manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Sanus Systems
  6. •
  7. Rack & Stand
  8. •
  9. Sanus Systems New VisionMount VMA201 User manual

Sanus Systems New VisionMount VMA201 User manual

sysTEMs
VMA201
(6901-170225
<00»
CD
IMPORTANT
SAFETY
INSTRUCTIONS
-
SAVE
THESE
INSTRUCTIONS
Thank you for choosing
the
Sanus Systems VMA201.The VMA201
is
designed
to
mount
center channel, sound bar, and digital processor speakers
weighing
up
to
15.9 kg
(35
Ibs)
below
a
flat
panel monitor.The VMA201
is
compatible
with
the
following
Sanus Systems flat panel mounts: LL22,
LT25,
and LMT15.
A
CA
UTI0
N:
Do
not
use this
product
for any purpose
not
explicitly specified by Sanus Systems.
Improper
installation may cause
property
damage or personal injury.
If
you
do
not
understand these directions,
or
have
doubts
about
the
safety
of
the
installation, contact Customer Service
or
call aqualified contractor. Sanus Systems
is
not
responsible for damage
or
injury caused by incorrect
mounting,
assembly,
or
use.
A
WA
RNIN
G!
The
weight
of
the
monitor
and
speakers must
not
exceed
the
weight
capacity
of
the
wall
mount
used in
the
installation.The wall must be capable
of
supporting
five times
the
weight
of
the
monitor, speakers, and wall
mount
combined.
A
WA
RNIN
G!
This
product
contains small items
that
could be achoking hazard
if
swallowed. Keep these items away from
young
children!
oINFORMATIONS
IMPORTANTES
CONCERNANT
LA
SECURITE-
CONSERVEZ
CES
INSTRUCTIONS
Merci d'avoirchoisi I'uniteVMA201
de
Sanus Systems. L'unite VMA201 aete
conc;:ue
pour
supporter un haut-parleurcentral, une barre audio
et
des haut-
parleurs
de
processeur
numerique
pesantjusqu'a 15,9 kg sous
un
moniteur
a
ecran plan. L'uniteVMA201 est
compatible
avec
les
assemblages
pour
ecran
plat
de
Sanus Systems suivants: LL22,
LT25,
LMT15.
A
ATTE
NTION: N'utilisez pas
ce
produit
a
une
fin
non specifiee expressement parSanus Systems. Une installation incorrecte
peut
entrainerdes prejudices corporels ou des dommages materiels.
Si
vous ne comprenez pas
ces
instructions
ou
si
vous avez des doutes
quant
ala
securite
de
I'installation, veuillez contacter
Ie
service clientele ou un
installateur qualifie. Sanus Systems n'est pas responsable des
dommages
ou des prejudices causes par
un
montage, un assemblage ou une utilisation
incorrects.
AAVERTISSEMENT!
Lepoidsdumoniteur
+haut-parieurs ne
doit
pas exceder
la
capacite
de
poids
du
support
mural
utilise dans cette installation.
Le
mur
doit
etre capable
de
supporter
jusqu'a
cinq fois
Ie
poids combine
du
moniteur, des haut-parleurs
et
de
I'assemblage.
AAVERTISSEMENT!
Ceproduitcontient
des composants
de
petite taille susceptibles
de
provoquer un
etouffement
eu
cas
d'ingestion. Eloignez
ces
composants d'enfants en bas
age!
Sanus Systems
2221
Hwy 36
West,
Saint
Paul,
MN 55113
USA
Americas: 800-359-5520·651-484-7988· [email protected]· www.sanus.com
Europe, Middle
East,
and Africa:
31
(0)
40
26
68 619 •[email protected] •www.sanus.com
Asia
Pacific:
8675589969226·8009996688
(mainland China only) •[email protected] •www.sanus.com
©2009 Milestone
AV
Technologies. All rights reserved.
Sanus
is
adivision
of
Milestone.All
other
brand names
or
marks
are used for identification purposes and
are
trademarks
of
their
respective owners.
G
WICHTIGE
SICHERHEITSHINWEISE
-
BEWAHREN
SIE
DIESE
HINWEISE
SORGFALTIG
AUF
Vielen Dank, dass
Sie
sich
fOr
dieVMA201 von Sanus Systems entschieden
haben.
Mit
derVMA201 konnen
Sie
Mittelkanal-, Soundbar-
und
digitale
Prozessorlautsprecher
mit
einem Gewicht
b.is
zu
.15,9
kg un-
ter
einem
Flachbildschirm anbringen. Die VMA201
1st
mit
den
folgenden
Flachbildschirmhalterungen von Sanus Systems
kompatibel:
LL22,
LT25,
LMT15.
A
VORSICHT:
VerwendenSiediesesProduktnichtfOr
Zwecke,
die
von Sanus Systems
nicht
ausdrucklich angegeben wurden. Falsche
Montage
kann
Sachbeschadigungen
oder
Korperverletzungen zur Foige haben.
Falls
Sie
diese
Anleitung
nicht
verstehen
oder
Zweifel bezuglich
der
Sicherheit
der
Montage
haben, setzen
Sie
sich
bitte
dem
Sanus Systems-Kundendienst in
Verbindung
oder
ziehen
Sie
einen qualifizierten
Unternehmer
zu Rate. Sanus
Systems
haftet
nicht
fOr
Schaden oderVerletzungen,
die
durch falsche Montage,
falschen Zusammenbau
oder
falsche Benutzung verursacht werden.
