
- Appui bref = titre précédent
- Appui long = volume –

9
5 6
5. Entrée audio Jack 3.5mm (AUX)
6. Prise USB Micro pour recharger le
haut-parleur (max. 5V / 400mA)
Mise au rebut de l‘appareil
Ce dispositif ne doit pas être jeté avec les
ordures ménagères. S‘il vous plaît veuillez
le remettre à un centre de collecte pour
les appareils électriques de votre localité
ou municipalité.
Piles et accumulateur
Les piles rechargeables et non recharge-
ables ne doivent pas être jetées avec les
ordures ménagères. Vous êtes légale-
ment tenu de retourner les piles usagées,
afin qu‘un traitement professionnel,
respectueux de l‘environnement soit as-
suré. S‘il vous plaît veuillez les déposer à
un point de collecte municipal ou chez un
distributeur. Veuillez déposer uniquement
des piles et des accumulateurs qui sont
complètement déchargés.
Elimination de l‘emballage
Le matériel d‘emballage doit être recyclé.
S‘il vous plaît veuillez ne pas le jeter
avec les ordures ménagères et traitez-le
conformément aux prescriptions locales
de mise au rebut.
E: Altavoz Bluetooth
con función manos libres
Lea este manual con atención ANTES de
usar el dispositivo, para utilizarlo de forma
segura. Guarde las instrucciones y páselas a
futuros propietarios si es el caso.
Datos Técnicos
Versión Bluetooth: 2.1 + EDR
- Rango de transmisión: max. 10m
- Frecuencia: 2.402 ~2.480GHz
- Potencia de transmisión: max. 2.5 mW
Unidad de control: mono, Ø 45mm
- Potencia nominal: 3W
- Frecuencia: 20Hz - 20kHz
Accu: Polimero de Litio,
3,7V, 400mAh
- Tiempo de carga: 2.5 horas
- Tiempo de escucha
con batería: 5 horas
(en 50% de volumen)
Puerto de carga: Micro USB, 5V=,
max. 400mA
Entrada auxiliar: 3.5mm
Dimensiones: 10 x 8,9 x 4,2cm
Peso: 155g
Declaración de conformidad
Vivanco GmbH declara que el artículo
37329 está en conformidad con los
requisitos fundamentales y otras disposi-
ciones relevantes de la Directiva
2014/53 /UE. La declaración de
conformidad puede descargarse en
www.vivanco.de
Contenido:
1x Altavoz Bluetooth con mosquetón
1x 3.5mm Conexión auxiliar
1x Cable micro USB para carga
1x Manual de instrucciones

10
Uso apropiado
Este dispositivo ha sido creado para utilizar en
dominios privados de acuerdo con este manual y
no debe ser usado con propósitos comerciales.
Cualquier otra forma de uso constituye un uso
indebido y puede resultar en daños materiales o
incluso lesiones.
Instrucciones de seguridad
Ponga atención en que tanto niños como perso-
nas con discapacidad sigan estas instrucciones.
ADVERTENCIA
indica los peligros que pueden provocar muerte
o daños graves.
PRECAUCIÓN
indica los peligros que en algunos casos pueden
resultar en daños menores o moderados.
ADVERTENCIA
Riesgo de accidente, si se usa en carretera y en
situaciones potencialmente peligrosas.
--> No usar, si la insonorización de su entro-
no puede ser peligrosa, como mientras
conduce, circula en bicicleta, andando o
corriendo en áreas con tráfico.
PRECAUCIÓN
pérdida permanente de audición y la pérdida de
audición debido al alto volumen.
--> Mantenga un volumen adecuado y evite un
alto volumen de forma contínua.
PRECAUCIÓN
El funcionamiento de los implantes electrónicos
(marcapasos, etc.) pueden estar influenciados, si
el dispositivo está a corta distancia.
--> No usar si otros dispositivos/componentes
pueden ser interrumpidos
--> No usar en aviones, hospitales o cerca de
máquinas de alta seguridad
--> Mantener una distancia entre el dispositivo
y el implante electrónico superior a 20cm.
