manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. VOGELS
  6. •
  7. Rack & Stand
  8. •
  9. VOGELS VFWE 552 RC User manual

VOGELS VFWE 552 RC User manual

4x 4x 4x
4x
4x
4x 4x
4x 4x 4x 4x
KL M
C D
A B
8x8x 4x
E
8x 7x 2x
3x
4x1x
G H
J
F
Q
P
N
N
S
T
T
U
R
V
A
B
RS
W
Y
Z
0805016-11.07 part 1
GB Warning
•
Correct installation is extremely essential, and falls
outside the scope of responsibility of Vogel’s.
The fastening material provided is exclusively
intended for installation on walls made of
solid wood, bricks, concrete or solid-wood
 columnswithamaximumof3mmwallnishing.
For walls made of other materials, for example
hollow bricks, please consult your installer and/or
specialist supplier.
• Maximum weight of LCD/plasma screen: 43 kg.
• During installation please also follow the instructions
for installation and use of the apparatus to be installed/
xed(forexampletheLCD/plasmascreen).
• Store and operate this device in a clean, dry and tem-
perateenvironment(between0en40degreesCelcius)
• No obstacle should hinder the movement of this de-
vice or the attached screen ; provide for the necessary
clearance space around this device and the attached
screen. Always ensure children are at a safe distance.
• The sound level of this device during operation does not
exceed70dB(A)
• Do not operate this device continuously ; max. 1 minute
continuous operation followed by 9 minutes rest.
DE Warnung
•
Eine ordnungsgemäße Montage ist zwingend er-
forderlich und liegt außerhalb der Verantwortlichkeit
von Vogel’s.
 DiemitgeliefertenBefestigungsmaterialiensind
ausschließlich zur Montage an Wänden aus
 massivemHolz,Mauerwerk,Betonoderan
massiven Holzpfosten vorgesehen, dabei darf die
Wandverkleidung maximal 3 mm dick sein.
 FürWändeausanderenMaterialien(beispielsweise
Hohlblocksteinen)wendenSiesichbitteanIhren
Installateurund/oderdenFachhandel.
• Maximales Gewicht des LCD/Plasmabildschirms:
43 kg / 94.8 lbs.
• Ziehen SiezurInsta llationbit teauchdieIn stallatio ns-
und Gebrauchsanleitung des zu installierenden
bzw.zubefestigendenGerätshinzu(dh.des
LCD/Plasma-Bildschirms).
• Betrei benSiedies esGerätinei nersaubere nund
trockenen Umgebung bei gemäßigten Temperaturen
(zwischen0°Cund40°C).
• KeinHin dernissoll tedieBewegu ngdiesesGe rätsoder
desangebrachtenBildschirmsbehindern.LassenSie
umdasGerätunddenangebrachtenBildschirm
ausreichend Freiraum. Sorgen Sie in jedem Fall dafür,
dassKindersichinsichererEntfernungbenden.
• DerSc hallpegeldi esesGerät simBetrie büberschr eitet
70dB(A)nicht.
• Dieses Gerät nicht im Dauerbetrieb betreiben:
Auf höchstens 1 Minute Dauerbetrieb müssen
9 Minuten Ruhe folgen.
FR Avertissement
•
Le montage correct est d’une importance
fondamentale et ne relève pas de la responsabilité
deVogel’s.Lematérieldexationfourniestunique-
ment prévu pour un montage sur des parois en bois
massif,enbriques,enbétonousurdespiliersen
boismassif,avecunenitionde3mmmaximum.
Veuillez consulter votre installateur et/ou votre
détaillant spécialisé pour les parois constituées
d’autresmatériaux,commelabriquecreuse.
• Poids maximum de l’écran LCD/plasma : 43 kg / 94,8 lb
• Pendant l’installation, veillez également à respecter les
consignes d’installation et d’utilisation de
l’appareilàmonter/xer(parexemple,celuidel’écran
LCD/plasma).
• Cet appareil doit être rangé et utilisé dans un environ-
nement propre et sec et à des températures tempérées
(entre0et40degrésCelsius).
• Aucun obstacle ne doit entraver les mouvements de cet
appareiloudel’écranquiyestxé;prévoyezun
espacesufsantautourdel’appareiletdel’écran.
Veilleztoujoursàcequelesenfantsrestentàune
distancedesécuritésufsante.
• Le niveau sonore émis par l’appareil pendant son
fonctionnementnedépassepas70dB(A).
• Cet appareil ne peut pas être utilisé en continu ;
après une utilisation continue d’une durée maximale
d’1 minute, observez une pause de 9 minutes.
NL Waarschuwing
•
Correcte montage is van essentieel belang, en
valt buiten de verantwoordelijkheid van Vogel’s.
Bijgeleverdebevestigingsmaterialenzijnuitsluitend
bestemd voor montage aan wanden van massief
hout, baksteen, beton of aan massief houten
pilaren, met maximaal 3 mm wandafwerking.
Voor wanden van andere materialen, bijvoorbeeld
holle bouwsteen, raadpleeg uw installateur en/of
vakhandel.
• Maximaal gewicht van LCD/plasma-scherm: 43 kg.
• Volg tijdens de installatie ook de instructies
voor installatie en gebruik van het apparaat dat
wordtgeïnstalleerd/bevestigd(bijvoorbeeldhet
LCD/plasma-scherm).
•Bewaarengebruikditapparaatineenschone,
drogeengematigdeomgeving(tussende0en40
gradenCelsius)
• Het bewegingsgebied van dit apparaat of het
bevestigde scherm mag niet worden belemmerd door
obstakels; zorg voor voldoende vrije ruimte rondom dit
apparaat en het bevestigde scherm.
Houd kinderen altijd op een veilige afstand.
• Het geluidsniveau van dit apparaat overschrijdt tijdens
hetgebruik70dB(A)niet
• Gebruik dit apparaat niet continu; max. 1 minuut
continu gebruik gevolgd door 9 minuten rust.
ES Advertencia
•
El montaje correcto tiene una importancia
primordial, y no es responsabilidad de Vogel’s.
 Losmaterialesdejaciónsuministradosestán
destinados exclusivamente al montaje en paredes
demaderamaciza,ladrillo,hormigón,oen
columnas de madera maciza, con un acabado
mínimo de 3 mm en la pared. Para paredes de otros
materiales, como ladrillo hueco, consulte a su
instalador o comercio especializado.
•PesomáximodelapantallaLCD/plasma:
43 kg / 94.8 libras.
•Durantelainstalación,porfavor,sigalas
instruccionesdeinstalaciónyusodelaparatoa
instalar/jar(porejemplolapantallaLCD/plasma).
• Guarde y use este aparato en un entorno limpio,
 secoytemplado(entre0y40gradosCelcius)
•Ningúnobstáculodeberíaimpedirelmovimientode
este aparato o de la pantalla correspondiente; deje
sucienteespaciolibreentornoaesteaparatoyla
pantallacorrespondiente.Asegúresesiempredeque
los niños estén a una distancia segura.
• El nivel acústico de este aparato durante su
funcionamientonoexcederálos70dB(A)
• No haga funcionar este aparato continuamente;
máx.1minutodefuncionamientocontinuoseguidode
9 minutos de descanso.
IT Avvertenze
•
E’ molto importante eseguire un montaggio
corretto e tale azione non rientra nelle
 responsabilitàdiVogel’s.Imaterialidissaggio
compresi nella confezione sono adatti
 esclusivamenteperilssaggioaparetidilegno
massiccio, mattoni, cemento o pilastri di legno
 massiccio,conunanituradellaparetechenonsia
superiore ai 3 mm. Per pareti costruite con
altri materiali, per esempio da forati, vi consigliamo
di contattare il vostro installatore e/o rivenditore.
• Peso massimo dello schermo LCD/Plasma:
43 kg / 94.8 libbre.
• Durante l’installazione è necessario attenersi alle istru-
zioni d’installazione e uso relative all’apparecchiatura da
installare/ssare(peresempioloschermoLCD/Plasma).
•Conservareeutilizzarequestodispositivoinun
ambiente pulito, asciutto e temperato
(adunatemperaturafragli0ei40gradiCelsius).
• Fare in modo che non vi sia nessun ostacolo ad impedire
il movimento del dispositivo o dello schermo; garantire lo
spazio di movimento necessario attorno al dispositivo e
allo schermo . Accertarsi sempre che i bambini si trovino
ad una distanza di sicurezza.
•Illivellodisuonodeldispositivoduranteilfunzionamento
nonsuperai70db(A).
• Non utilizzare il dispositivo ininterrottamente; 1 minuto al
massimo di funzionamento continuo, seguito da 9 minuti
di riposo.
PT
Advertência
•
A montagem correcta é de essencial importância e
a Vogel’s reserva-se o direito de não se
responsabilizar pela mesma. Os materiais de
 xaçãoenviadosjuntamentecomoprodutosão
especícosparaamontagememsuperfíciesde
madeiramaciça,tijolo,betãoouempilaresde
 madeiramaciça,comummáximode3mmde
espessura. Para paredes de outros materiais
(ocas),peçaconselhoaoseuinstaladore/ou
 técnicoqualicado.
•PesomáximodoecrãLCD/plasma:43 kg.
•Duranteainstalação,sigaigualmenteasinstruçõesde
instalaçãoeutilizaçãodoaparelhoaserinstalado/
xado(porexemplo,oecrãLCD/plasma).
• Guarde e opere este dispositivo num ambiente limpo,
secoetemperado(entre0e40ºC).
•Nãodeverãoexistirobstáculosaimpediromovimento
destedispositivooudoecrãxado;certique-sedeque
existeespaçolivresucienteemvoltadestedispositivo
edoecrãxado.Certique-sesemprequeascrianças
se encontram a uma distância segura.
• O nível de som deste dispositivo durante o
funcionamentonãoexcedeos70dB(A).
•Nãoopereestedispositivocontinuamente;operação
máximacontínuade1minutoseguidade9minutosde
repouso.
SV Varning
•
En korrekt montering är av största vikt och är inte
Vogel’s ansvarsområde.
Demedlevereradexturernaäruteslutande
avsedda för montage på väggar av massivt trä,
tegel, betong eller på massiva träpelare, med ett
yttre skikt på maximalt 3 mm. För montage på
väggar av andra material, t.ex. hålig tegel, rådfråga
er installatör eller fackhandeln.
• Maximum vikt för en LCD/plasmaskärm: 43 kg / 94,8 lbs.
• Var god följ installations- och användarinstruktionerna
under installationen och användningen av apparaten
(tillexempelLCD/plasmaskärm).
• Placera och använd den här enheten på en torr och
tempereradplats(mellan0och40graderCelsius)
• Detfårintennasnågotivägensomhindrarrörelsen
av den här produkten eller den tillhörande skärmen;
setillattdetnnstillräckligtmedutrymmekring
installationen. Håll alltid barn på ett säkert avstånd.
• För installation av den här enheten överstiger
bullernivåninte70dB(A)
• Använd inte enheten kontinuerligt; max. 1 minut
kontinuerlig operation följt av 9 minuter vila.
PL Ostrzeżenie
• Właściwymontażjestniezwykleważnyiniewchodzi
wzakresodpowiedzialnościrmyVogel’s.Załączone
elementymocującesąprzeznaczonewyłączniedo
montażunaścianachzlitegodrewna,cegłylub
 betonualbonalarachzlitegodrewna,zwarstwą
 wykańczającąniegrubsząniż3mm.
 Wprzypadkuścianwykonanychzinnychmateriałów,
np.zpustaków,należyzasięgnąćporadymonteralub
w specjalistycznym sklepie.
• MaksymalnyciężarekranuLCD/plazmowego:
43kg/94.8funtów.
• Podczasinstalacjiprosimytakżeprzestrzegaćinstrukcji
dołączonejdoinstalowanego/mocowanegourządzenia
(naprzykładekranuLCD/plazmowego).
• Niniejszeurządzenienależyprzechowywaćwczystym,
suchymiumiarkowanymotoczeniu(temperaturyod0
do40stopniC).
• Żadnaprzeszkodaniepowinnaograniczaćswobody
ruchuurządzenialubprzymocowanegoekranu;
należyzapewnićodpowiedniowolnąprzestrzeńwokół
urządzeniaorazekranu.Należyzawszeuważać,aby
dzieciznajdowałysięwbezpiecznejodległości.
• Poziomdźwiękutegourządzeniapodczaspracynie
przekracza70dB(A)
• Niewolnouruchamiaćurządzeniazbytdługowsposób