A
WARN
U
NGI
Das
Gewicht von Bildschirm
und
Lautsprechern
darf
diemax.Tragkraft
der
bei
der
Montage
verwendeten
Wandhalterung
nicht
uberschreiten. DieWand muss das Funffache des
Gesamtgewichtsvon Bildschirm, Lautsprechern
und
Wandhalterung tragen
konnen.
A
WA
RN
UN
GI
Dieses Produkt
enthalt
kleineTeile, die,
wenn
sie heruntergeschlucktwurden,
zum
Ersticken fOhren konnten. DieseTeile
daher
von kleinen Kindern fernhalten!
49
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES
DE
SEGURIDAD
-
CONSERVE
ESTAS
INSTRUCCIONES
Gracias
por
escoger
la
unidadVMA201
de
Sanus Systems.
EI
modele
VMA201
esta diseiiadopara
montar
altavoces
de
canal central, con barra
de
sonido y
procesador digital quepesen hasta 15,9 kg
(35
libras)
debajo
de
un
monitor
de
panel plano.
EI
VMA201
es
compatible con los siguientes soportes
de
pantalla
plana
de
Sanus Systems: LL22,
LT25,
LMT15.
A
PRECAU
CION:
No utilice este
producto
para
ningun
fin
que
no
sea
explfcitamente especificado
por
Sanus Systems. Una
instalaci6n inadecuada puede provocardanos materiales 0lesiones personales.
Si
no
entiende
las
instrucciones
de
montaje
0
tiene
alguna
duda
sobre
la
seguridad
de
la
instalaci6n, contactecon Sanus Systems 0lIame a
un
operario
cualificado. Sanus Systems
no
es
responsable
de
danos 0lesiones causados
por
el montaje, ensamblaje 0usc incorrectos.
A
iATE
NC
ION
lEI
peso del
monitor
y
de
los altavoces
no
debe
superar
la
capacidad maxima del
so
porte
de
pared utilizadoen
la
instalaci6n.
La
pared debe soportar hasta cinco veces el peso del monitor, los
altavoces yel
so
porte
de pared combinados.
A
iATENCIONI
Esteproductocontienepiezasde
pequeno
tamano
que
podrfan significar
un
peligro
al
ser ingeridas. Mantener
fuera del alcance
de
los nirios pequerios.
•
INSTRUc;:OES
DE
SEGURANC;:A
IMPORTANTES
-
GUARDE
ESTAS
INSTRUC;:OES
Obrigado
por
ter
escolhido 0VMA201 da Sanus Systems. 0
VMA201 eprojetado para montagem
em
um
alto-falantes com canal central,
barra
de
som eprocessador digital
com
peso ate 15,9 kg abaixo
de
um
monitor
de tela plana. 0VMA201 ecompativel
com
as
seguintes
arma~6es
de
ecras
pianos da Sanus Systems: LL22,
LT25,
LMT15.
AATEN~Ao:
Nao use 0
produto
para
nenhuma
finalidade que nao tenha sido explicitamente especificada pela Sanus Systems.
Uma
instala~ao
inadequada podera causar danos
de
propriedade ou ferimentos
pessoais.
Se
nao compreender
as
instru~6es
ou
se
tiver
duvidas sobre a
seguran~a
da
instala~ao,
por
favor contacte 0Centro
de
Atendimento
ao Cliente
da
Sanus Systems
ou
consulte
um
tecnico
de
instala~6es.
ASanus Systems nao
se
responsabiliza
por
danos ou ferimentos causados pela correcta
montagem
e
fixa~ao
ou
pelo
Usa
inadequado.
2
A
ATE
N
~Ao
10
peso
do
monitor
edas colunas nao deve
exceder acapacidade
de
peso
da
arma~ao
de
parede utilizada na
instala~ao.
Aparededevera ser capaz
de
suportarcinco vezes mais 0peso acumulado
do
monitor, das colunas eda
arma~ao.
A
ATE
N
C'
A0I
Este
produto
contem
pe~as
pequenas
que
podem
provocar
asfita
no
caso
de
ingestao. Mantenha estas
pe~as
fora
do
alcance
de
crian~as
pequenas!
•
BELANGRIJKE
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
-
BEWAAR
DEZE
GOED
Hartelijk
dank
voor
uw
aankoop van VMA201 van Sanus Systems.
De
VMA201
is
ontworpen
om
een middenkanaal, geluidsstang en digitaleprocessor IUidsprek-
ers die
tot
15,9 kg (35 Ibs) wegen
te
monteren
onder
een flatpanel monitor. De
VMA201
is
compatibel
met
de
volgende steunen
voor
platte
beeldschermen
van Sanus Systems: LL22,
LT25,
LMT15.
A
LET
0
P:
Gebruik
dit
product
niet
voor
doeleinden
die
niet
explicietzijn gespecificeerd
door
Sanus Systems. Onjuiste installatie kan
leiden
tot
schade aan
eigendommen
of
persoonlijk letsel.Wanneer udeze
aanwijzingen
niet
begrijpt,
oftwijfelt
over
de
veiligheid van
de
installatie, neem
dan
contact
op
met
de
afdeling Customer Service van Sanus Systems
of
met
een
erkend installateur. Sanus Systems
is
niet
aansprakelijk
voor
enigerlei letsel
of
schade
die
het
gevolg
is
van onjuiste montage, assemblage
of
gebruik.
A
WAARSCHUWINGI
Hetgewichtvan
het
beeldscherm en
de
luidsprekers mag
niet
hoger
zijn dan
de
capaciteit van
de
muursteun
die
voor
de
installatie
is
gebruikt. De
muur
dient
geschiktte
zijn
voor
het
ondersteunen van
vijf
keer
het
gecombineerde
gewicht
van
het
beeldscherm,
de
luidsprekers en
de
muursteun.