PRECAUCIÓN
Peligro de incendio, explosión, quemaduras
--> Si la temperatura de funcionamiento se
excede sustancialmente, y en el caso de
corto circuito de la batería, la carcasa de la
electrónica se abre .
--> Usar el dispositivo únicamente con tempe-
raturas hasta 40°C, no utilizar el dispositivo
directamente bajo el sol y/o bajo la lluvia o en
areas mojadas.
--> No tocar ningún líquido que salga del altavoz.
No tragar. Si el líquido ha tenido contacto con
su piel, limpiar con agua abundante.
--> No abrir o usar el dispositivo si parece estar
dañado.
--> Only use in dry areas without covering the
product.
Preparación y operación
Carga / Consumo de energía
Conecte el altavoz usando el cable micro USB
con un cargador USB de 5V o con la toma de
su PC/Laptop. El piloto LED de función que hay
en el botón ON/OFF se enciende. El altavoz
está completamente cargado cuando el LED de
función está desactivada.
Atención:
Si la batería baja por debajo del 10% de su
capacidad, el altavoz emitirá un sonido corto.
En ese caso, cargar el altavoz completamente.
Encendido/ Apagado
Para encender el altavoz, mantener apretado el
botón ON/OFF durante 2 segundos. El indicador
LED empieza a parpadear en verde y empezará
a conectarse con los disposivos asociados.
En caso de que no haya ningún dispositivo
linkado al altavoz bluetooth, ver el apartado
„conectar dispositivos“.
Conectar dispositivos
Mantener apretado el botón ON/OFF durante
5 segundos. El indicador LED se encenderá y
mostrará el modo de sincronización. El altavoz

11
5 6
1 2 3 4
+
–
+
bluetooth está entonces disponible para todos
los dispositivos en área y se identifica con
código LBS11.
Función Manos Libres
Si el teléfono y el altavoz bluetooth están
conectados y entra una llamada, puede contestar
apretando el botón Play/ Pausa del altavoz. El
micrófono incorporado en el altavoz bluetooth
permite hablar mediante el altavoz. Para colgar la
llamada, apretar de nuevo el botón Play/Pausa.
Detalles del producto
1. Botón ON/OFF
2. Play / Pausa
3. Avance de canción / volumen +
- presión corta = siguiente canción
- presión larga = volumen +
4. Retroceso de canción / volumen –
- presión corta = retroceso de canción
- presión larga = volumen –
5. Entrada de audio 3.5mm (AUX)
6. Entrada Micro USB para cargar el altavoz
(max. 5V/400mA)
Eliminación del dispositivo
Este dispositivo no deberá eliminarse
junto con la basura doméstica. Por
favor, entréguelo en cualquier punto de
recogida de aparatos eléctricos en su
comunidad o localidad.
Pilas y acumulador
Las baterías recargables y no recargables
no deben ser desechadas con la basura
doméstica. Usted está legalmente
obligado a devolver las pilas usadas, de
modo que se asegure una disposición
profesional, ambientalmente segura.
Se requiere llevarlos a un punto de
recogida municipal o minorista. Sólo
pilas y acumuladores descargados por
completo.
Eliminación del embalaje
Los envases deberán ser reciclados.
No tirar a la basura doméstica y actuar
de acuerdo con las disposiciones locales
en materia de reciclaje.

12
PL: Głośniki Bluetooth
z funkcją głośnomówiącą
Przed rozpoczęciem użytkowania
urządzenia, proszę bardzo dokładnie
przeczytać instrukcję użytkownika, aby w pełni
bezpiecznie oraz niezawodnie móc korzystać
z urządzenia. Instrukcję użytkownika należy
przechowywać w bezpiecznym miejscu, podczas
odsprzedaży urządzenia instrukcja powinna być
przekazana wraz z urządzeniem.
Specyfikacja
Bluetooth wersja 2.1 + EDR
- Zasięg transmisji: do 10 metrów
- Częstotliwość pracy : 2.402 ~ 2.480GHz
- Moc nadajnika: do 2.5 mW
Przetwornik akustyczny: mono, Ø 45mm.