ciągły;maks.1minutaciągłegodziałania,anastępnie
konieczne jest 9 minut przerwy.
RU
Предупреждение
•
Существенное значение имеет правильная
установка изделия, при этом фирма Вогельс
не несет за нее ответственности. Входящие в
комплект крепежные изделия предназначены
исключительно для крепления кстене из
массивного дерева, кирпича, бетона или к
балкам из массивного дерева, при этом
толщина облицовки стены не должна
превышать 3мм. Вслучае если стена
изготовлена из иных материалов, например,
пустотелого кирпича, проконсультируйтесь
сустановщиком и/или сперсоналом в
специализированном магазине.
•МаксимальныйвесЖК/плазменнойпанели:
 43кг/94,8фунта
•Крометого,приустановке,пожалуйста,следуйте
инструкциямпоустановкеииспользованию
оборудования,котороетребуетсяустановить/
закрепить(например,ЖК /плазменнаяпанель).
•Рекомендуетсяхранитьииспользоватьустройство
вчистомисухомместепритемпературеот0до
40єС.
•Ничтонедолжнопрепятствоватьперемещению
устройстваилиприкрепляемойплазменной
панели.Междуустройствомиприкрепляемой
плазменнойпанельюследуетоставитьнеобхо-
димыйзазор.Следите,чтобыдетинаходилисьна
безопасномрасстоянииотустройства.
•Уровеньзвукаустройстваприэксплуатациине
долженпревышать70дБ(A).
•Нерекомендуетсяиспользоватьустройство
 непрерывно.Через1минуту(максимум)
 эксплуатацииследуетсделатьперерывна9минут.
CS
Upozornění
• NejdůležitějšíjesprávnámontážarmaVogel´snení
zamontážzodpovědná.Upevňovacímateriály,které
jsoudodáványvbalení,jsouurčenypřímokmontážina
stěnyzmasivníhodřeva,cihly,beton,nebonamasivní
dřevěnésloupysnejvýše3mm.Promontážnastěny
zjinýchmateriálů,napříkladholýstavebníkámenVám
doporučujemeporaditsesVašíminstalatérema/nebo
ve specializovaném obchodě.
•MaximálníhmotnostLCD/plazmovéhotelevizoru:
43 kg / 94,8 lb
•Běheminstalacedodržujtetaképokynykinstalaci
přístroje,kterýbudenastojaninstalovánčiupevněn
(např.LCD/plazmovéhotelevizoru).
•Zařízenískladujteapoužívejtevčistém,suchéma
teplotněoptimálnímprostředí(0až40stupňůCelsia).
•Pohybuzařízeníanipřipevněnéhotelevizorunesmí
bránitžádnépřekážky.Kolemzařízeníaupevněného
televizorumusíbýtponechándostatečnýprostor.
Dětisemusízdržovatvbezpečnévzdálenosti.
•Úroveňhlasitostizařízeníběhemprovozunepřekračuje
70dB(A).
•Nepoužívejtezařízenínepřetržitě.Použítholzespojitě
maximálněpodobu1minutyapotommusínásledovat
9 minut klidu.
SK
Upozornenie
•
NajdôležitejšiajesprávnamontážarmaVogel´s
niejezamontážzodpovedná.
 Upevňovaciemateriály,ktorésúdodávanév
 balení,súurčenépriamopremontážnastenyz
masívnehodreva,tehly,betónu,alebonamasívne
drevenéstĺpysnajviac3mm...Premontážnasteny
zinýchmateriálov,napríkladholýstavebnýkameň
VámodporúčameporadiťsasVašíminštalatérom
a/alebovšpecializovanomobchode.
•MaximálnahmotnosťLCD/plazmovejobrazovky:
43 kg/94,8 libier.
•Primontážisariaďtetiežpokynmipremontáža
použitieprístroja,ktorýupevňujetekdržiaku(napríklad
LCD/plazmováobrazovka).
•Zariadenieuskladňujteaprevádzkujtevčistom,
suchomateplotneprimeranomprostredí(0až40°C)
•Žiadnaprekážkabynemalabrániťvpohybezariadenia
alebo pripevnenej obrazovky, preto okolo nich
zabezpečtepotrebnýpriestor.Vždysauistite,čisúdeti
vbezpečnejvzdialenosti.
•Hlukzariadeniapriprevádzkeneprekročí70dB(A)
•Zariadenienesmiebyťvprevádzkenepretržite:
max.1minútanepretržitejprevádzkynasledovaná
9 minútami pokoja.
HU Figyelmeztetés
•
A pontos szerelés alapvetően fontos, és ezért a
Vogels’scégnemvállalfelelősséget.
A mellékelt rögzítőanyagokkizárólagtömörfából,
téglából,betonbólkészültfalaknál,vagytömörfából
készülttartóoszlopokeseténhasználhatók
 maximálisan3mm-esfalbevonatesetén.
 Másanyagból,mintpéldáulüregestéglábólkészült
falak esetén érdeklődjön a szerelőnél és/vagy a
szaküzletben.
•AzLCD/plazmamegjelenítőmaximálissúlya:
43 kg / 94.8 lbs.
•Afelszerelésközbenkövesseafelszerelendő/
rögzítendőberendezésfelszerelésiéshasználati
utasításait(példáulazLCD/plazmamegjelenítőjét)is.
•Ezakészüléketszáraz,mérsékelthőmérsékleten
(0és40Celsius-fokközött)tároljaéshasználja.
•Semmilyenakadálynegátoljaazeszközvagya
csatlakoztatottmegjelenítőmozgását;biztosítsaa
szükséges szabad helyet az eszköz és a csatlakoztatott
megjelenítőkörül.Mindiggyőződjönmegarról,hogya
gyermekekbiztonságostávolságbanvannak.
•Azeszközhangerejeműködésközbennemhaladja
mega70dB(A)-t.
•Neműködtesseakészüléketfolyamatosan;alegfeljebb
1percesfolyamatosműködtetéstkövesse9percnyi
szünet.
TR Uyarι
•
Muntazammontajedilmesiçokönemlidirve
Vogel’s’ιn sorumluluğu dιşιnda kalmaktadιr.
Yanιnda verilmişolan yerleştirme malzemeleri
sadece masif tahta, taş, beton veya en fazla 3 mm
tahta bölümlü masif tahta direklerine monte
 etmekiçindir.Başka malzemeden yapιlmιş duvarlar,
örneğiniçiboş inşaat taşlarιiçin,döşemecinize
ve/veya özel satιş bayinize başvurunuz.
•LCD/plazmaekranınazamiağırlığı:43kg/94.8lbs.
•Yerleştirilmesırasındakurulacak/yerleştirilecek
(örneğinLCD/plazmaekranı)olanaletinyerleştirilmeve
kullanımtalimatlarınadauyunuz.
•Cihazıtemiz,kuruveyumuşak(0ile40dereceCelsius
arası)birortamdamuhafazaedinizveçalıştırınız.
•Cihazınveyaekliekranınhareketinehiçbirşeyengel
olmamalıdır.Cihazınveekliekranınetrafındayeterli
boşlukbırakınız.Çocuklarınherzamancihazdan
emniyetlibirmesafedebulunmalarındaneminolunuz.
•Harekethalindebucihazınsesseviyesi70dB(A)
geçmemektedir.
•Cihazenfazla1dakikaaralıksızçalıştırıldıktansonra
9dakikaçalıştırılmamalıdır.
RO
Avertisment
•
Este deosebit de important ca montajul săe
executat corect, operaţia de montare neintrând în
responsabilitatearmeiVogel’s.Materialelede
 xarelivrateîmpreunăcu produsul sunt destinate
exclusiv pentru montajul pe pereţi din lemn
masiv, cărămidă, beton sau stâlpi de lemn masiv,
cu maxim 3 mm prelucrare în perete.
Pentru pereţi din alte materiale, de exemplu plăci
deBCA,vărugăm săvăconsultaţi instalatorul şi/
sau un magazin de specialitate.
•Greutateamaximăaecranuluicuplasmă/LCD:
43 kg / 94,8 livre.
•Întimpulinstalării,respectaţiinstrucţiuniledeinstalare
şiutilizarealeaparatuluiceurmeazăainstalat/xat
(deexemplu,ecrancuplasmă/LCD).
GB
Troubleshooting, in case of
a problem:
• Check if support is leveled.
• Check all power cable connections.
• Check if the infrared signal is
unobstructed.
•MakesuretoinstallIRbeforeinserting
power cable.
• Check the remote control battery.
• Check if a cable behind the TV is
blocking the movement of the VFWE
552 RC.
• Make sure spring is adjusted to screen
type.
•Ifunexpectedmovementoccurscheck
if demo mode is turned off.
• Reset the VFWE 552 RC by
disconnecting the power connector,
wait10secondsandreconnect.
• Manually push the suppor t against the
wall and reset home placement with
remote.
DE
Fehlersuche, im Fall eines Problems:
• Prüfen, ob Halter waagerecht ist.
• Alle Anschlüsse von Elektrokabeln
prüfen.
•Prüfen,obInfrarotsignalnicht
behindert wird.
•VorAnschlussdesElektrokabelsIR
installieren.
•DieBatterieinderFernbedienung
prüfen.
• Prüfen, ob ein Kabel hinter dem TV
dieBewegungdesVFWE552RC
blockiert.
•Prüfen,obFederaufBildschirmtyp
eingestellt ist.
•BeiunerwarteterBewegungprüfen,ob
Demomodus abgeschaltet ist.
• Den VFWE 552 RC zurücksetzen: Den
Elektrosteckerabziehen,10Sekunden
warten und wieder anschließen.
• Den Halter von Hand gegen die Wand
drücken und Ausgangsposition mit
Fernbedienung zurücksetzen.
FR
Dépannage, en cas de problème
•Vériezquelesupportestàniveau.
• Contrôlez le branchement de tous les
câbles d’alimentation.
•Vériezquerienn’entravela
transmission du signal infrarouge.
• Veillez à installer le dispositif
infrarouge avant de brancher le câble
d’alimentation.
•Vériezlapiledelacommandeà
distance.
•Vériezderrièreletéléviseurqu’aucun
câblenebloquelesmouvementsdu
VFWE 552 RC.
•Assurez-vousqueleressortestajusté
au modèle d’écran.
• Si l’appareil ef fectue des mouvements
imprévus,vériezquelemode
« démo » est désactivé.
• Réinitialisez le VFWE 552 RC :
débranchezlached’alimentation,
patientez10secondespuis
rebranchez l’alimentation.
• Appuyez manuellement le support
contre le mur et rétablissez la position
d’origine à l’aide de la commande à
distance.
NL
Problemen oplossen, probeer het
volgende:
• Controleer of steun waterpas is
bevestigd.
• Controleer alle
stroomkabelaansluitingen.
• Controleer of het infraroodsignaal niet
wordt geblokkeerd.
•Installeerdeinfraroodfunctievoordat
de stroomkabel wordt aangesloten.
• Controleer de batterij van de
afstandsbediening.
• Controleer of een kabel aan de
achterzijde van de TV de beweging
van de VFWE 552 RC blokkeert.
• Zorg dat de veer is aangepast aan het
schermtype.
• Controleer bij een onverwachte
beweging of de demomodus is
uitgeschakeld.
• Stel de VFWE 552 RC opnieuw in door
de stroomkabel los te maken,
 10secondentewachtenenopnieuw
aan te sluiten.
• Duw de steun handmatig tegen de
wand en stel met de afstandsbediening
de basispositie opnieuw in.
ES
Resolución de problemas, en caso
de que haya un problema:
•Compruebequeelsoporteestá
nivelado.
• Compruebe las conexiones de los
cablesdealimentación.
•Compruebequenohayobstáculosen
la señal de infrarrojos.
• Asegúrese de instalar la unidad de
infrarrojos antes de conectar el cable
dealimentación.
• Compruebe la batería del mando a
distancia.
•CompruebesiuncabledetrásdelTV
impide el movimiento del VFWE 552
RC.
•Asegúresedequeelmuelleestá
ajustado al tipo de pantalla.
• Si se produce un movimiento
inesperado, compruebe si el modo de
demostraciónestádesactivado.
• Reinicie el VFWE 552 RC
desconectando el conector.
 dealimentación.Espere10segundos
y conéctelo de nuevo.
• Empuje manualmente el soporte
contra la pared y restablezca la
posicióninicialconelmando.
IT
Risoluzione dei problemi, in caso
di problemi:
•Vericarecheilsupportosiaalivello.
•Vericaretutteleconnessionidelcavo
di alimentazione.
•Vericarecheilsegnaleadinfrarossi
non incontri alcun ostacolo.
• Assicurarsi di installare il controllo ad
infrarossi prima della connessione del
cavo di alimentazione.
•Vericarelabatteriadeltelecomando.
•Vericarechenessuncavodietroil
televisore blocchi il libero movimento
del VFWE 552 RC.
• Assicurarsi che la molla sia regolata in
funzione del tipo di schermo.
•Sesivericaunmovimento
inatteso,vericarechelamodalitàdi
dimostrazione sia disattivata.
• Disattivare il VFWE 552 RC
sconnettendo il cavo d’alimentazione,
edattenderepoi10secondi,perquindi
riconnetterlo.
• Spingere a mano il supporto contro la
parete, e riazzerare il posizionamento
di riposo mediante il telecomando.
PT
Resolução de problemas, na
eventualidade de um problema:
•Veriqueseoapoioestánivelado.
•Veriquetodasasligaçõesdecabos
dealimentação.
•Veriqueseosinaldeinfravermelhos
nãoestáobstruído.