A
WAARSCHUWINGI
Ditproductbevat
kleine
onderdelen
die verstikkingsgevaar
kunnen
opleveren wanneer
ze
worden
ingeslikt.
Houd
ze daarom
uit
de
buurt
van kleine kinderen!
..
ISTRUZIONI
01
SICUREZZA
IMPORTANTI-
CONSERVARE
CON
CURA
QUESTE
ISTRUZIONI
Grazie
per
aver scelto
iI
Sanus Systems
VMA201.11
VMA201 estate
progettato
per sostenere
un
altoparlante percanale centrale, barra dell'altoparlantee
altoparlanti digitali dal peso fino a15,9 kg (35 libbre) sotto ad
un
monitor
piatto.
II
modello
VMA201 ecompatibile con iseguenti
supporti
per
schermi apannello
piatto
Sanus Systems: LL22,
LT25,
LMT15.
A
PRECAU
ZIO
N
E:
II
presente
prodotto
non
deve essere usato per scopi diversi da quelli chiara
mente
specificati da Sanus
Systems. Un'installazione scorretta
pub
esporre al rischio
di
danni acose 0
lesioni personali. Qualora
Ie
presenti istruzioni
non
fossero comprese appieno,
o
in
caso
di
dubbi
per
quanto
attiene
la
sicurezza d'installazione, contattare
iI
Servizio
Clientidi
Sanus Systems 0altra persona qualificata. Sanus Systems
non
potra essere ritenuta responsabile
di
alcun
danno
0lesione derivante da
montaggio,
assemblaggio 0usa scorretto.
AAVVERTENZAI
II
pesocombinatodi
schermoe
altoparlanti
non
pub
essere superiore alia
portata
del
supporto
aparete usato
nell'installazione.
La
parete deve essere in
grade
di
sostenere
un
peso cinque
volte maggiore del peso
combinato
di
schermo, altoparlanti e
supporto
a
parete.
AAVVERTENZAI
Questoprodottocontiene
piccoli elementi che,
se
ingeriti,
potrebbero
provocare soffocamento.Tenere
questi piccoli elementi fuori dalla portata dei bambini!
6901-170225 <00>
e
LHMANTIKEL
O~HrlEL
ALCDAAEIAL
-
CDYM=TE
AYTELTIL
O~HmL
EUxapI01OlJIl€
nou
€mAE~Ol:€
TO
Sanus
Systems
VMA201.
To
VMA201
EX€I
O)(€Ola01€i
Yla
Til
O1~PI~1l
K€VTPIKOU
IlX€iou
KavaAIOU,
O1~AIl~
~XOU
Kat
IlX€iwv
l\!1lq>laKou
m€~€Pya01~
nou
~uyi~ouv
EW~
Kat
1
S,9
KIM
(3S
Ibs)
KOTW
ana min€OIl
oSovll.
To
VMA201
€ivat
oUIl~aTOIl€
Tl~
napaKoTw
min€o€~
oSOV€~
Sanus
Systems:
LL22,
LT2S,
LMT1
s.
An
PO
lOX
H:
MIlV
XPIlOlIlOnOI€iT€
TO
npo"iov
aUTO
Yla
XP~O€I~
Ol
onoi€~
O€V
avaq>EpOVTat
PIlTO
ana
Til
Sanus
Systems.
Tuxov
aVTlKaVOVIK~
€YKaTOO1aOllllnOp€i
va
npOKaAEO€1
UAIKE~
~IlIlIE~
~
aTOlllKO
TpaUIl0l:10IlO.
Eov
O€V
aVTIAall~OV€01€
aUTE~
T1~
OOllyi€~
~
EX€T€
allq>l~oAi€~
Yla
Tllv
aoq>OA€la
TIl~
€YKaTOO1aOIl~,
maq>~
Il€ Tllv
E~unIlPETIlOIl
n€AOl:WV
TIl~
Sanus
Systems
~
mlKOIVWV~OT€
Il€
€~€IOIKWIlEVO
€YKOl:a010TIl.
H
Sanus
Systems
O€
q>EP€1
wSuvll
Yla
~IlIlIE~
~
TpaUllaTIOIlO
nou
€VO€XOIlEVW~
EX€I
npOKAIlS€i
ana
€Oq>aAIlEvll
TOnoSETlloll,
ouvaplloMYIlOIl
~
XP~OIl.
AnpOEldonOIHIHI
To~oPO~TIl~OSovll~
Kat
TWV
IlX€iwv
O€V
npEn€1
va
un€p~aivouv
Tllv
lKavoTIlTa
~opou~
TIl~
~OOIl~
Toixou
nou
XPIlOlIlOnOl€ITOI
O1IlV
€YKOl:001aoll.
0
Toixo~
npEn€1
va
EX€I
Tllv
lKavoTIlTO
unOO1~pl~ll~
n€VTanMOIou
q>opTiou
ana
TO
OUVOAIKO
~opo~
TIl~
oSoVIl~,
TWV
IlX€iwv
Kat
TIl~
~OOIl~
Tolxou.
AnpOEldonOIHIHI
AUToTonpo"iov
n€plEX€llllKPO
aVTIK€ill€Va
nou
IlnopOUV
va
npoKaAEoouv
flVlYIlO
ana
mSav~
KOl:Onooll.