- Moc znamionowa: 3W
- Pasmo przenoszenia: 20Hz - 20kHz
Akumulator: Litowo-polimerowy,
3,7V, 400mAh
- Czas ładowania: 2.5 godziny
- Czas odtwarzania: 5 godzin ( przy 50%
poziome głośności )
Złącze ładowania: Micro USB,5V=,
max. 400mA
Wejście AUX: 3.5mm.
Wymiary (D x S x G): 10 x 8.9 x 4.2cm
Waga: 155g
Deklaracja zgodności
Vivanco GmbH niniejszym deklaruje, że
wyrób 37329 jest zgodny z wymogami
bazowymi oraz pozostałymi stosowanymi
postanowieniami Dyrektywy 2014/53/UE.
Deklaracje zgodności można ściągnąć ze
strony www.vivanco.de.
Zawartość opakowania:
1x Głośnik Bluetooth z zawieszką
1x Przewód AUX 3.5 mm
1x Przewód micro USB do ładowania
1x Instrukcja użytkownika
Zasady użytkowania
To urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do
użytku prywatnego i nie może być wykorzy-
stywane w celach komercyjnych. Każda inna
forma wykorzystania urządzenia, jest niezgodna z
przeznaczeniem urządzenia i może spowodować
szkody materialne, a nawet uszkodzenia ciała.
Instrukcja Bezpieczeństwa
Prosimy zwrócić szczególną uwagę, na
zaznajomienie z zasadami bezpiecznego
użytkowania produktu przez dzieci oraz osoby
niepełnosprawne!
OSTRZEŻENIE
Wskazuje na niebezpieczeństwo, które może
prowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń
ciała.
UWAGA
Wskazuje na niebezpieczeństwo, które w
rzadkich przypadkach może spowodować lekkie
lub umiarkowane obrażenia.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo wypadku, jeżeli jest stoso-
wany, wskazuje na niebezpieczeństwo na drodze
oraz w sytuacjach potencjalnie niebezpiecznych.
--> Nie używać jeżeli wyciszenie lub zakłócenie
dźwięków pochodzących z otoczenia, może
być potencjalnie niebezpieczne, na przykład:
podczas jazdy na rowerze, chodzenia lub
biegania.
UWAGA
możliwość trwałego uszkodzenia lub utraty słu-
chu, ze względu na ustawiony poziom głośności.
--> Ustawić odpowiednią głośność i unikać zbyt
dużego natężenia dźwięku.
UWAGA
Niebezpieczeństwo wadliwego funkcjonowania
implantów elektronicznych (rozruszniki
serca, etc.) jeżeli urządzenie jest w zbyt bliskiej
odległości

13
1 2 3 4
+
–
+
--> Nie używać, jeżeli inne urządzenia/elementy
mogą zostać zakłócone lub uszkodzone
--> Nie używać w samolotach, szpitalach lub w
strefach zakazanych dla tego typu urządzeń
--> Należy zachować odległość minimum 20cm
pomiędzy urządzeniem a implantem.
UWAGA
Niebezpieczeństwo pożaru, wybuchu, poparzenia
--> Jeżeli temperatura robocza urządzenia jest
znacznie przekroczona, obudowa urządzenia
jest otwarta, bieguny akumulatora są zwarte.
--> Używaj urządzenia tylko w temperaturach po-
niżej 40°C, nie używać urządzenia bezpośred-
nio w słońcu, podczas opadów deszczu oraz
w zawilgoconych pomieszczeniach
--> Nie dotykać płynu wyciekającego z głośnika.
Nie połykać. Jeżeli płyn ma kontakt ze skórą,
należy używać wody do czyszczenia.
--> Nie należy otwierać ani używać urządzenia,
jeśli wydaje się być uszkodzona.
--> Stosować wyłącznie w suchych
pomieszczeniach bez pokrycia produkt.
Przygotowanie i użytkowanie
Ładowanie / Pobór mocy
Podłącz głośnik przy pomocy kabla Micro USB do
ładowarki USB lub gniazda USB w komputerze.
Dioda na przycisku WŁ/WYŁ zacznie świecić. Gdy
akumulator głośnika zostanie w pełni naładowany,
LED Funkcja jest wyłączona.