•Certique-sedequeinstalaosistema
IVantesdeintroduzirocabode
alimentação.
•Veriqueaspilhasdocomandoà
distância.
•Veriqueseumcaboportrásdo
televisorestáabloquearomovimento
do VFWE 552 RC.
•Certique-sedequeamolaéajustada
ao tipo de ecrã.
• Se ocorrer um movimento inesperado,
veriqueseomododedemonstração
estádesligado.
• Reinicie o VFWE 552 RC desligando o
conectordealimentação,aguarde10
segundos e volte a ligar.
• Empurre manualmente o supor te
contraaparedeereinicieacolocação
naposiçãoinicialcomocomando.
SV
Felsökning, om problem skulle
uppstå :
• Kontrollera att stödet är vattenpass.
• Kontrollera att alla sladdar är anslutna.
• Kontrollera att den infraröda signalen
inte hindras.
•SetillattinstalleraIRinnandusätteri
elsladden.
• Kontrollera batteriet i fjärrkontrollen.
• Kontrollera om kabeln bakom teven
hindrar VFWE 552 RC:s rörelse.
• Se till att fjädern justeras enligt
skärmtypen
• Om stödet gör en oväntad rörelse,
kontrollera att demoläget är frånslaget
• Nollställ VFWE 552 RC genom att ta
ur stickproppen ur vägguttaget, vänta i
10sekunderinnandusätteridenigen.
• Tryck stödet mot väggen för hand
och nollställ hemmaläget med
fjärrkontrollen.
PL
W razie wystąpienia problemu:
•Sprawdzić,czywspornikjest
wypoziomowany.
•Sprawdzić,czywszystkiekable
zasilaniasąprawidłowopodłączone.
•Sprawdzić,czysygnałpodczerwieni
nie jest blokowany przez przeszkody.
•Upewnićsię,żemodułIR
(podczerwieni)zostałzainstalowany
przedpodłączeniemkablazasilania.
•Sprawdzićbateriępilota.
•Sprawdzić,czykabelzatelewizorem
nieblokuheruchuurządzeniaVFWE
552 RC.
•Upewnićsię,żesprężynajest
dostosowana do typu ekranu.
• W przypadku nieoczekiwanego
ruchusprawdzić,czytrybdemojest
wyłączony.
•ZresetowaćurządzenieVFWE552RC
poprzezodłączeniezłączazasilania,
odczekać10sekundipodłączyćje
ponownie.
•Ręczniepopchnąćwspornikuścianie
izresetowaćpozycjęwyjściowąza
pomocąpilota.
RU
Устранение неисправности в
случае обнаружения проблемы:
•Проверьте,выровненалиопора.
•Проверьтевсекабельные
соединения.
•Проверьте,нетлипомех
инфракрасномусигналу.
•Передприсоединениемкабеля
питанияубедитесь,чтоустановлен
ИК-датчик.
•Проверьтеналичиебатарейкив
пультеДУ.
•Проверьте,неблокируетли
кабельзателевизоромдвижение
устройтсваVFWE552RC.
•Проверьте,отрегулированали
пружинадляиспользуемоготипа
экрана.
•Еслипроисходитнеожиданное
движение,проверьте,выключенли
демо-режим.
•ВыключитеустройствоVFWE
552RC,отсоединивсоединитель
питания,подождите10секунди
включитеегоснова.
•Подтолкнитеопорукстеневручную
исбросьтедомашнееположениес
пультаДУ.
CS
Odstraňování problémů:
•Zkontrolujte,zdajedržákvrovině.
•Zkontrolujtezapojenívšechkabelů
elektrického vedení.
•Zkontrolujte,zdaneexistujípřekážky,
jenžbyrušilyinfračervenýsignál.
•IRinstalujteještěpředzapojením
elektrického kabelu.
•Zkontrolujtebateriivdálkovém
ovladači.
• Zkontrolujte, zda kabel za televizí
blokuje pohyb jednotky VFWE 552
RC.
•Zkontrolujte,zdajepružinanastavená
podle typu obrazovky.
•Pokuddojdekneočekávanému
pohybu,zkontrolujte,zdajevypnutý
demorežim.
•Odpojenímnapájecíhokonektoru
resetujteVFWE552RC,počkejte10
vteřinaopětzapojte.
•Ručnězatlačtedržákkezdiapomocí
dálkovéhoovladačeresetujtedomácí
nastavení.
SK
Riešenie problémov:
•Skontrolujte,čijepodperavyvážená.
•Skontrolujtepripojeniavšetkých
napájacíchkáblov.
•Skontrolujte,čivcesteinfračerveného
signáluniesúprekážky.
•Ubezpečtesa,čibolonainštalované
IRpredpripojenímnapájaciehokábla.
•Skontrolujtebatériudiaľkového
ovládania.
•Skontrolujte,čikábelzaTVneblokuje
pohyb VFWE 552 RC.
•Ubezpečtesa,čijepružina
zosúladenástypomobrazovky.
•Aksavyskytnenepredvídanýpohyb,
skontrolujte,čijevypnutýdemorežim.
• Resetujte VFWE 552 RC odpojením
napájaciehokonektora,počkajte10
sekúnd a znova ho pripojte.
•Manuálnezatlačtepodperusmeromk
steneadiaľkovýmovládanímresetujte
domácezariadenie.
HU
Hibaelhárítás probléma esetén:
•Ellenőrizzeatartómegfelelő
beállításátéssimaságát.
•Ellenőrizzeazösszes
tápkábel-csatlakozást.
•Bizonyosodjonmeg,hogyaz
infravörös jel terjedése nem ütközik
akadályba.
•Győződjönmeg,hogyazIV
felszerelésrekerültatápkábel
behelyezéseelőtt.
•Ellenőrizzeatápkábelelemét.
•Ellenőrizze,hogyaTVmögötti
kábelblokkolja-eaVFWE552RC
mozgását.
•Bizonyosodjonmeghogya
megfelelőalátétethasználtaazadott
csavartípussal.
•Haváratlanmozgástészlelt,
ellenőrizzehogyabemutatóüzemmód
ki van kapcsolva.
•IndítsaújraaVFWE552RC-
taelektromoscsatlakozó
megszakításáva,várjon10
másodpercetéskapcsoljabeismét.
•Kézzelnyomjaatartótafalhozés
állítsabeújraaházibeállításta
távirányítósegítségével.
TR
Bir sorun halinde sorun giderme:
•Desteğindengeolduğundanemin
olun.
•Tümgüçkablosubağlantılarınıkontrol
edin.
•Kızılötesisinyalinengellenmediğinden
emin olun.
•GüçkablosunutakmadanönceIR
montajınınyapıldığındaneminolun.
• Uzaktan kumanda pilini kontrol edin.
•TVarkasındakibirkablosunun
VFWE 552 RC hareketini engelleyip
engellemediğinikontroledin.
•Yayınekrantipinegöre
ayarlandığındaneminolun.
•Beklenmedikhareketolursademo
modununkapalıolduğundanemin
olun.
•GüçbağlantısınıçıkartarakVFWE552
RC’yisıfırlayın10saniyebekleyinve
tekrartakın.
•Desteğimanuelolarakduvaraitin
veanapozisyonyerleşiminiuzaktan
kumandailesıfırlayın.
RO
Depanarea, în ca zul în care sunt
probleme:
•Vericaţidacăsuportulesteorizontal.
•Vericaţiconexiunilecablurilorde
alimentare.
•Vericaţidacăsemnalulinfraroşunu
esteobstrucţionat.
•Asiguraţi-văcăaţiinstalatpartea
deinfraroşuînaintedeintroducerea
cablului de alimentare.
•Vericaţibateriatelecomenzii.
•Vericaţidacăuncabludinspatele
televizoruluiblocheazămişcarea
VFWE 552 RC.
•Asiguraţi-văcăarculestereglatlatipul
de ecran.
•Dacăapareomişcareneaşteptată
vericaţidacămoduldemoesteînchis.
•ResetaţiVFWE552RCdecuplând
conectoruldealimentare,aşteptaţi10
secundeşireconectaţi.
•Împingeţimanualsuportulîncontact
cupereteleşiresetaţipoziţiade
Mounting instructions
Montageanleitung
Consignes d’installation
Montagevoorschrift
Instruccionesdemontaje
Istruzionidimontaggio
Manual de montagem
Montageföreskrifter
Instrukcjamontażu
Инструкция по
сборке иустановке
Návodkmontáži
Návodnamontáž
Szerelési előírás
Montaj kιlavuzu
Instrucţiuni de montaj
Вказівки по монтажі
設置の説明書
MOUNTING INSTRUCTIONS
VFWE 552 RC
MADE IN CHINA
VOGEL’S PRODUCTS BV
NL 5628 DB EINDHOVEN
WWW.VOGELS.COM
VFWE 552 RC
referinţăcutelecomanda.
UA
Вирішення можливих проблем.
•Перевірте,чивирівнянаопора.
•Перевіртевсікабельніз’єднання.
•Перевірте,чинемаєперешкодінфрачервономусигналу.
•Передпід’єднаннямкабелюживленняпереконайтеся,
щоІЧ-датчиквстановлено.
•ПеревіртенаявністьбатарейкивпультіДК.
•Перевірте,чинеблокуєкабельзателевізоромрух
пристроюVFWE552RC.
•Перевірте,чивідрегульованапружинадлятипуекрану,
щовикористовується.
•Якщовідбуваєтьсянеочікуванийрух,перевірте,чи
вимкненодемо-режим.
•ВимкнітьпристрійVFWE552RC,від’єднавшиз’єднувач
живлення,почекайте10секундтаввімкнітьзнову.
•Підштовхнітьопорудостінивручнутаскиньтедомашнє
положеннязпультуДК.
BU
Отстраняване на неизправности при проблеми
•Проверетедалирамкатаеравна.
•Проверетесвръзкитенавсичкизахранващикабели.
•Проверетедалиинфрачервениятсигналесвободен.
•Незабравяйтедаинсталиратеинфрачервенияпорт,
предизапоставитезахранващиякабел.
•Проверетебатериятанадистанционнотоуправление.
•Проверетедаликабелзадтелевизоранеблокира
движениетонаVFWE552RC.
•Уверетесе,чепружинатаенастроенаспоредвидана
екрана.
•Вслучай,чесепоявинеочакванодвижение,проверете,
далиеизк лючендемонстрационниярежим.
•РестартирайтеVFWE552RCизключвайкизахранващия
конектор,изчакайте10секундииговключетеотново.
•Ръчно,притиснетестойкатакъмстенатаи
рестартирайтесдистанционното.
JA
問題が発生時のトラブルシューティング
サポートが水平であることを確認します 。
電源ケーブルの接続をすべて確認します。
赤外線信号が遮られていないことを確認します。
必ず電源ケーブルを差し込む前に IR 機器を取り付けて
ください。
リモコンの電池を確認します。
テレビの裏にあるケーブルが VFWE 552 RC の動きを邪魔
していないか確認します。
画面のタイプに合わせてスプリングを調節してください。
予想外の動作が生じる場合、デモ・モードがオフになって
いるか確認します。
電源を外して VFWE 552 RC をリセットし、10 秒間待って
から接続し直します。
手でサポートを壁に押しつけて、リモコンで初期設定をリ
セットします。
GB
Printing errors and the right to make technical
 modicationsreserved.
DE
Druckfehler und technische Änderungen
vorbehalten.
FR
Sous réserve d’erreurs d’impression et de
 modicationstechniques.
NL
Drukfouten en technische wijzigingen
voorbehouden.
ES
Sujetoaerratasymodicacionestécnicas.
IT
Ci riserviamo il diritto di eventuali errori di
 stampaemodichetecniche.
PT
Errataerestriçõesnasalteraçõestécnicas.
SV
Med förbehåll för tryckfel och tekniska
ändringar.
PL
Z zastrzeżeniem błędówdrukarskichi
zmian technicznych.
RU
Опечатки итехнические изменения
не исключаются.
CS
Chyby v tisku a technické úpravy vyhrazeny.
SK
Chyby v tlači a technické úpravy vyhradené.
HU
Nyomdahibákésműszakimódosítások
fenntartva.
TR
Baskιhatalarιve teknik değişiklikleriiçin
sorumlu değildir.
RO
Este posibil săsefăcut greşeli de tipar;
de asemenea ne rezervăm dreptul de a
 efectuamodicări tehnice.
UA
Компанія не несе відповідальності за
помилки ітехнічні зміни.
BU
Грешки при печатане и запазено
право за извършването на технически
модификации.
JA
印刷エラーと技術的な修正についての権
利条件。
•Depozitaţişiutilizaţiacestdispozitivîntr-unmediu
curat,uscatşilaotemperaturămoderată
(între0şi40degradeCelsius).
•Niciunobstacolnutrebuiesăîmpiedicemişcarea
acestuidispozitivsauecraninstalat;asiguraţispaţiul
libernecesarînjurulacestuidispozitivşiecraninstalat.
Întotdeaunaasiguraţi-văcătoţicopiiiseaălao
distanţăsigură.
•Nivelulsonoralacestuidispozitivîntimpuloperăriinu
depăşeşte70dB(A).
•Nuutilizaţiacestdispozitivînmodcontinuu;maximum
1minutdeoperareurmatde9minutedepauză.
UA Попередження
•
Правильний монтаж має велике значення,
та компанія Vogel’s Products не несе за це
відповідальність. Матеріали, що додаються
для кріплення, призначені виключно для
монтажу на стінах змасивного дерева, цегли чи
бетону на опорах/колонах змасивного дерева
товщиною оздоблювального шару не більш 3
мм. Увідношенні кріплення на стінах зінших
матеріалів, наприклад, зпустотілої цегли,
проконсультуйтеся усвого монтажника і/чи у
своєму профцентрі.
•МаксимальнавагаLCD/плазмовогоекрана:
43кг/94,8фунти.
•Підчасустановкитакожвиконуйтеінструкції
зустановкитавикористанняприладу,що
встановлюється/кріпиться(наприклад,LCD/
плазмовийекран).
•Зберігайтетавикористовуйтецейприладу
чистому,сухомуйпомірномусередовищі
(між0та40градусівзаЦельсієм)
•Ніякіперешкодинеповиннізаважатирухуцього
пристроюабоприкріпленогоекрана;забезпечте
необхідневільнийпростірнавколоцьогопристрою
йприкріпленогоекрана.Завждислідкуйтезатим,
щобдітибулинабезпечнійвідстані.
•Рівеньшумуцьогопристроюпідчасроботине
перевищує70дБ(А)
•Некористуйтесяцимпристроємбезперервно:
максимум1хвилинабезперервноїроботи,після
якої9хвилинспокою.
BU Предупреждение