KpaT~OT€
aUTO
Ta
aVTIK€ill€Va
llaKPIO
ana
IlIKPO
natOlo!
•
VIKTIGE
SIKKERHETSINSTRUKSJONER
-
TA
VARE
pA
DISSE
INSTRUKSJONENE
Takk
for at du har valgt
VMA201
fra
Sanus
Systems.
VMA201
er
utformetfor mon-
tering
av
senterh0yttalere, Iydstolpe og digital prosessor
pa
opptil15,9
kg
under
en
flatskjerm.
VMA201
er kompatibel med
f01gende
flatskjermfester
fra
Sanus
Systems:
LL22,
LT25,
LMT15.
AF0
RS
1
KTI
G:
Bruk
ikke dette produktet til andre
formal enn de som spesifiseres
av
Sanus
Systems.
Feil
installasjon
kan
f0re til
personskade eller materielle
skader.
Hvis
du ikke forstar disse instruksjonene
eller tviler
pa
om installasjonen er trygg, b0r du kontakte
Sanus
Systems
Customer
Service
eller tilkalle
en
kvalifisert
snekker.
San
us
Systems
kan
ikke
holdes ansvarlig for
skade
eller legemsskade
som
skyldes feil montering, feil
sammenf0yning ellerfeil bruk.
AADVARSELI Vekten
pa
skjermen og h0yttalerne
ma
ikke overskride vektgrensen til veggfestet som brukes til monteringen. Veggen
ma
kunne
bcere
opptil fem gangerden samlede vekten
av
skjermen, h0yttalerne
og veggfestet.
AAD
VA
RS
E
LI
Dette produktet inneholder smadeler
som
kan
utgj0re
en
kvelningsrisiko hvis de
svelges.
Hold
disse
delene
utilgjengelige for
sma
barn!
Q)
VIGTIGE
SIKKERHEDSOPLYSNINGER
-
GEM
DISSE
OPLYSNINGER
Tak,
fordi du valgte
VMA201
fra
Sanus
Systems.
VMA201
er
designet til at
montere
en
centerh0jttaler, Iydbar og digital processer
pa
op til
15,9
kg
under
en
fladskcerm.
VMA201
er
kompatibel med
f01gende
fladskcermsholdere
fra
Sanus
Systems:
LL22,
LT25,
LMT15.
AF0
RS
1G
TI
GH
ED
Brug
ikke dette produkt
til formal,
som
ikke
er
udtrykkelig specificerede af
Sanus
Systems.
Forkert
installation
kan
medf0re
skade
pa
materia
Ie
eller personskade.Hvis du ikke
forstar
disse
instruktioner, eller er itvivl om installationssikkerhed, kontakt
Sanus
Systems
Kundeservice eller ring til
en
kvalificeret installat0r.
Sanus
Systems
er
ikke ansvarlig for
skade
eller
kvcestelser
forarsaget afforkert ophceng, forkert
montage eller forkert brug.
6901-170225 <00>
A
ADVARSELI
Vcegten
pa
skcermen
og h0jttalerne
ma
ikke overstige vcegtgrcensen for den vcegholder,
som
anvendes til monteringen.
Vceggen
skal
kunne
bcere
op til fem gange den samlede
vcegt
af
skcermen,
h0jttalerne
og
vcegholderen.
A
AD
VA
RS
E
LI
Dette produkt indeholder
sma
dele, der
kan
forarsage kvcelningsfare, hvis de
sluges.
Hold
disse
dele
vcek
fra b0rn.
•
VIKTIGA
SAKERHETSANVISNINGAR
-
SPARA
DESSA
ANVISNINGAR
Tack
for att du valde
Sanus
Systems
VMA201.
VMA201
ar
utformad
fOr
att
montera centerhogtalare, Ijudpelare och hogtalare med digital processor
som
yager upp till
15,9
kg
(35
Ibs)
under
en
plattskarm.
VMA201
ar
kompatibel med
foljande
Sanus
Systems-fasten for flatskarmar:
LL22,
LT25,
LMT15.
A
OBSERVERA:
Anvandinteproduktenfor
andra andamal
an
de som uttryckligen omnamns
av
Sanus
Systems.
Felaktig
montering
kan
leda till skador
pa
foremal och personer.
Om
du inteforstar
beskrivningen eller
ar
tveksam om monteringen
ar
saker,
ta
kontakt med
Sanus
Systems'
kundtjanst eller en kvalificerad tekniker.
Sanus
Systems
kan inte
hallas ansvarig for skador eller olycksfall som fororsakats
av
felaktig montering,
felaktig hopsattning eller felaktig anvandning.
A
VA
RN1NGI Bildskarmens och hogtalarnas
sammanlagda vikt far inte overskrida viktkapaciteten
hos
detvaggfaste som
anvands vid monteringen. Vaggen maste kunna
bara
en
vikt motsvarande fem
ganger skarmen, hogtalarna och vaggfastet tillsammans.
A
VA
RN1NGI
Den
har produkten innehaller smadelar
som
kan
fororsaka kvavning om de svaljs ned.
Forvara
dessa
delar utom rackhall for
barn!
(!)
BA>KHbIE
~HCTPYKL.\~~
no
TEXH~KE
5E30nACHOCT~
-
COXPAH~TE
3T~
~HCTPYKL.\\I1\11
5naroAapl-1M
Bac
3a
Bbl60p
MOAenl-1
VMA201
KOMnaHl-1l-1
Sanus
Systems.