Uwaga:
Jeżeli poziom naładowania akumulatora osiągnie
10 % lub mniej, zostanie wygenerowany krótki
dźwięk, informujący o potrzebie naładowania
urządzenia.
Zasilanie WŁ / WYŁ
Aby włączyć głośnik, należy nacisnąć i przytrzy-
mać przycisk WŁ / WYŁ przez 2 sekundy, po tym
czasie dioda funkcyjna zacznie migać na zielono
oraz rozpocznie się proces dołączania głośnika do
sparowanego urządzenia.
W przypadku, gdy sparowane urządzenie nie
jest dostępne zapoznaj się sekcją „Parowanie
urządzeń“
Parowanie urządzeń
Aby sparować głośnik z innym urządzeniem
należy, wcisnąć i przytrzymać przycisk WŁ / WYŁ
przez 5 sekund. Po tym czasie dioda funkcyjna
zacznie migać, co oznacza że głośnik jest w
trybie parowania urządzeń. Na urządzeniu które
będzie dołączone do głośnika w odpowiednim
menu należy odszukać urządzenie o nazwie
LBS11, która jest reprezentuje głośnik Bluetooth.
Funkcja głośnomówiąca
Jeżeli telefon oraz głośnik są połączone ze sobą
oraz na telefonie zostanie wykryte połączenie pr-
zychodzące. Takie połączenie można odebrać przy
pomocy głośnika Bluetooth, poprzez wciśnięcie
przycisku ODTWARZAJ / PAUZA na głośniku.
Dzięki wbudowanemu mikrofonowi w głośnik
Bluetooth, możliwe jest prowadzenie rozmowy
bez użycia telefonu. Aby zawiesić połączenie
należy, ponownie nacisnąć przycisk ODTWARZAJ
/ PAUZA.
Głośnik w szczegółach
1. Przycisk WŁ / WYŁ
2. Odtwarzaj / Pauza
3. Następny utwór / głośność +
- Krótkie wciśnięcie - następny utwór
- Długie wciśnięcie - głośność +
4. Utwór wstecz / Głośność –
- Krótkie wciśnięcie - utwór wstecz
- Długie wciśnięcie - głośność –

14
5 6
5. Gniazdo audio 3.5mm. AUX in
6. Gniazdo Micro USB do ładowania głośnika
(max. 5V / 400mA)
Utylizacja urządzenia
To urządzenie nie powinno być utylizo-
wane waz z odpadami komunalnymi.
Należy oddać je do dowolnego punktu
zbiórki urządzeń elektronicznych w swojej
dzielnicy lub gminie.
Baterie i Akumulatory
Baterie i akumulatory nie mogą być utyli-
zowane razem z odpadami komunalnymi.
Zgodnie z przepisami, zobowiązany jesteś
do zwrotu baterii oraz akumulatorów, do
gminnych punktów selektywnej zbiórki
odpadów lub sprzedawcy, co zapewni
profesjonalną oraz bezpieczną dla śro-
dowiska utylizację. Proszę tylko zwrócić
uwagę aby akumulatory lub baterie były
całkowicie rozładowane.
Utylizacja opakowań
Opakowanie należy poddać recyklingowi.
Proszę nie wyrzucać opakowania wraz
z odpadami komunalnymi i postępować
zgodnie z lokalnymi przepisami.
CZ: Bluetooth Reproduktor s handsfree
Přečtěte si prosím pečlivě tento manuál
PŘED použitím zařízení,bude tak zajištěno
bezpečné a spolehlivé použití.
Návod k použití si uschovejte a předejte
dalším uživatelům přístroje.
Technická specifikace
Bluetooth Verze: 2.1 + EDR
- Dosah: max. 10m
- Frekvence: 2.402 ~ 2.480GHz
- Výkon: max. 2.5mW
Reproduktor: mono, Ø 45mm
- Výkon: 3W
- Frekvenční rozsah: 20Hz - 20kHz
Baterie: Lithium Polymer,
3,7V, 400mAh
- Čas nabíjení: 2.5h
- Doba poslechu na baterii: 5h (na cca 50%
hlasitosti)
Port pro nabíjení: Micro USB, 5V=,
max. 400mA
Aux vstup: 3.5mm
Rozměry (V x Š x T): 10 x 8,9 x 4,2cm
Hmotnost: 155g
Prohlášení o shodě
Vivanco GmbH tímto prohlašuje že
produkt 37329 je v souladu s podklado-
vými požadavky a dalšími příslušnými
ustanoveními Směrnice 2014/53/EU.