•
Правилнотоинсталиранееотизключителна
важностиизлизаизвънрамкитена
отговорноститенаVogel.
 Материалътзазакрепванеепредназначен
изключителнозамонтираненастениот
масивнодърво,тухли,бетониликолониот
масивнодървособлицовканастенатане
повечеот3мм.Застениотдругиматериали,
напримеркухитухли,сеобърнетекъм
специалистпомонтажи/илиспециализиран
доставчик.
•МаксималнотеглонаLCD/плазменекран
43кг./94.8lbs.
•Повременаинсталиранеследвайтеиинструк-
циитезаинсталиранеиупотребанауреда,който
трябвадабъдеинсталиран/поправян(например
LCD/плазменекран).
•Съхранявайтеиизползвайтетоваустройствов
чиста,сухаисумеренатемпературасреда(от0до
40градусапоЦелзий)
•Нетрябвадаимапрепятствия,коитодапречат
надвижениетонасвързанияекран;осигурете
необходимотомястозасвободнодвижение
околотоваустройствоисвързанияснегоекран.
Погрижетеседецатавинагидасанабезопасно
разстояние.
•Нивотоназвуканатоваустройствоповремена
работанепревишава70dB(A)
•Неизползвайтетоваустройствонепрекъснато;
най-много1минутанепрекъснатаработа,послед-
ванаот9минутипочивка.
JA
注意
•
正しい設置することが非常に大切となってきます。
正しい設置がされていない場合、Vogelの責任範囲に
入らないものとみなします。添付されている取り付
け部品は、最大の厚みが3mm以内の木材、レンガ、
コンクリート、木製の柱などに設置の場合に使用す
ることのみを目的としています。
軽量レンガなど、その他の素材で出来ている壁につ
いては、設置業者または販売元にお問い合わせくだ
さい。
LCD/プラズマスクリーン最大重量: 43 kg / 94.8
lbs。
• 設置の際は、設置のための説明書に従い、(LCD/プラズマスク
リーンなどの).設置(固定)には、必要な説明書記載の器具を
使用してください。
• 本デバイスは、清潔で乾燥した温度環境で保存、操作してく
ださい。(0℃~40℃)
• 本デバイスおよぴ付属スクリーンの機構部分を妨げる障害物
のないようにしてください。本デバイスと付属スクリーンの周
囲には必要とされるすき間を作るようにしてください。 子ど
もの手が届かない安全な場所に設置してください。
• 本デバイスの騒音レベルは、70デシベル(A)以下です。
• 連続して本デバイスを使用しないでください。最大 連続操
作1 分につき、9分の休憩を入れてください。
RR
RR
SS
37" - 52" screen
Max. 52" screen
UNIVERSAL
37" screen
VESA 200 x 200 VESA 400 x 800
R R
S
S
Press Press
VFWE 552 RC
(Universal)
(VESA 400 x 800)
1
K
K
L
SK
L
S
K
K
K
L
RK
L
R
K
3
8
4
6
10
9
11
2
B
P
ø6 mm (0.25")
ø10 mm (0.4")
85 mm (3.3")
1
2
A
K
K
M
L
L
4x
4x
4x
K
L
4x
M
4x
K
L
4x
LK4x
4x
LK4x
4x
A
A
A
A
A
A
A
A
P
P
230 V
V
7
Q
Press
( blinks.)
Wait until lights up.
The Home position is
now initialized.
Set M1 (or M2)
Press or
for 5 sec. to memorize
the position
Start Demo
Press and
key at the same
time for 5 sec.
(This function is optional)
Stop Demo
Press and
key at the same
time.
(This function is optional)
Move to M1 ( or M2)
position
Press or
(screen moves to
Mem1 or Mem 2
position)
Caution Caution
Press for 5 sec
(The position is memorized as the
maximum "Left" swivel limit.
The TV won't swivel over this position)
This is for in-store demos only !
Set swivel limit
before use !
H
W
Y
Q
1
2
G
4x
D
G
4x
4x
D
4x
B
A
P
5
ZZ
U
U
Before you adjust the spring tension
to the appropriate screen size.
Please see the tension table leaflet.
Or go to our website.
WWW.VOGELS.COM/ VFWE552RC
Press for 5 sec
(The position is memorized as the
maximum "Left" swivel limit.
The TV won't swivel over this position)
Max.
limit
Max.
limit
Move forward
from wall
Press and
key at the same time.
Move
Towards wall
Press and
key at the same time.
AUTO HOME
Press ones
Set swivel left limit
(Swivel TV to the left just before the wall)
1
Set swivel right limit
(Swivel TV to the right just before the wall)
2
Swivel left
Press
Swivel right
Press
Tilt Up
Press
Tilt Down
Press
Caution
Move
Towards wall
Press and
key at the same time.
U
1 2
3 4 5
6
Z
Z
Caution
High spring
tension
VFWE552RC "Spring tension adjustment"
Z
Z
Hold firmly
(High spring tension)
7 8
U
U
Hold firmly
(High spring tension)
Hold firmly
(High spring tension) Hold firmly
(High spring tension)
Lock tightly
(Before removing )
Z
Z
Z
Z
Z
U
Hold firmly
(High spring tension)
Screen Weight Tension setting
Left + Right
15 - 18 kg (33 - 40 lbs) 1 + 1
19 - 22 kg (41 - 49 lbs) 1 + 2
23 - 26 kg (50 - 58 lbs) 2 + 2
27 - 30 kg (59 - 67 lbs) 2 + 3
31 - 34 kg (68 - 75 lbs) 3 + 3
35 - 38 kg (76 - 84 lbs) 3 + 4
39 - 42 kg (85 - 95 lbs) 4 + 4 RightLeft
Default factory setting = 4
L
R
4
3
2
1
4
3
2
1
21
1
2
1
2
Repeat step 2 - 8 on right side
U
UU
U
U
U
Z
U
0805016-11.07 part 3
GB
WEEE disposal
instructions
Do not dispose of this device, the re-
mote control or it’s battery with unsorted
household waste. Improper disposal
may be harmful to the environment and
human health. Please refer to your local
waste authority for information on return
and collection systems in your area.
Guarantee terms and conditions
Congratulations on the purchase of this
Vogel’s product! The product you now
have in your possession is made of dura-
ble materials and is based on a design,
every detail of which has been meticu-
lously thought-out. That is why Vogel’s
gives you a 5-year guarantee for de-
fects in materials or manufacturing. The
guarantee is limited to 2 years for the
motorized modules, electronic boards
and the remote control (the battery is not
covered by a guarantee).
1. Vogel’s guarantees that if during the
guarantee period of a product, faults
arise due to defects in manufacturing
and/or materials, it will, at its discre-
tion, repair or if necessary replace the
product, free of cost. A guarantee for
normal wear and tear is hereby ex-
pressly excluded.
2. If the guarantee is invoked, the prod-
uct should be sent to Vogel’s together
with the original purchase document
(invoice, sales slip or cash receipt).
The purchase document should clearly
show the name of the supplier and the
date of purchase.
3. Vogel’s guarantee shall lapse in the
following cases:
• If the product has not been installed
and used in accordance with the
Instructions for use;
• If the product has been altered or re-
paired by someone other than Vogel’s;
• If a fault arises due to external causes
(outside the product) such as for ex-
ample lightning, water nuisance, re,
scufng, exposure to extreme temper-
atures, weather conditions, solvents or
acids, wrong use or negligence;
• If the product is used for different
equipment than is mentioned on or in
the packing.
DE
Hinweise zur entsorgung
Entsorgen Sie dieses Gerät, die
Fernsteuerung oder seine Batterie
nicht mit dem unsortierten Hausmüll.
Unsachgemäße Entsorgung kann die
Umwelt und die menschliche Gesundheit
schädigen. Erkundigen Sie sich bitte
bei Ihrer örtlichen Abfallbehörde nach
Rückgabe- und Sammelstellen in Ihrer
Region.
Garantiebedingungen
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf
dieses Produkts von Vogel’s! In Ihrem
Besitz haben Sie jetzt ein Produkt, das
aus langlebigen Materialien gefertigt ist.
Garanti şart ve koşullari
Bu Vogel’s ürününü aldığınız için sizi tebrik edi-
yoruz! Sahip olduğunuz bu ürün, dayanıklı
malzemeden yapılmış olup her detayıyla titiz-
likle tasarlanan bir dizayna sahiptir. Bu nedenle
Vogel’s size malzeme veya üretim eksiklikleri için
5 yıllık bir garanti vermektedir. Bu garanti motor-
lu modüller, elektronik levhalar ve uzak kumanda
aletleri için 2 yıllığına sınırlıdır (pil garanti kapsa-
mına girmez).
1 Vogel’s, satın alınan ürünü garanti müddeti için-
de üretim ve/veya malzeme eksikliklerden doğan
hatalarda kendi kararına göre ücretsiz olarak
tamir etmeyi hatta gerektiğinde değiştirmeyi ta-
ahhüt eder. Normal eskime durumu kesinlikle bu
garanti kapsamı dışındadır.
2 Garanti kullanıma girdiğinde, ürün, asıl alım
belgesiyle birlikte (fatura, satış şi veya kasa
makbuzu) Vogel’s’e gönderilecektir. Alış bel-
gesinde satıcının adı ve alış tarihini açıkça
belirtilmelidir.
3 Vogel’s’in garantisi aşağıdaki durumlarda ip-
tal edilir:
• Ürünün kurulması ve kullanımında, kullanım ta-
limatlarına uyulmadığında,
• Ürünün bir parçası Vogel’s görevlilerinden
başka birisi tarafından değiştirilmiş veya tamir
edilmiş olduğunda,
• Örneğin yıldırım, su baskını, ateş, zedeleme,
aşırı ısı, hava şartlar, eriyik veya asite maruz
kalma, yanlış kullanım veya ihmal gibi dış ne-
denlerden (ürünün dışında) doğan bir hata
olduğunda,
• Ürün, ambalajının üzerinde ve içinde belir-
tilen ekipmandan daha farklı bir ekipman için
kullanıldığında.
RO
Instrucţiuni WEEE privind trecerea la
deşeuri
Nu aruncaţi acest dispozitiv, telecomanda sau ba-
teria sa împreună cu deşeurile menajere nesortate.
Trecerea necorespunzătoare la deşeuri poate  dă-
unătoare mediului şi sănătăţii umane. Vă rugăm
să luaţi legătura cu autoritatea locală de admi-
nistrare a deşeurilor pentru informaţii cu privire
la returnarea sau sistemele de colectare din zona
dumneavoastră.
Garanţie, termeni şi condiţii
Felicitări pentru achiziţionarea acestui produs
Vogel’s! Produsul pe care îl deţineţi acum este fa-
bricat din material rezistent şi se bazează pe o
concepţie, ale cărei detalii au fost gândite cu meti-
culozitate. Acesta este motivul pentru care Vogel’s
vă oferă o garanţie de 5 ani pentru defecţiunile de
material sau execuţie. Garanţia este limitată la 2
ani pentru modulele motorizate, plăcile electro-
nice şi telecomanda (bateria nu este acoperită de
garanţie).
1 Vogel’s garantează că, dacă în perioada de ga-
ranţie a produsului, apar defecţiuni datorită
funcţionării necorespunzătoare şi/sau defecţiuni
de material, va repara, la discreţia sa, sau dacă
este necesar, va înlocui gratuit produsul. Prin
prezenta, o garanţie pentru uzură normală este
strict exclusă.
2 Dacă este invocată garanţia, produsul trebu-
ie trimis la Vogel’s împreună cu documentul de
achiziţie original (factură, bon de casă sau chi-
tanţă). Documentul de achiziţie trebuie să indice
clar numele furnizorului şi data de achiziţie.
3 Garanţia oferită de Vogel’s devine nulă în urmă-
toarele cazuri:
• dacă produsul nu a fost montat şi utilizat în
conformitate cu Instrucţiunile de utilizare;
• dacă produsul a fost modicat sau reparat de o
altă entitate decât Vogel’s;
• dacă apare o defecţiune datorită unor cau-
ze externe (din afara produsului), cum ar , de
exemplu, trăsnet, inundaţie, incendiu, lovituri,
expunere la temperaturi extreme, condiţii mete-
orologice, solvenţi sau acizi, utilizare incorectă
sau neglijenţă;
• dacă produsul este utilizat pentru un echipa-
ment diferit de cel menţionat pe sau în ambalaj.
UA
Інструкції з утилізації WEEE
Не викидайте цей прилад, пульт дистанційного
керування або його батарейку разом з
несортованими домашніми відходами.
Неправильна утилізація може нашкодити
навколишньому середовищу та здоров’ю людей.
Зверніться до своєї місцевої адміністрації
з утилізації за інформацією про системи
повернення та збору у вашому районі.
Терміни та умови гарантії
Поздоровляємо з придбанням цього виробу
компанії Vogel’s! Виріб, власником якого
ви стали, зроблено з тривких матеріалів та
засновано на дизайні, кожна деталь якого
ретельно продумана. Ось чому Vogel’s надає
вам 5 років гарантії на дефекти в матеріалах