VMA201
npeAHa3Ha4aeTCfl):1nfl
KpenneHl-1fllleHTpanbHoro
KaHana,
nnaHKl-1
rpoMKOrOBOpl-1Tenfll-1
KOIlOHOK
lIl-1<jlpOBOro
npolleccopa
Maccoi1
AO
15,9
Kr
(35
<jlyHTOB)
nOA
TelleBl-13l-10HHoi1
naHellblO.
MOAellb
VMA201
COBMeCTl-1Ma
co
clleAYIOU1l-1Ml-1
MOAellflMl-1
KpenlleHl-1i1
Allfl
TelleBl-13l-10HHblX
naHellei1
Sanus
Systems:
LL22,
LT25,
LMT15.
AOCTOPO>KHOI
He
l-1CnOllb3yi1Tel-13Aelll-1e
Allfl
KaKl-1X
6bl
TO
Hl-1
6blno lIellei1,
KOHKpeTHo
He
oroBopeHHblX
KOMnaHl-1ei1
Sanus
Systems.
HenpaBl-1llbHafl
yCTaHoBKa
MOlKeT
npl-1BeCTl-1
K
nOBpelKAeHl-11O
l-1MYU1eCTBa
l-1
TpaBMe.
ECIll-1
He
nOHl-1MaeTe
AaHHblX
l-1HCTPyKlIl-1i1l-1Ill-1
coMHeBaeTecb
B
6e30naCHOCTl-1
yCTaHOBKl-1,
06paTl-1TeCb
B
lIeHTp
06cIlYlKl-1BaHl-1fl
Sanus
Systems
l-11ll-1
BbI30Bl-1Te
KBalll-1<jll-1l1l-1pOBaHHoro
nOAPflA4l-1Ka.
Sanus
Systems
He
HeceT
oTBeTCTBeHHOCTl-1
3a
YU1ep6
l-1
TpaBMbl,
Bbl3BaHHbie
HenpaBl-1llbHoi1
yCTaHoBKoi1,
c60pKoi1l-1l-1cnollb30BaHl-1eM.
AnPEAynPE>KAEHII1EI
CyMMapHbli1
Bec
MOHl-1TOpa
l-1
KonoHoK
He
AOlllKeH
npeBblwaTb
paC4eTHbli1
Bec
HacTeHHoro
KpenlleHl-1R,
l-1cnollb3yeMoro
npl-1
yCTaHoBKe.
CTeHa
AOlllKHa
BblAeplKl-1BaTb
Harpy3Ky,
B
nflTb
pa3
npeBblwalOU1YIO
06U1l-1i1
Bec
MOHl-1TOpa,
KOIlOHOK
l-1
HacTeHHoro
KpenlleHl-1R.
AnPEAynPE>KAEHII1EI
B3TOM
l-13Aenl-1l-1
cOAeplKaTcR
He60llbWl-1e
npeAMeTbl,
cnoco6Hbie
npeAcTaBIlRTb
onacHocTbAIlR
3AOPOBbR
B
cIlY4ae
l-1X
npornaTbIBaHl-1fl.
,[IeplKl-1Te
3Tl-1
npeAMeTbl
BAanl-1
OT
ManeHbKl-1X
AeTei1!
3
«8 WAtNE
INSTRUKCJE
DOTYCZI\CE
BEZPIECZENSTWA
-
NIE
WYRZUCAC
DZi~kujemy
za
wybor
wspornika VMA201 firmy Sanus Systems. Uchwyt
VMA201
zostalzaprojektowany wcelu zamontowania g{osnika centralnego.
listwy
diwi~kowej
ig{osnikow przetwornika cyfrowego 0wadze
do
15.9
kg
(35
funtow)
pod
monitorem p{askoekranowym. WspornikVMA201 pasuje
do
nast~puj'lcych
uchwytow
firmy
Sanus
Systems przeznaczonych
do
montazu
paneli p{askich:
LL22.
LT25.
LMT15.
A
UWAGA:
Niewykorzystujtegoproduktudocelow
innych niz
wyrainie
okreslone przez
firm~
Sanus Systems. Nieprawidlowa
instalacja moze spowodowac zniszczenie mienia
lub
obrazenia
cia{a.
Jesli ponizsze wskazowki nie s'l zrozumiale lub masz w'ltpliwosci co
do
bezpieczenstwa instalacji, skontaktuj
si~
zdzialem obs{ugi klienta firmy
Sanus
Systems
lub
wezwij wykwalifikowanego
wykonawc~.
Firma Sanus Systems
nie ponosi odpowiedzialnosci
za
szkody iobrazenia
b~d'lce
wynikiem
nieprawidlowego mocowania. montazu czy uzytkowania.
AOSTRZEiENI
E!
Waga monitora iglosnikow
niemoze przekraczac nosnosci uchwytu montazowego uzytego
do
zainstalowania zestawu. Sciana musi zapewniac nosnosc
pi~ciokrotnie
wi~ksz'l
nii
l'lczna waga monitora, glosnikow iuchwytu montazowego.
AOSTRZEiENIE!
Produktzawieramale
elementy, ktoregroZ'l zad{awieniem wrazie
polkni~cia.
Przechowuj
je
poza
zasi~giem
malych dzieci!
CD
DOLEZITE
BEZPECNOSTNi
POKYNY
-
BEZPECNE
JE
ULOZTE
Dekujeme yam
za
zakoupenf
jednotky
Sanus Systems VMA201. Model
VMA201
je
urcen k
montaii
stredoveho reproduktoru.
driaku
reproduktoru a
reproduktoru zesilovace
do
hmotnosti 15.9 kg
pod
plochy monitor.