Prohlášení o shodě je možné stáhnout z
webových stránek www.vivanco.de
Obsah balení:
1x Bluetooth reproduktor s karabinou
1x 3.5mm audio kabel
1x Micro USB kabel pro nabíjení
1x Návod k použití

15
Správné použití
Toto zažízení je určeno výhradně k domácímu
použití a to v souladu s návodem k použití. Zaří-
zení nesmí být použito pro komerční účely. Použití
jinak než dle návodu může způsobit materiální
škodu nebo dokonce újmu na zdraví.
Bezpečnostní upozornění
Mějte prosím na paměti, že i děti a osoby s
handikepem se musí řídit návodem k použití!
VAROVÁNÍ
označuje nebezpečí, které může vést ke smrti
nebo vážnému zranění.
UPOZORNĚNÍ
označuje nebezpečí, které ve vzácných případech
bude mít za následek menší nebo středně velké
zranění.
VAROVÁNÍ
Při použití zařízení na silnici nebo v potenciálně
hazardních situacích riskujete zranění.
--> Nepoužívejte, pokud odhlučnění od okolí
může být nebezpečné, jako např. během ří-
zení, jízdě na kole, chůzi nebo běhu v místech
s vysokou frekvencí dopravy.
UPOZORNĚNÍ
Dlouhodobá reprodukce při zvýšené hlasitosti
může vést k trvalému poškození sluchu.
--> Nastavte přiměřeně vysokou hlasitost a
vyhněte se poslouchání hlasité hudby na
denní bázi.
UPOZORNĚNÍ
Funkce elektronických implantátů (jako např.
kardiostimulátorů) je ovlivněna, pokud je v
blízkém dosahu puštěné rádio.
--> Nepoužívejte, pokud by jiná zařízení /
komponenty mohla být rušena
--> Nepoužívejte v letadle, v nemocnici a blízko
bezpečnostních zařízení
--> Udržujte vzdálenost mezi zařízením a
implantátem > 20cm
UPOZORNĚNÍ
Nebezpečí požáru, exploze, popálenin
--> K požáru, explozi, popáleninám může dojít,
pokud je provozní teplota několikanásobně
vyšší, než má být.
--> Používejte pouze do venkovní teploty < 40°C,
nepoužívejte na přímém slunci, během deště
a ve vlhku.
--> Pokud by z reproduktoru vytékala tekutina,
nešahejte na ní a nepolykejte jí. Pokud se
tekutina dostane na Vaši pokožku, umyjte ji
vodou.
--> Nerozebírejte zařízení. Zařízení nepoužívejte,
pokud jeví známky poškození.
--> Používejte pouze v suchém prostředí.
Nezakrývejte zařízení.
Příprava a provoz
Nabíjení
Připojte reproduktor pomocí micro USB kabelu k
5V nabíječce nebo k počítači. LED kontrolka na
tlačítku ON/OFF začne blikat. Reproduktor je plně
nabitý, když Funkce LED nesvítí.
Upozornění:
Pokud baterie dosáhne 10% či méně, ozve se
krátké pípnutí. V tomto případě prosím
reproduktor plně nabijte.
Zapnutí/vypnutí
Pro zapnutí reproduktoru držte tlačítko ON/OFF
po dobu 2s. LED kontrolka začne blikat zeleně a
reproduktor začne hledat párovaná zařízení.
Pokud není k reproduktoru přes bluetooth
připojeno žádné zařízení, viz kapitola „spárování
zařízení“.
Spárování zařízení
Stiskněte a držte tlačítko ON/OFF po dobu 5s.
LED kontrolka začne blikat. Použijte kód LBS11.
Handsfree
Pokud je k reproduktoru připojen smartphone,
můžete přijmout příchozí hovor stisknutím

16
5 6
1 2 3 4
+
–
+
stalčítka Play/Pause. Vestavěný mikrofon na
reproduktoru umožňuje mluvit do reproduktoru.