або виготовленні. Для моторизованих модулів,
електронних плат і пульта дистанційного
керування гарантія обмежена 2 роками (на
батарейку гарантія не поширюється).
1 Компанія Vogel’s гарантує, що якщо впродовж
гарантійного періоду виробу виникнуть
неполадки, зумовлені дефектами виготовлення
та/або матеріалів, вона, за власним розсудом,
безкоштовно відремонтує або у разі потреби
замінить виріб. Цим явно виключено гарантію
на нормальне зношування.
2 Якщо застосовано гарантію, то виріб
необхідно надіслати компанії Vogel’s разом
з оригіналом документа купівлі (накладною,
товарним чеком або розпискою в отриманні
грошей). У документі купівлі повинно бути
чітко вказано назву постачальника та дату
купівлі.
3 Гарантія компанії Vogel’s втрачає силу в
наступних випадках:
• Якщо виріб не було встановлено й він не
використовувався відповідно інструкціям з
використання;
• Якщо виріб змінювали або ремонтували інші,
ніж компанія Vogel’s;
• Якщо неполадка виникла з зовнішніх причин
(за межами виробу), такими як, наприклад,
блискавка, вода, вогонь, стирання, вплив
надзвичайних температур, погодних умов,
розчинників або кислот, неправильне або
недбале використання;
• Якщо виріб використовується для іншого
обладнання, ніж те, що зазначено на упаковці.
BU
Инструкции за изхвърляне на
непотребно електрическо и елек-
тронно оборудване
Не изхвърляйте това устройство, дистанци-
онното управление или батерията му заедно с
несортирани битови отпадъци. Неправилното
изхвърляне може да уврежда околната среда и
човешкото здраве. Обърнете се към местните
органи, отговорни за отпадъците, за инфор-
мация по системите за връщане и събиране във
вашата област.
Гаранционни срокове и условия
Поздравления за покупката на този продукт на
Vogel’s! Продуктът, който сега е ваше прите-
жание, е изработен от трайни материали и се
основава на конструкция, всеки детайл от която
е най-щателно обмислен. Затова Vogel’s ви дава
5 години гаранция за дефекти в материалите и
изработката. Гаранцията е ограничена до 2 го-
дини за моторизираните модули, електронните
платки и дистанционното управление (батерия-
та не се обхваща от гаранцията).
1 Гаранциите на Vogel’s, че ако през гаран-
ционния срок на даден продукт възникнат
неизправности, дължащи се на дефекти в из-
работката и/или материалите, Vogel’s, по свое
усмотрение, ще ремонтира или, ако е необ-
ходимо, ще замени продукта, без заплащане.
Гаранцията за нормално износване се изключ-
ва изрично с настоящото.
2 Ако има иск по отношение на гаранция-
та, продуктът трябва да се изпрати на Vogel’s
заедно с оригиналния документ за покупка
(фактура, квитанция за продажба или касо-
ва бележка). В документа за продажба трябва
ясно да е посочено името на доставчика и да-
тата на покупка.
3 Гаранцията на Vogel’s престава да действа в
следните случаи:
• ако продуктът не е инсталиран и използван в
съответствие с инструкциите за употреба;
• ако продуктът е видоизменян или ремонти-
ран от друг, а не от Vogel’s;
• ако възникне неизправност, дължаща се на
външни причини (извън продукта), например
на светкавица, наводнение, пожар, надраск-
ване, излагане на екстремални температури,
климатични условия, разтворители или кисе-
лини, неправилна употреба или небрежност;
• ако продуктът е използван за оборудване,
различно от споменатото върху или вътре в
опаковката.
JA
電子および電子機器の廃棄について
本デバイス、およびリモートコントロール、またはその電
池類を、無分別の家庭ごみとして排出しないでください。
廃棄が適切に行われない場合は、環境または人体の健康
に害を与える場合があります。 お住まいの地域のごみ収
集の情報については、地域の行政機関にお問い合わせく
ださい。
保証の諸条件
この度は、Vogel's 製品をお買い上げいただき誠にありがと
うございました。 お買い上げいただいた本製品は、長持
ちする素材でできており、デザインをはじめ、詳細にわた
り、細部にいたるまできめ細かに考え抜かれた製品となっ
ております。 そのため、Vogel's 社では、製造上の欠陥や
材質の問題によって瑕疵が認められた場合、5 年間の保
証をご用意しております。 モータ付きモジュール、電子盤、
リモートコントロールに関しては、保証は 2 年間に限定さ
れておりますのでご了承ください。(バッテリーは保証の対
象に含まれていません)
1 Vogel's 社の保証では、製品の保証期間内に製造上の
欠陥、または材質による瑕疵が認められた場合、当社の
判断に基づいて、交換または必要に応じて無料で製品の
交換をさせていただきます。 通常の損耗は、明示的にこ
の保証の対象から除外されることとします。
2 保証サービスをご希望の場合には、製品購入時の購入
証明書 (請求書、販売伝票、領収書等) を添えて、Vogel's
社まで製品をお送りください。 購入を証明する文書に
は、お買い上げ店の店名と、お買い上げの日時が記載さ
れていなくてはなりません。
3 次に該当する場合Vogel's 社の保証は無効となります。
• お買い上げの製品が使用説明書の説明に沿って設置・
使用されていなかった場合。
• お買い上げの製品がVogel's 以外の第三者によって修
理・改造が行われている場合。
• 落雷、浸水、火事、損耗、極端な温度状態、天候状態
に置かれた場合、溶剤類、酸性物質にさらされた場合、
不正な取扱いや、放置などによる外因 (製品以外の原因)
によって故障が発生した場合。
• パッケージ、または機器に書いてある使用方法以外の
製品用に使用された場合。
0805016-10.07 part 2
WEEE DISPOSAL INSTRUCTIONS , GUARANTEE TERMS AND CONDITIONS
VFWE 552 RC
MADE IN CHINA
VOGEL’S PRODUCTS BV
NL 5628 DB EINDHOVEN
WWW.VOGELS.COM
EC DECLARATION OF CONFORMITY
Concerning the machinery directive
(appendix IIA)
We : Vogel’s Products b.v.,
Hondsruglaan 93,
5628 DB Eindhoven,
The Netherlands,
declare entirely under our own
responsibility:
1.We are the supplier of the product:
Electronic wall mount
Mark: Vogel’s Products b.v.
Type: VFWE 552 RC
Serial no: all production numbers of
these types to which this declaration
refers.
2.The machine has been designed and
built conforming with the requirements of
the machinery directive 98/37/EEC
(latest issue).
3.The machine meets the requirements
of the additional EC directives shown
below: EMC-directive 89/336/EEC (latest
issue) Low-voltage directive 2006/95/
EEC.
(latest issue)
4.The machine has been designed and
built in conforming with the European
Standards: NEN-EN 1050: 1997
Principles of risk assessment
GB
Printing errors and the right to make technical modications reserved.
DE
Druckfehler und technische Änderungen vorbehalten.
FR
Sous réserve d’erreurs d’impression et de modications techniques.
NL
Drukfouten en technische wijzigingen voorbehouden.
ES
Sujeto a erratas y modicaciones técnicas.
IT
Ci riserviamo il diritto di eventuali errori di stampa e modiche tecniche.
PT
Errata e restrições nas alterações técnicas.
SV
Med förbehåll för tryckfel och tekniska ändringar.
PL
Z zastrzeżeniem błędów drukarskich i zmian technicznych.
RU
Опечатки итехнические изменения не исключаются.
CS
Chyby v tisku a technické úpravy vyhrazeny.
SK
Chyby v tlači a technické úpravy vyhradené.
HU
Nyomdahibák és műszaki módosítások fenntartva.
TR
Baskιhatalarιve teknik değişiklikleri için sorumlu değildir.
RO
Este posibil să se  făcut greşeli de tipar; de asemenea ne rezervăm dreptul
de a efectua modicări tehnice.
UA
Компанія не несе відповідальності за помилки ітехнічні зміни.
BU
Грешки при печатане и запазено право за извършването на
технически модификации.
JA
印刷エラーと技術的な修正についての権利条件。
DE
Hinweise zur entsorgung, garantiebedingungen
FR
Consignes de mise au rebut deee, modalités et conditions de la garantie
NL
Weee-instructies voor het opruimen van afval, garantiebepalingen en voorwaarden
ES
Instrucciones de eliminación de residuos de equipamiento eléctrico y electrónico, términos y condiciones de garantía
IT
Istruzioni di smaltimento conformi alla direttiva raee, termini e condizioni di garanzia
PT
Instruções de eliminação de resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos,Termos e condições de garantia
SV
Weee-instruktioner för avyttring, garantivillkor
PL
Instrukcje weee odnośnie pozbywania się urządzenia, warunki gwarancyjne
RU
Инструкции по утилизации в соответствии с директивой об отходах электронного и электрического
оборудования (weee), сроки и условия гарантии
CS
Pokyny na likvidáciu zariadení podľa smernice weee, záručné podmienky
SK
Pokyny na likvidáciu zariadení podľa smernice weee
HU
Elektromos és elektronikai berendezések hulladékairól szóló utasítások, garanciális feltételek
TR
Yok etme talimati, garanti şart ve koşullari
RO
Instrucţiuni weee privind trecerea la deşeuri, garanţie, termeni şi condiţii
UA
Інструкції з утилізації weee, терміни та умови гарантії
BU
Инструкции за изхвърляне на непотребно електрическо и електронно оборудване, гаранционни срокове
и условия
JA
電子および電子機器の廃棄について, 保証の諸条件
WEEE_Guarantee_VFWE552RC.indd 1 12-11-2007 16:00:02
Es beruht auf einem in jedem Detail sorgfältig durch-
dachten Design. Deshalb gewährt Ihnen Vogel’s 5
Jahre Garantie auf Material- oder Herstellungsfehler.
Für die motorisierten Module, elektronischen
Leiterplatten und die Fernsteuerung beschränkt sich
die Garantie auf 2 Jahre (auf die Batterie wird keine
Garantie gewährt).
1. Vogel’s garantiert: Treten in der Garantiezeit Fehler
aufgrund von Herstellungs- und/oder Materialmängel
auf, wird Vogel’s das Produkt nach seinem Ermessen
kostenlos reparieren oder ersetzen. Eine Garantie
für normalen Verschleiß wird hiermit ausdrücklich
ausgeschlossen.
2. Soll die Garantie in Anspruch genommen werden,
muss das Produkt zusammen mit dem Original-
Kaufbeleg (Rechnung, Kassenzettel oder Quittung)
an Vogel’s eingeschickt werden. Aus dem Kaufbeleg
muss der Name des Lieferanten und das Kaufdatum
eindeutig ersichtlich sein.
3. Die Garantie von Vogel’s erlischt in folgenden Fällen:
• Wenn das Produkt nicht in Übereinstimmung mit der
Gebrauchsanleitung installiert und verwendet wurde
• Wenn das Produkt von anderen als Vogel’s modi-
ziert oder repariert worden ist
• Wenn ein Fehler aus äußeren (nicht dem
Produkt zuzurechnenden) Ursachen auftritt, z.B.
durch Blitzeinschlag, Wasserschäden, Feuer,
Verschleiß, Exposition an extreme Temperaturen,
Wetterbedingungen, Lösungsmittel oder Säuren, un-
sachgemäße Verwendung oder Fahrlässigkeit
• Wenn das Produkt für ein anderes Gerät, als auf der
Verpackung angegeben ist, verwendet wird.
FR
Consignes de mise au rebut DEEE
Ne jetez pas cet appareil, la télécommande ou sa
batterie avec les déchets ménagers non triés. Le non-
respect de ces consignes peut avoir des conséquences
nocives pour l'environnement et la santé publique. Pour
tout renseignement sur les systèmes de récupération
et de collecte dans votre région, veuillez vous adres-
ser aux autorités locales en matière de gestion des
déchets.
Modalités et conditions de la garantie
Félicitations pour l’achat de ce produit Vogel’s !
L’appareil que vous avez acquis est réalisé à partir de
matériaux durables et a bénécié d’une conception
étudiée dans les moindres détails. C’est pourquoi ce
produit Vogel’s s’accompagne d’une garantie de 5 ans
sur les défauts de matériaux et de fabrication. La ga-
rantie est limitée à 2 ans pour les modules motorisés,
les cartes électroniques et la télécommande (la garan-
tie ne couvre pas la batterie).
1. Si des défauts dus à des vices de fabrication et/
ou de matériaux surviennent pendant la période de
couverture de la garantie, Vogel’s garantit la prise
en charge gratuite de la réparation ou, au besoin,
du remplacement du produit (à sa convenance).
Toute garantie sur l’usure normale est expressément
exclue.