VMA201
je
kompatibilni
s
temito
driaky
plochych
monitoru
Sanus Systems:
LL22,
LT25,
LMT15.
A
PO
ZO
R:
Pouifvejte
tento
vyrobek vyhradne pro licel
vyslovne stanoveny vyrobcem
Sanus
Systems. Nespravna instalace muie
vest kposkozenimajetku nebozranenf osob. Pokud
temto
pokynum
nerozumfte nebo matejakekoli pochybnosti ohledne bezpecnosti instalace,
kontaktujte oddelenf
sluieb
zakaznfkum spolecnosti Sanus Systems nebo
zavolejte kvalifikovaneho odbornfka. Spolecnost Sanus Systems neodpovfda
za
poskozenf nebozranenf zpusobena nespravnou instalaci.
montaif
nebo
pouiitfm.
A
VA
RO
vA
N
i!
Soucet
hmotnostf
monitoru
a
reproduktoru nesmf presahnout nosnost
pouiiteho
nastenneho driaku.
Stena musf
by!
schopna unestzatfienfve vysi petinasobku souctu hmotnostf
monitoru, reproduktoru adriaku.
A
VA
RO
vA
N
i!
Tento vyrobek obsahuje male casti.
ktere
mohou
vprfpade spolknutf predstavovat riziko zaduseni. Tyto casti
ukladejte
mimo
dosah malych deti!
•ONEMLi GOVENLiKTALIMATLARI-
BU
TALiMATLARI
SAKLAYIN
Sanus
Systems VMA201
'YI
se~tiginiz
i~in
te~ekkur
ederiz.
VMA201
duzekran
monitoreen
c;ok
15.9 kg (35 Ib) aglrllglndaki orta kanal, sound bar ve dijital
i~lemcili
hoparlorleri takmak
ic;in
tasarlanml~tlr.
VMA201
a~agldaki
Sanus
Systems duz panel
ta~lma
duzenekleriyle uyumludur:
LL22.
LT25.
LMT1
5.
ADi
KKAT:
Bu
urunu
Sanus
Systems Sistemleri taraflndan
aC;lkc;a
belirtilmeyen
bir
amac;
ic;in
kullanmayln. Hatall kurulum
ki~isel
yaralanmaya
ya
da cihazlnlzln zarar gormesine neden olabilir.
Bu
talimatlarl
anlamadlysanlz
ya
da kurulumun duzgun
bir
~ekilde
yaplldlglndan emin
degilseniz
Sanus
Systems Sistemleri
Mu~teri
Hizmet Merkezi
ya
da yetkili
bir
uzman
i1e
iritibata
gec;in.
Sanus
Systems Sistemleri, hatall kurulum. tertibat
ya
da kullanlmdan dolayl meydana gelen hasar veya yaralanmalardan hic;bir
~ekilde
sorumlu degildir.
4
A
UVA
R
I!
Monitor
ve hoparlorlerin aglrllgl montaj slraslnda
kullanllan duvar
ta~lma
duzeneginin aglrllk kapasitesini gec;memelidir.
Duvarln, monitor. hoparlorlerve
ta~lma
duzeneginin
toplam
aglrllglnln
be~
kat! aglrllgl
ta~lYabilmesi
gerekmektedir.
AU
VA
R
I!
Bu
urun.
yutuldugu
takdirde bogulmaya yol
ac;abilecek kuc;uk parc;alar ic;ermektedir.
Bu
parc;alan
kOC;Ok
c;ocuklardan uzak
tutun!
•
:I:~
-
I.~c
0)
~:i:f~7Ki!H
1~1f
l.-
eB
0>
e<
to!
~
0>
Sanus Systems
0)
VMA201
Z'
;:"l!\Il.i\
0>
t~
to!
'"
i-,
IJ
iJ'
i:
'J
;:::
~.
0>
oj;
To
VMA201
U:,
7'
'7
'Y
~ J~
1--
J'
'E;:'
'1-r
t.:,
:Ii:k:l::I!15.9 kg
(35
Ibs)
0)
-t
/'
'I
-1-
'"
/'
1-
J',
"'1-"
/'
F
J{-,
7"
'/
'I
J'
7"
a
-t
'Y
"'1--;1.
t'-;7-ff!JI&
L'
'"
oj;
To
VMA201
U:
Ij.rO)Sanus
Systems
7'7
'Y
~
J~
1--
J'
'E;:'
'1-"7
"
/'
~
I.:MR>
l.-
e
0>
oj;
To
LL22,
LT25,
LMTl5
A
1'£
:Sanus Systems
iJ'
afl~c
l.-
e
o'
7.>
§
i¥J
1j.5'~
L'
,:
0)
~£
Z'
1'lffll.-
~
0>
L' <
t!
~
0>
0
~]1![:1J~~1'lffl1J~iJ':f~t}J~~.g.,
'r
if
~
'1mi¥Jf~j.ij:
0)
J*ES1
i:
~
IJ
oj;
To':
,:
qcJl&
~
;It e
0>
7.>
~51.afl
L'
tl:.J: <
.0
iJ·
t-,
~
0>
~.g.,
{,
l.-
<
1;1:
~i[I.
0)
~~tt
t.:
-:>
o'
e
!ttr,,~
iJ'
i-,
Q~.g.
(;I:, Sanus
Systems;7
;1.
'I
"7
-"'I-
-
1;'
;1.
oj;
L'
B
r,,~
o>.g.
.0
-It
<
to!