Pro ukončení hovoru stiskněte opět tlačítko Play/
Pause.
Detaily produktu
1. ON/OFF Tlačítko
2. Play / Pause
3. Následující skladba / volume +
- krátké stisknutí= následující skladba
- dlouhé stisknutí = volume +
4. Předchozí skladba / volume –
- krátké stisknutí = předchozí skladba
- dlouhé stisknutí = volume –
5. 3.5mm audio vstup (AUX)
6. Micro USB vstup pro nabíjení
(max. 5V/400mA)
Likvidace zařízení
Toto zařízení by nemělo být vyhozeno do
běžného směsného odpadu domácnosti.
Zařízení odneste na sběrné místo pro
elektrický odpad.
Baterie a akumulátory
Nabíjecí i nenabíjecí baterie by neměly
být vyhozeny do běžného směsného
odpadu domácnosti. S vybitými bateriemi
naložte bezpečně a s ohledem na životní
prostředí. Odneste baterie na sběrné
místo. Takto nakládejte pouze s bateriemi,
které jsou plně vybité.
Likvidace obalu
Obal může být recyklován.
Postupujte podle nařízení o odpadech
v místě Vašeho bydliště.

17
SK: Bluetooth Reproduktor s handsfree
Prečítajte si prosím pozorne tento manuál
PRED použitím zariadenia, bude tak
zaistené bezpečné a spoľahlivé použitie.
Návod na použitie si odložte.
Technická špecifikácia
Bluetooth Verzia: 2.1 + EDR
- Dosah: max. 10m
- Frekvencia: 2.402 ~ 2.480GHz
- Výkon: max. 2.5mW
Reproduktor: mono, Ø 45mm
- Výkon: 3W
- Frekvenčný rozsah: 20Hz - 20kHz
Batéria: Lithium Polymer,
3,7V, 400mAh
- Čas nabíjania: 2.5h
- Čas počúvania na batériu: 5h (na cca 50%
hlasitosti)
Port pre nabíjanie: Micro USB, 5V=,
max. 400mA
Aux vstup: 3.5mm
Rozmery (V x Š x T): 10 x 8,9 x 4,2cm
Hmotnosť: 155g
Prehlásenie o zhode
Vivanco GmbH týmto prehlasuje že
produkt 37329 je v súlade s
podkladovými požiadavkami a ďalšími
príslušnými ustanoveniami Smernice
2014/53/EU.
Vyhlásenie o zhode je možné stiahnuť z
webových stránok www.vivanco.de.
Obsah balenia:
1x Bluetooth reproduktor s karabínou
1x 3.5mm audio kábel
1x Micro USB kábel pre nabíjanie
1x Návod na použitie
Správne použitie
Toto zariadenie je určené výhradne k domácemu
použitiu a to v súlade s návodom na použitie.
Zariadenie nesmie byť použité pre komerčné
účely. Použitie inak ako podľa návodu môže
spôsobiť materiálnu škodu alebo dokonca ujmu
na zdraví.
Bezpečnostné upozornenie
Majte prosím na pamäti, že aj deti a osoby
s hendikepom sa musia riadiť návodom na
použitie!
VAROVANIE
označuje nebezpečie, ktoré môže viesť k smrti
alebo vážnému zraneniu.
UPOZORNENIE
označuje nebezpečie, ktoré vo vzácnych prípa-
doch bude mať za následok menšie alebo stredne
veľké zranenie.
VAROVANIE
Pri použití zariadenia na ceste alebo v potenciálne
hazardných situáciách riskujete zranenie.
--> Nepoužívajte, pokiaľ odhlučnenie od okolia
môže byť nebezpečné, ako napr. počas šo-
férovania, jazde na bicykli, chôdzi alebo behu
v miestach s vysokou frekvenciou dopravy.
UPOZORNENIE
Dlhodobá reprodukcia pri zvýšenej hlasitosti
môže viesť k trvalému poškodeniu sluchu.
--> Nastavte primerane vysokú hlasitosť a
vyhnete sa počúvaniu hlasitej hudby na
dennej báze.