2. S’il est fait appel à la garantie, le produit doit être en-
voyé à Vogel’s avec l’exemplaire original de la preuve
d’achat (facture ou ticket de caisse). Le nom du four-
nisseur et la date d’achat doivent clairement gurer
sur ce document.
3. La garantie Vogel’s prend n dans les cas suivants :
• Si le produit n’a pas été installé ou utilisé conformé-
ment aux consignes d’utilisation ;
• Si le produit a été modié ou réparé par quelqu’un
d’autre que Vogel’s ;
• Si un défaut survient en raison de causes exter-
nes (extérieures au produit), telles que : foudre,
inondation, incendie, éraures, exposition à des
températures extrêmes, conditions atmosphéri-
ques, solvants ou acides, utilisation incorrecte ou
négligence ;
• Si le produit est utilisé avec un matériel différent de
celui qui est mentionné sur ou dans l’emballage.
NL
WEEE-instructies voor het opruimen
van afval
Gooi het apparaat, de afstandsbediening of zijn batterij
niet bij het ongesorteerde huishoudelijk afval. Onjuiste
opruiming kan schadelijk zijn voor het milieu en de
gezondheid van mensen. Raadpleeg de plaatselijke
afvalverwerkingsinstantie voor informatie over de te-
rugbreng- en inzamelsystemen in uw regio.
Garantiebepalingen en voorwaarden
Gefeliciteerd met de aankoop van dit Vogel’s product!
Het product dat u nu in uw bezit hebt is gemaakt van
duurzaam materiaal en is gebaseerd op een ontwerp
waarvan ieder detail nauwkeurig is uitgedacht. Dat is
de reden waarom Vogel’s u 5 jaar garantie geeft op
gebreken in materialen of fabricage. De garantie is
beperkt tot 2 jaar voor de gemotoriseerde modules,
elektronische panelen en de afstandsbediening (de
batterij valt niet onder de garantie).
1. Vogel’s garandeert dat zij, indien tijdens de garan-
tieperiode van een product zich storingen voordoen
als gevolg van gebreken in de fabricage en/of mate-
rialen, naar eigen oordeel het product zonder kosten
zal repareren of indien nodig vervangen. Een garan-
tie voor de normale slijtage wordt hierbij uitdrukkelijk
uitgesloten.
2. Als er van de garantie gebruik wordt gemaakt, moet
het product naar Vogel’s worden gestuurd met het
originele aankoopbewijs (factuur, kassabon of kas-
ontvangst). Het aankoopbewijs moet de naam van
de leverancier en de datum van aankoop duidelijk
weergeven.
3. De garantie van Vogel’s komt te vervallen in de vol-
gende gevallen:
• Als het product niet is geïnstalleerd en gebruikt in
overeenstemming met de gebruiksaanwijzingen;
• Als het product is gewijzigd of gerepareerd door ie-
mand anders dan Vogel’s;
• Als er zich een storing voordoet als gevolg van
externe factoren (buiten het product) zoals blik-
sem, wateroverlast, brand, slijtage, blootstelling aan
extreme temperaturen, weersomstandigheden, oplos-
middelen of zuren, verkeerd gebruik of verwaarlozing;
• Als het product is gebruikt voor andere apparatuur
dan vermeld op of in de verpakking.
ES
Instrucciones de eliminación de re-
siduos de equipamiento eléctrico y
electrónico
No elimine este aparato, el mando a distancia o sus
pilas en la basura sin clasicar de su casa. La elimina-
ción inadecuada puede ser perjudicial para el medio
ambiente y la salud humana. Por favor, diríjase a las
autoridades locales de residuos para informarse sobre
los sistemas de devolución y recogida de su zona.
Términos y condiciones de garantía
¡Enhorabuena por la compra de este producto de
Vogel’s! El producto que tiene ahora en sus manos
está hecho de materiales duraderos y se basa en un
diseño del que se han pensado meticulosamente cada
uno de sus detalles. Esta es la razón por la que Vogel’s
le da una garantía de 5 años para defectos de mate-
riales o fabricación. Esta garantía se limitará a 2 años
para los módulos motorizados, tableros electrónicos y
el mando a distancia (las pilas no están cubiertas por
la garantía).
1. Vogel’s garantiza que durante el período de garantía
de un producto, reparará los fallos que se produzcan
a causa de defectos en la fabricación y/o materiales o
reemplazará el producto si es necesario sin coste al-
guno. A este respecto, se excluye expresamente una
garantía para el desgaste normal.
2. Si se acoge a la garantía, se debería enviar el pro-
ducto a Vogel’s junto con el documento de compra
original (factura, recibo o ticket de compra). El do-
cumento de compra deberá indicar claramente el
nombre del proveedor y la fecha de compra.
3. La garantía de Vogel’s caducará en los siguientes
casos:
• Si el producto no se ha instalado o usado conforme
a las instrucciones de uso;
• Si el producto ha sido modicado o reparado por al-
guien que no sea Vogel’s;
• Si se produce una avería por causas externas (fuera
del producto) como por ejemplo rayos, alteración por
agua, incendio, raspaduras, exposición a temperatu-
ras extremas, condiciones climatológicas, disolventes
o ácidos, uso inadecuado o negligencia;
• Si el producto se usa para un equipamiento diferen-
te al que se menciona en el embalaje.
IT
Istruzioni di smaltimento conformi alla
direttiva RAEE
Non smaltire questo dispositivo, il telecomando o la sua
batteria insieme ai riuti domestici non differenziati.
Uno smaltimento non corretto potrebbe essere dan-
noso all’ambiente e alla salute umana. Consultate le
vostre autorità locali in materia di smaltimento dei riuti
per avere maggiori informazioni sui sistemi di raccolta
presenti nella vostra zona.
Termini e condizioni di garanzia
Congratulazione per l’acquisto di un prodotto Vogel’s!
Il prodotto che avete acquistato è fatto con materiali
durevoli ed è un oggetto di design, dove ogni detta-
glio è stato pensato nei minimi particolari. Ecco perché
Vogel’s vi offre una garanzia di 5 anni per tutti i difet-
ti di materiali o fabbricazione. La garanzia è limitata a
2 anni per i moduli motorizzati, le schede elettroniche
e il telecomando (la batteria non è coperta da alcuna
garanzia).
1. Vogel’s garantisce che, nel caso in cui durante il pe-
riodo di garanzia del prodotto dovessero vericarsi
dei difetti di materiale e/o fabbricazione, il prodotto
stesso verrà riparato o, se necessario, sostituito gra-
tuitamente da Vogel’s. La garanzia non è ovviamente
valida in presenza di una naturale usura.
2. In caso di ricorso alla garanzia, il prodotto dovrà es-
sere inviato a Vogel’s accompagnato dalla prova di
acquisto originale (fattura, scontrino di cassa o rice-
vuta). La prova di acquisto deve indicare chiaramente
il nome del fornitore e la data di acquisto.
3. La garanzia di Vogel’s non sarà valida nei seguen-
ti casi:
• Se il prodotto non è stato installato e utilizzato atte-
nendosi alle istruzioni d’uso;
• Se il prodotto è stato modicato o riparato da perso-
nale che non sia Vogel’s;
• Se il difetto è conseguenza di cause esterne al
prodotto quali,per esempio, fulmine, allagamento, in-
cendio, graf, esposizione a temperature estreme,
condizioni atmosferiche, solventi o acidi, uso scorret-
to o disattenzione;
• Se il prodotto viene usato per altre apparecchiature
che non siano quelle indicate sulla confezione.
PT
Instruções de eliminação de resí-
duos de equipamentos eléctricos e
electrónicos
Não elimine este dispositivo, o comando à distância e a
pilha deste com o lixo doméstico normal. A eliminação
incorrecta pode ser prejudicial para o meio ambiente
e para a saúde humana. Consulte a autoridade de re-
colha de lixo local para obter mais informações acerca
dos serviços de devolução e recolha da sua área.
Termos e condições de garantia
Felicitamo-lo pela aquisição deste produto da Vogel’s!
O produto que tem agora em sua posse é fabrica-
do em materiais duradouros e tem como base uma
concepção na qual se tiveram meticulosamente em
consideração todos os pormenores. É por este moti-
vo que a Vogel’s lhe oferece uma garantia de 5 anos
contra defeitos de material e de fabrico. A garantia tem
uma duração limitada de 2 anos para os módulos mo-
torizados, placas electrónicas e comando à distância (a
pilha não se encontra coberta por qualquer garantia).
1. A Vogel’s garante que, se durante o período de ga-
rantia de um produto, ocorrer uma avaria devido a
defeitos de fabrico e/ou de materiais, este será, às
custas da empresa, reparado ou se necessário subs-
tituído, sem quaisquer custos. A garantia não se
aplica ao uso e desgaste por utilização.
2. No caso de exercer o direito de garantia, o produto
deverá ser enviado para a Vogel’s juntamente com o
documento de compra original (factura, nota de ven-
da ou talão de compra). O documento de compra
deverá apresentar de forma clara o nome do fornece-
dor e a data de compra.
3. A garantia da Vogel’s ca sem efeito nos seguintes
casos:
• Se o produto não for instalado e utilizado de acordo
com as instruções de utilização;
• Se o produto tiver sido alterado ou reparado por
uma pessoa exterior à Vogel’s;
• Se a avaria tiver sido provocada por causas
externas (fora do produto) como, por exemplo, re-
lâmpagos, inundações, incêndio, riscos, exposição
a temperaturas elevadas, condições climatéri-
cas, solventes ou ácidos, utilização incorrecta ou
negligência;
• Se o produto for utilizado para equipamento diferen-
te do mencionado no produto ou na embalagem.
SV
WEEE-instruktioner för avyttring
Kasta inte den här enheten, fjärrkontrollen eller tillhö-
rande batterier i soporna. Att kasta dessa produkter i
hushållsavfallet är skadligt för miljön, avyttra på lämplig
återvinningscentral eller kontakta kommunen för infor-
mation om korrekt avyttring där du bor.
Garantivillkor
Grattis till din Vogel’s produkt! Den produkt som du nu
har i din ägo är tillverkad av högkvalitativa material och
med en i varje detalj genomtänkt design. Därför ger
Vogel’s 5 års garanti på material och tillverkningen av
produkten. För de motoriserade modulerna, fjärrkontrol-
len och de elektroniska kretskorten gäller 2 års garanti
(batterierna ingår inte i garantin).
1. Under garantiperioden ska Vogel’s vid eget gottn-
nande utan kostnad ersätta eller reparera produkten
om defekt skulle uppstå i material eller vid en brist i
tillverkningen. Garantin gäller uttryckligen inte för vad
som kan betraktas som normalt slitage.
2. Vid ett åberopande av garantin ska produkten skickas
till Vogel’s tillsammans med inköpskvittot (original-
faktura eller -kassakvitto). Återförsäljarens namn och
inköpsdatum ska vara tydligt avläsbart på inköpskvittot.
3. Vogel’s garanti upphör att gälla i följande situationer:
• Om produkten inte har installerats eller använts enligt
anvisningarna;
• Om produkten har reparerats eller modierats av nå-