~
0>
0Sanus Systems
1;1:,
1U
IJ
filT,
1'lffliJ'lE
l.-
<
11'.o;lt
e
0>
~
o'
,:
i:
t.:iH\ESIT
7.>
'r
if,
lilU~
(.:
-:>
o'
e a
j':(1f
Z'
~
o'
iJ>
b
oj;
T
A
~
'S-
:'E ;:.
'I
-
i:
;1.
t'
-
;7
-
0)
:I::i:
iJ',
1U
IJ
fi
It
I.:
1'lffl
l.-~"~-~"7"/'~O)M.:l:fmlea~lJoj;-It~o1UlJfi~7.>.
1;1:,
'E;:'
'I
-,
;1.
t'
-
iJ
-,
"7"
/'
~
i\I~Jl.
Z'
i-,
h
-It
t~:I::!J!!:
0)
51a
0):1:.11:
Z'
~lQ':i:#L'",~~;It~~lJoj;-It~o
A
~'S-:
*~&,~t.:
1;l:/J\~
o>ff\l&,~iJ'I"1;f1Jj~;lte
BIJ,
~."
e
i\:Ji.j6tr
i:~.~O):fe;~~ttiJ'
i-,
IJ
oj;
To
'f1:1to)
of
If
t.:,:
'J
0''''
t~ff\l~"/,ffl
iJ·
~
o'
J:
'J
(.:
le<t.!'
~
o'
0
G
lti".~~~i5l.BA
-
1*1'¥iZJ!:l2i5l.
B
A
~imf~Q\;f.f
Sanus
Systems
i¥J
VMA201
0
VMA201
PJfflr;f-flti".;;:T'mtt
1
S.
9
kg
(3S
WJ)
i¥Jr:!J{,.jffij][
-
,*jfY1H§fO~"F~SIil!~fmfil~~~1:EZP:
1IDlffi.7f,~r:n
0
VMA20l
!oHiill
Sanus
Systems
ZP:f&:£~@:'G;
LL22,
LT2S,
LMTl
S0
A
~.±.J~i
ij!jW~';f;4s:F&fflr
Sanus
Systems
BAlifIlf~JE.t:)3'j.i¥J~
'f:;§i¥J
0
T'~~~~1~ffl%J§nX:A!3-11J~fD/~MF:tm~
0
::!:';TEIWHt.
~f~7f,~:It~~~~1'¥1'f~"'l<
'
i~~**
San
us
Sys
terns
~Fij~~r:!J{,.
0
:ItltsFf~~~~f~ffl;4s:Fd'l1ffijJ§nX:i¥J11J~~tm~
,
Sanus
Sys
terns
fftHff!
3e.
.!J.l0
A
~15lffi.7G~f01ifr§,~-!iT'
@:mtt~~pfT
fflJl;1'tl~~i¥J$.Xlti".
:Ii 0
±~Jl;1'@flg:£M1i1i'?iTlffi.7G~'
1ifr§fDJl;1'ti:£~,~.lti".i¥Jlti".:Ii
0
A
~15
;4s:F&'EJ;a-/Nt\!tjij§
,
£T't~:ff~
,
1'¥1:E~;V~.f~Jil
0
ifJ;f-f
J1t~
tjij
§
i21
~)
Lit1.&ii:
!
6901-170225 <00>
•Supplied
Parts
and Hardware
Before starting assembly, verify all parts are included and undamaged.
If
any
parts are missing
or
damaged,
do
not
return
the
item
to
your
dealer;
contact
CustomerService. Never use
damaged
parts!
eHardware
and
procedures
for
multiple
mounting
configurations are
included.When you
see
this symbol, choose
the
correct
configuration
to
suit
your
needs.
Not
all hardware included
will
be used.
•
Pieces
et materiel fournis
Avant de
commencer
I'assemblage, assurez-vous
que
toutes les pieces
sont
presentes
et
qu'elles ne
sont
pas endommagees.
Si
une piece est
manquante
ou
endommagee, contactez Ie service Clientele de. Ne retournez pas les pieces
endommagees a
votre
revendeur. N'utilisezjamais
de
pieces
endommagees
!
eFerramentas e
procedimentos
para varias
configura~ao
de
montagem
inclufdos.
Ouando
ver este sfmbolo, escolha a
configura~ao
correcta
que
corresponda
com
as
suas necessidades. Nem todas
as
ferramentas serao
usadas.
CD
Gelieferte
Teile
und
Beschliige
Oberprufen
Sie,
bevor
Sie
mit
dem
Zusammenbau beginnen,
ob
aile Teile
vorhanden
und
unbeschadigt
sind.
Falls
Teile fehlen
oder
beschadigt sind,
geben
Sie
den
Artikel
nicht
an Ihren Handlerzuruck; setzen
Sie
sich
vielmehr
mit
dem
-Kundendienst in Verbindung. Niemals beschadigteTeile
verwenden!
eBeschlage
und
Anweisungen fUr Mehrfach-
Montagekonfigurationen
sind beigefUgt. Wenn Sie dieses Symbol sehen, wahlen
Sie
die
richtige
Konfiguration fUr Ihren Bedarf.
Es
werden
nicht
aile Beschlage
verwendet.
CD
Piezas
yMateriales Suministrados
Antes de iniciarel ensamblaje,
comprobar
que
se
encuentran incluidas yen
buenas condiciones todas
las
piezas.
Si
falta 0esta deteriorada alguna pieza,
no
devuelva
el
articulo
a
su
concesionario; pongase en
contacto
con el servicio
de
atencion
al
c1iente de.
iNo
utilice nunca piezas deterioradas!
e
Se
incluye el material ylas instrucciones para el
montaje
multiple.