UPOZORNENIE
Funkcia elektronických implantátov (ako napr.
kardiostimulátorov) je ovplyvnená, pokiaľ je v
blízkosti pustené rádio.
--> Nepoužívajte, pokiaľ by iné zariadenie /
komponenty mohli byť rušené
--> Nepoužívajte v lietadle, v nemocnici a blízko

18
5 6
1 2 3 4
+
–
+
bezpečnostných zariadení
--> Udržujte vzdialenosť medzi zariadením a
implantátom >20cm
UPOZORNENIE
Nebezpečenstvo požiaru, explózii, popálenin
--> K požiaru, explózii, popáleninám môže dôjsť,
pokiaľ je prevádzková teplota niekoľkonásob-
ne vyššia, ako má byť.
--> Používajte iba do vonkajšej teploty < 40°C,
nepoužívajte na priamom slnku, počas dažďa
a vo vlhkosti.
--> Pokiaľ by z reproduktora vytekala tekutina,
nedotýkajte sa jej a neprehĺtajte ju. Pokiaľ sa
tekutina dostane na Vašu pokožku, umyjte ju
vodou.
--> Nerozoberajte zariadenie. Zariadenie
nepoužívajte, pokiaľ javí známky poškodenia.
--> Používajte iba v suchom prostredí.
Nezakrývajte zariadenie.
Príprava a prevádzka
Nabíjanie
Pripojte reproduktor pomocou micro USB kábla k
5V nabíjačke alebo k počítaču. LED kontrolka na
tlačidle ON/OFF začne blikať. Reproduktor je plne
nabitý, keď Funkcia LED nesvieti.
Upozornenie:
Pokiaľ batéria dosiahne 10% alebo menej, ozve
sa krátke pípnutie. V tomto prípade prosím
reproduktor plne nabite.
Zapnutie/vypnutie
Pre zapnutie reproduktora držte tlačidlo ON/OFF
po dobu 2s. LED kontrolka začne blikať na zeleno
a reproduktor začne hľadať párované zariadenie.
Pokiaľ nie je k reproduktoru cez bluetooth
pripojené žiadne zariadenie, viď. kapitola
„spárovanie zariadenia“.
Spárovanie zariadenia
Stlačte a držte tlačidlo ON/OFF po dobu 5sec.
LED kontrolka začne blikať. Použite kód LBS11.
Handsfree
Pokiaľ je k reproduktoru pripojený smartphone,
môžete prijať prichádzajúci hovor stlačením
tlačidla Play/Pause. Vstavaný mikrofón na repro-
duktore umožňuje hovoriť do reproduktora. Pre
ukončenie hovoru stlačte opäť tlačidlo Play/Pause.
Detaily produktu
1. ON/OFF Tlačítko
2. Play / Pause
3. Nasledujúca skladba / volume +
- Krátke stlačenie= nasledujúca skladba
- Dlhé stlačenie = volume +
4. Predchádzajúca skladba / volume –
- Krátke stlačenie = predchádzajúca skladba
- Dlhé stlačenie = volume –
5. 3.5mm audio vstup (AUX)
6. Micro USB vstup pre nabíjanie
(max. 5V/400mA)

19
Likvidácia zariadenia
Toto zariadenie by nemalo byť
vyhodené do bežného odpadu
domácnosti. Zariadenie odneste na
zberné miesto pre elektrický odpad.
Batérie a akumulátory
Nabíjacie i nenabíjacie batérie by nemali
byť vyhodené do bežného odpadu
domácnosti. S vybitými batériami naložte
bezpečne a s ohľadom na životné
prostredie. Odneste batérie na zberné
miesto. Takto zaobchádzajte iba s
batériami, ktoré sú plne vybité.
Likvidácia obalu
Obal môže byť recyklovaný. Postupujte
podľa nariadenia o odpadoch v mieste
Vášho bydliska.

Vivanco International:
Austria
Vivanco Austria GmbH
Triesterstrasse 10/3
2351 Wr. Neudorf
+43 2236 893 7400
www.vivanco.at
Bulgaria
Vigo GmbH
ul. Deyan Belishki, bl. 62
1404 Sofia
+359 2 859 31 90
www.vigo-bg.com
Czech Republic
DSI Czech spol. s.r.o.