gon annan än Vogel’s;
• Om en defekt uppstått till följd av en yttre orsak (utan-
för produkten) till exempel blixtnedslag, vattenskada,
brand, stötar, extrema temperaturer eller väderförhål-
landen, lösningsmedel eller syra, vårdslös användning
eller försummelse;
• Om produkten används för ett annat än det på för-
packningen angivna ändamålet.
PL
Instrukcje weee odnośnie pozbywa-
nia się urządzenia
Nie wolno pozbywać się niniejszego urządzenia,
pilota lub jego baterii razem ze zwykłymi odpa-
dami domowymi. Nieprawidłowe pozbywanie się
urządzenia może być szkodliwe dla środowiska
naturalnego i zdrowia ludzkiego. Prosimy skontak-
tować się z miejscowymi władzami, aby zasięgnąć
informacji na temat systemów zbiórki surowców
wtórnych oraz recyklingu w danej okolicy.
Warunki gwarancyjne
Gratulujemy zakupu produktu rmy Vogel’s!
Produkt ten został wykonany z trwałych materia-
łów i na podstawie projektu gdzie każdy szczegół
został dokładnie przemyślany. Oto dlaczego rma
Vogel’s daje 5 lat gwarancji na defekty materiałowe
lub produkcyjne. Gwarancja ta jest ograniczona do
2 lat na moduły sterowane silnikiem, płytki elek-
troniczne oraz pilota zdalnego sterowania (bateria
nie jest objęta gwarancją).
1 Firma Vogel’s gwarantuje, że jeżeli podczas
okresu gwarancji wystąpią usterki lub defekty
produkcyjne i/lub materiałowe, zostaną one bez-
płatnie usunięte lub produkt będzie wymieniony
na nowy. Gwarancja na zwykłe zużywanie się
urządzenia jest niniejszym wyraźnie wykluczona.
2 W wypadku roszczenia gwarancyjnego, produkt
należy przesłać do rmy Vogel’s, razem z ory-
ginalnym dowodem zakupu (faktura, rachunek
lub paragon). Dowód zakupu powinien wyraź-
nie przedstawiać nazwę dostawcy oraz datę
sprzedaży.
3 Gwarancja rmy Vogel’s nie obowiązuje jeżeli:
• Urządzenie nie zostało zainstalowane i używane
zgodnie z instrukcjami;
• Jeżeli urządzenie było przerabiane lub napra-
wiane przez kogoś innego niż rma Vogel’s;
• Jeżeli usterka wystąpiła z powodów zewnętrz-
nych takich jak na przykład: piorun, zatopienie w
wodzie, pożar, wystawienie na ekstremalne tem-
peratury, warunki pogodowe, rozpuszczalniki lub
kwasy, nieprawidłowe użycie lub zaniedbanie;
• Jeżeli urządzenie jest używane z innym produk-
tami niż podane tutaj lub na opakowaniu.
RU
Инструкции по утилизации в соот-
ветствии с директивой об отходах
электронного и электрического
оборудования (WEEE)
Не выбрасывайте это устройство, пульт дистан-
ционного управления или батарейки из него
вместе с неотсортированными бытовыми отхо-
дами. Неправильная утилизация может нанести
вред окружающей среде и здоровью людей.
Пожалуйста, обратитесь в организацию, занима-
ющуюся утилизацией отходов в вашей стране,
для получения доступа к системе сбора отходов.
Сроки и условия гарантии
Благодарим Вас за приобретение изделия
компании Vogel’s! Изделие, которым вы те-
перь владеете, изготовлено из износостойких
материалов и имеет конструкцию, каждая де-
таль которой очень тщательно продумана.
Поэтому компания Vogel’s дает Вам гарантию
на 5 лет на все дефекты материалов и дефекты
производства. Срок гарантии на механизиро-
ванные модули, электрические платы и пульт
дистанционного управления (гарантия не рас-
пространяется на батарейки) составляет 2 года.
1 Компания Vogel’s дает гарантию на то, что,
если в течение гарантийного срока в изделии
возникнут неисправности, связанные с де-
фектами производства и/или материалов, из
которых оно изготовлено, она обязуется от-
ремонтировать или заменить (на усмотрение
компании) это изделие бесплатно. Гарантия
не распространяется на нормальный износ и
срабатывание.
2 Если применяется гарантия, изделие следу-
ет отправить на предприятие компании Vogel’s
вместе с документом, удостоверяющим факт
его покупки (счет, кассовый чек или распис-
ка в получении наличных денег). В документе о
покупке должно быть точно указаны имя ком-
пании-продавца и дата покупки.
3 Гарантия компании Vogel’s утрачивает силу в
следующих случаях:
• Если при установке и эксплуатации изделия
были нарушены инструкции по эксплуатации;
• Если в устройство вносились изменения или
оно ремонтировалось другими организациями
или лицами.
• Если неисправность изделия возникла вследс-
твие внешних причин (не зависящих от самого
изделия), например из-за молнии, заливания
водой, пожара, истирания, воздействия высо-
ких температур, неблагоприятных погодных
условий, растворов или кислот, неправильной
эксплуатации или небрежности в эксплуатации;
• Если устройство применялось для другого
оборудования, отличного от того, которое ука-
зано на упаковке.
CS
Pokyny k likvidaci
Neodhazujte zařízení, dálkové ovládání ani bate-
rie do netříděného domovního odpadu. Nesprávná
likvidace může způsobit poškození životního pro-
středí a lidského zdraví. Informace o způsobu
vracení a sběru těchto zařízení ve vašem okolí zís-
káte od místních orgánů.
Záruční podmínky
Blahopřejeme vám k zakoupení výrobku spo-
lečnosti Vogel’s! Výrobek, který nyní vlastníte,
je vyroben z odolných materiálů a jeho design
byl promyšlen do nejmenších detailů. Právě pro-
to poskytuje společnost Vogel’s 5 letou záruku na
vady materiálu a výrobního zpracování. Tato záru-
ka je omezena na 2 roky pro moduly poháněné
motorkem, elektronické desky a dálkové ovládání
(baterie nepodléhá záruce).
1 Společnost Vogel’s zaručuje, že pokud se během
záruční doby vyskytnou u výrobku poruchy způ-
sobené vadami ve výrobním zpracování nebo
materiálu, výrobek dle vlastního uvážení bez-
platně opraví, nebo v případě nutnosti vymění.
Záruka není poskytována na běžné opotřebení.
2 Pokud požadujete záruční opravu, zašlete výro-
bek společnosti Vogel’s společně s původním
dokladem o koupi (fakturou, paragonem nebo
pokladní stvrzenkou). Na dokladu o koupi by
mělo být jasně patrné jméno dodavatele a datum
nákupu.
3 Záruka společnosti Vogel’s neplatí v následujících
případech:
• pokud nebyl výrobek nainstalován a používán
v souladu s pokyny k používání;
• pokud byl výrobek upraven nebo opraven jiným
subjektem než společností Vogel’s;
• jestliže byla porucha způsobena vnějšími příči-
nami (mimo výrobek), např. bleskem, vniknutím
vody, ohněm, odřením, vystavením extrémním
teplotám, počasím, rozpouštědly nebo kyselina-
mi, nesprávným použitím nebo nedbalostí;
• pokud byl výrobek použit pro jiné zařízení než
je uvedeno na balení nebo uvnitř balení.
SK
Pokyny na likvidáciu zariadení podľa
smernice WEEE
Toto zariadenie, diaľkové ovládanie ani batériu ne-
vyhadzujte do netriedeného domového odpadu.
Nesprávna likvidácia je škodlivá pre životné pro-
stredie a môže ohroziť ľudský život. Informácie
o zberných miestach na recykláciu vyradených
zariadení vám poskytne miestne zastupiteľstvo
alebo spoločnosť zabezpečujúca odvoz domové-
ho odpadu.
Záručné podmienky
Gratulujeme vám ku kúpe výrobku spoločnosti
Vogel’s! Výrobok, ktorý ste si zakúpili, je vyrobený
z odolných materiálov a opiera sa o dizajn pre-
myslený do najmenších podrobností. Aj preto vám
naša spoločnosť poskytuje 5-ročnú záruku na ma-
teriálové alebo výrobné chyby. Motorové moduly,
plošné spoje a diaľkové ovládanie majú záruku ob-
medzenú na 2 roky (záruka sa vôbec nevzťahuje na
batériu).
1 Spoločnosť Vogel’s vám garantuje, že ak sa počas
záručnej doby výrobku objavia poruchy z dôvo-
du materiálových a/alebo výrobných chýb, tak
ich podľa vlastného uváženia a na svoje náklady
opraví alebo v prípade potreby výrobok vymení.
Týmto sa zároveň výslovne vylučuje platnosť
záruky na bežné opotrebovanie.
2 Pri dovolávaní sa záruky je potrebné spoločnosti
Vogel’s zaslať výrobok spolu s pôvodným dokla-
dom o kúpe (faktúra, účtenka alebo pokladničný
blok). Na doklade o kúpe musí byť jasne zobra-
zené meno dodávateľa a dátum nákupu.
3 Záruka spoločnosti Vogel’s sa stáva neplatnou
v nasledovných prípadoch:
• Ak výrobok nebol namontovaný a používaný
v súlade s pokynmi v návode na použitie.
• Ak bol výrobok upravovaný alebo opravovaný
niekým iným než spoločnosťou Vogel’s.
• Ak porucha vznikla dôsledkom vonkajšej príčiny
(mimo výrobku), ako napríklad blesk, voda, oheň,
odretie, vystavenie extrémnym teplotám, me-
teorologické vplyvy, rozpúšťadlá alebo kyseliny,
nesprávne používanie alebo nedbanlivosť.
• Ak bol výrobok používaný s iným zariadením,
ako je spomínané na obale alebo v balení.
HU
Elektromos és elektronikai berende-
zések hulladékairól szóló utasítások
Ne dobja ezt a készüléket, a távirányítót vagy az
elemet a háztartási hulladék közé. A helytelen
elhelyezés veszélyes lehet a környezetre és az em-
beri egészségre. Vegye fel a kapcsolatot a helyi
köztisztasági hivatallal, hogy információt kapjon
az Ön környezetében található visszavételi és be-
gyűjtő rendszerről.
Garanciális feltételek
Gratulálunk a Vogel’s termékének megvásárlásá-
hoz! A most már az Ön tulajdonában álló termék
tartós anyagokból készült, és olyan terveken
alapul, melynek minden részlete aprólékosan át-
gondolt. Ezért nyújt a Vogel’s 5 éves garanciát az
anyag- és a gyártási hibákra. A garancia 2 évre
korlátozódik a motorizált modulok, az elektronikus
áramkörök és a távirányító tekintetében (az elemre
nem vonatkozik garancia).
1 A Vogel’s garantálja, hogy a termék garanciá-
lis időszaka alatt a gyártási és/vagy anyaghibából
eredő meghibásodásokat saját döntése szerint
ingyenesen javítja vagy ha szükséges, kicseréli a
terméket. A fokozatos elhasználódásra a garancia
határozottan nem vonatkozik.
2 Garanciális probléma esetén a terméket el kell
juttatni a Vogel’s hez az eredeti vásárlást igazoló
dokumentummal (számla, értékesítési bizonylat
vagy nyugta) együtt. A vásárlást igazoló do-
kumentumon tisztán látszódnia kell a szállító
nevének és a vásárlás időpontjának.
3 A Vogel’s garanciája érvényét veszi a következő
esetekben:
• Ha a terméket nem a használati utasításnak
megfelelően szerelték fel és használták;
• ha a terméket nem a Vogel’s módosította vagy
javította;
• ha a hiba külső (a terméken kívül eső) okok
okozták, például villámlás, víz, tűz, kopás, szél-
sőséges hőmérséklet, időjárási körülmények,
oldószerek vagy savak, hibás használat vagy
hanyagság;
• ha a terméket nem az itt vagy a csomagoláson
feltüntetett célra használják.
TR
Yok etme talimati
Bu cihazı, uzaktan kumanda aletini veya pilini ay-
rılmamış ev çöpüyle birlikte atmayınız. Bunu uygun
olmayan bir şekilde yok etmek çevreye ve insan
sağlığına zarar verebilir. Bölgenizdeki bu tür ci-
haz ve aksamlarını geri alma ve toplama sistemleri
hakkındaki bilgi için lütfen bölgesel atık makamına
başvurunuz.
WEEE_Guarantee_VFWE552RC.indd 2 12-11-2007 16:00:03