Pernerova 35a
18600 Prague 8
+421 556 118 110
www.dsicz.cz
Croatia
Feniks Info d.o.o.
Il Resnicki Gaj 10
10000 Zagreb
+385 1 63 95 277
www.feniks-info.hr
Denmark
Sales Rep DK
Soesterhoejvej 9
8270 Hoejbjerg
+45 40 70 50 54
www.salesrep.dk
Estonia
Nordic Digital AS
Tööstuse Tee 6
61715 Tartumaa
+372 733 7700
www.photopoint.ee
Finland
AV Komponentti OY
Koronakatu 1a
02210 Espoo
+358 9 8678 0225
www.avkomponentti.fi
France
Vivanco Accessorios S.A.U.
Antic Poligon Industrial Güttermann
Cami Vell de Sant Celoni s/n
08460 Santa Maria de Palautordera
+34 93 848 35 20
www.vivanco.es
Germany
Vivanco GmbH
Ewige Weide 15
D-22926 Ahrensburg
Tel. +49(0)41 02 / 231 247
www.vivanco.de
Great Britain
Vivanco UK Ltd.
Vivanco House
Luton Enterprise Park
Sundon Park Road
LU3 3GU Luton
+44 1582 579 333
www.vivanco.com
Greece
Alfa Lamda S.A.
154 Konstantinoupoleos Str.
10436 Athens
+30 210 5212 200
www.alfalamda.gr
Hungary
Hungaro Flotta Kft.
Montevideo u. 2/b
1037 Budapest
+36 88 786 591
www.hungaroflotta.hu
Iceland
Nyherji hf.
Borgartun 37
105 Reykjavik
+354 569 7700
www.nyherji.is
Italy
Cellular Italia S.p.A.
Via Lambrakis 1/a
42122 Reggio Emilia
+39 0522 33 40 02
www.cellularline.com
Netherlands
Belgium
Luxembourg
Mondeno Benelux B.V.
Belgium Galvanibaan 8
Luxembourg 3439 MG Nieuwegein
+31 30 600 70 50
www.mondeno.com
Poland
Vivanco Poland Sp.z.o.o.
Ul. Sosnkowskiego 1
02495 Warsaw
+48 22 723 0745
www.vivanco.pl
Portugal
Esoterico
Praceta Alves Redol 2
2670 Loures
+351 219 839 550
www.esoterico.pt
Russia
ooo Unibat
Ivana Franko Str. 48
121351 Moscow
+7 495 23 25 348
www.unibat.ru
Serbia
Desk d.o.o.
Bulevar Despota Stefana 110
11000 Belgrade
+381 11 32 92 140
www.desk.rs
Slovakia
DSI Slovakia s.r.o.
Juzna Trieda 117
04001 Kosice
+421 556 118 136
www.dsi.sk
Slovenia
Big Bang d.o.o.
Smartinska 152
1000 Ljubljana
+386 1 309 37 33
www.bigbang.si
South Africa
The Galaxy One Group
3 Andries Street
2090 Kew – Johannesburg
Gauteng
+27 11 440 8500
Spain
Vivanco Accessorios S.A.U.
Antic Poligon Industrial Güttermann
Cami Vell de Sant Celoni s/n
08460 Santa Maria de Palautordera
+34 93 848 35 20
www.vivanco.es
Switzerland
Vivanco Suisse AG
Alte Landstrasse 15
8804 Au ZH
+41 44 782 68 00
www.vivanco.ch
Sweden
Cenor Nordic AB
Brovägen 5
18276 Stocksund
+46 8446 77 00
www.cenor.se
Turkey
Kale Elektronik Dis. Tic. AS
Bakir ve Pirincciler San. Sit. Menekse
Cad No. 2
34520 Istanbul
+90 212 540 0550
www.goldmaster.com.tr
Ukraine
Dicom Ltd.
Likhachova 1/27
03115 Kiev
+380 4450 16440
Table of contents
Languages:
Other Vivanco Speakers manuals