Other VOGELS Rack & Stand manuals

VOGELS PLW 1004 User manual

VOGELS

VOGELS PLW 1004 User manual

VOGELS PPC 1500 User manual

VOGELS

VOGELS PPC 1500 User manual

VOGELS TriMotor VFWE 552 RC User manual

VOGELS

VOGELS TriMotor VFWE 552 RC User manual

VOGELS EFW 8125 User manual

VOGELS

VOGELS EFW 8125 User manual

VOGELS VFW 030 - VFW 032 VFW 130 VFW 132 User manual

VOGELS

VOGELS VFW 030 - VFW 032 VFW 130 VFW 132 User manual

VOGELS TVB 2200 User manual

VOGELS

VOGELS TVB 2200 User manual

VOGELS PFW6855 User manual

VOGELS

VOGELS PFW6855 User manual

VOGELS PFW 6875 User manual

VOGELS

VOGELS PFW 6875 User manual

VOGELS EFW 8125 User manual

VOGELS

VOGELS EFW 8125 User manual

VOGELS PFA 9134 User manual

VOGELS

VOGELS PFA 9134 User manual

VOGELS TVM 3840 Series User manual

VOGELS

VOGELS TVM 3840 Series User manual

VOGELS NEXT 8375 User manual

VOGELS

VOGELS NEXT 8375 User manual

VOGELS W50060 User manual

VOGELS

VOGELS W50060 User manual

VOGELS WALL 2115 User manual

VOGELS

VOGELS WALL 2115 User manual

VOGELS PPA 370 User manual

VOGELS

VOGELS PPA 370 User manual

VOGELS PFW 6854 User manual

VOGELS

VOGELS PFW 6854 User manual

VOGELS PFW 6706 User manual

VOGELS

VOGELS PFW 6706 User manual

VOGELS EFW 8105 User manual

VOGELS

VOGELS EFW 8105 User manual

VOGELS PFW6852 User manual

VOGELS

VOGELS PFW6852 User manual

VOGELS NEXT 7346 User manual

VOGELS

VOGELS NEXT 7346 User manual

VOGELS 4392779 User manual

VOGELS

VOGELS 4392779 User manual

VOGELS EFW 8145 User manual

VOGELS

VOGELS EFW 8145 User manual

VOGELS INT8201 User manual

VOGELS

VOGELS INT8201 User manual

VOGELS THIN 345 User manual

VOGELS

VOGELS THIN 345 User manual

Popular Rack & Stand manuals by other brands

HAGOR CON-Line W Dual 75-86 installation manual

HAGOR

HAGOR CON-Line W Dual 75-86 installation manual

HP D7171A - NetServer - LPr installation guide

HP

HP D7171A - NetServer - LPr installation guide

DeWalt DW723 instruction manual

DeWalt

DeWalt DW723 instruction manual

Middle Atlantic Products WMRK Series instruction sheet

Middle Atlantic Products

Middle Atlantic Products WMRK Series instruction sheet

Sanus LMF115 instruction manual

Sanus

Sanus LMF115 instruction manual

Vivo STAND-V200G instruction manual

Vivo

Vivo STAND-V200G instruction manual

Elexa Level mount ELSPM installation instructions

Elexa

Elexa Level mount ELSPM installation instructions

ICW ELITE DOUBLE ARM instructions

ICW

ICW ELITE DOUBLE ARM instructions

AUDAC MBK115V installation manual

AUDAC

AUDAC MBK115V installation manual

Shop fox D2260A instruction sheet

Shop fox

Shop fox D2260A instruction sheet

Advantech-DLoG DLT-V72 Series Mounting instructions

Advantech-DLoG

Advantech-DLoG DLT-V72 Series Mounting instructions

Brainwavz 3M VHB Fittings guide

Brainwavz

Brainwavz 3M VHB Fittings guide

Sanus Systems New VisionMount VMA201 manual

Sanus Systems

Sanus Systems New VisionMount VMA201 manual

Xact Visor XS052 instruction manual

Xact

Xact Visor XS052 instruction manual

Crestron TST-600-DSW-PMK installation guide

Crestron

Crestron TST-600-DSW-PMK installation guide

ricoo R01-11 Assembly manual

ricoo

ricoo R01-11 Assembly manual

Airfilm Camera Systems AF200 installation instructions

Airfilm Camera Systems

Airfilm Camera Systems AF200 installation instructions

ricoo TS7011 quick start guide

ricoo

ricoo TS7011 quick start guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.