Cuando
yea este simbolo, elija la configuracion adecuada a
sus
necesidades.
No
habra
que
utilizar
todo
el material.
4D
Partes
eFerramentas
Fornecidas
Antes
de
iniciara
montagem,
verifique
se
todas
as
partes foram inclufdas e
se
nao sao defeituosas. Caso faltarem
pe~as
ou
haja
pe~as
defeituosas nao
devolva a
pe~a
ao
seu
ponto
de
venda; contacte0
Servi~o
de
Apoio
ao
Cliente
da. Nunca use
pe~as
defeituosas!
eFerramentas e
procedimentos
para varias
configura~ao
de
montagem
inclufdos.
Ouando
ver este sfmbolo, escolha a
configura~ao
correcta
que
corresponda
com
as
suas necessidades. Nem todas
as
ferramentas serao
usadas.
•Bijgeleverde onderdelen
en
materialen
Voordat u
begint
met
de
montage
dient
ueerst te controleren
of
aile
onderdelen onbeschadigd zijn bijgeleverd. Wanneer er
onderdelen
ontbreken
of
beschadigd zijn, stuur
het
artikel dan
niet
terug naar
uw
dealer; neem
contact
op
met
de
afdeling Customer service van. Gebruik
nooit
beschadigde
onderdelen!
eMaterialen en aanwijzingen
voor
verschillende
montagemogelijkheden
worden
bijgeleverd. Wanneer u
dit
symbool ziet, kies dan
de
configuratie
die
het
meestgeschikt
is
voor
uw
wensen. Niet aile materialen
worden
gebruikt.
6901-170225 <00>
..
Parti
ed
elementi di montaggio
in
dotazione
Prima
di
procedere
al
montaggio
verificare che siano presenti
tutti
i
componenti
eche
gli
stessi
non
siano danneggiati. Oualora
qualche
pezzo
risultasse mancante 0danneggiato,
si
invita I'utilizzatore a
non
restituire
I'unita
al
rivenditore ma a
contattare
iI
Servizio Clienti di.
Non
usare mai
componenti
danneggiati!
eGli
elementi
di
montaggio,
completi
delle relative procedure
per
Ie diverse
configurazioni
di
montaggio,
sana compresi. In presenza
di
questo
simbolo
scegliere la corretta configurazione aseconda delle
proprie
esigenze. Alcuni
degli
elementi di
montaggio
forniti
non
saranno utilizzati.
«8
napExopEva
KOII~UrlTla
Kal
UAIKQ
nplV
va
~EKIV~O€TE
HI
OUVOPIlOAOVI)Ol),
ETTlI3EI301l.llOTE
ITW<;
ITEPIAOll130VOVTOI
OAO
TO
KOIlIlOTlO OTrj
OUOKwooio
KOIITW<;
OEV
€XOUV
UITOOTEI
~I)1l10.
Av
KOITOIO
KOIlIlOTlO
AEfITOUV
~
€XOUV
UITOOTEi
~I)1l10,
Ill)V ElTIOTP€l\!€TE
TI)1l0VOOO
OTO
KOTOOTI)1l0
Ovopo<;,
oAM
ElTIKOIVWV~OTE
IlE TI)V
E~uITI)p€TI)Ol)ITEAOTl.llV
TI)<;.
MI)
XPI)0I1l0ITOlEiTE
ITOT€
KOIlIlOTlO
ITOU
€XOUV
UITOOTEi
~rjIlIO!
e
nEplAolll3avoVTOl
UAIKO
KOI
OOl)ViE<;
Via
ITOAAE<;
OIOIlOP<PWOEI<;
TOITOe€TrjOrj<;. 'OTOV OElTE
aUTO
TO
oUlll3oAo,
ElTIAE~TE
Trj
OWOT~
OIOIlOP<PWOl)
ITOU
OVTOITOKpivETOI
OTl<;
OVaVKE<;
00<;.
t1E
eo
XPI)0I1l0ITOll)eOUV
OAO
TO
uAIKO.
•Medfelgende deler
og
utstyr
Se
til at aile
deler
f01ger
med
og
er uskadde
f0r
du
begynner
med
monteringen.
Hvis noen
deler
mangler
ellererdefekte, skal
du
ikke returnere
dem
til forhandleren. Kontakt kundeservice. Bruk aldri defekte deler!
eUtstyr
og
framgangsmater
ved
mangfoldige
konfigurasjoner f01ger med.
Nar
du
ser
dette
symbolet, ma
du
velge korrekt konfigurasjon
for
dine
behov.
Ikke
alt
utstyret vii
bli
brukt.
oMedleverede dele
og
armatur
F0r samling,
kontroller
at
aile dele er
inkluderet
og
ubeskadiget. Hvis
der
mangler
dele eller
dele
er beskadiget, returner ikke enheden til
din
forhandler;
kontakt
kundeservice. Brug aidrig dele, som er beskadiget!
e
Armatur
og
procedurer
for
forskellige
monteringer
er inkluderet. Nar
du
ser
dette
symbol,
v<elg
den
montering,
som passer til
dit
behov. Ikke
alt
armatur
vii blive
brugt.
•Bifogade delar
och
jiirnvaror
Innan
du
paborjar
monteringen,
kontrollera
att
alia delar
ingar
och
att
de
inte
ar skadade.
Om
nagra delar saknas eller ar skadade
ska
du
inte
lamna tillbaka
dem
till
din
aterforsaljare.
Ta
istallet
kontakt
med
Kundtjanst. Anvand aldrig
skadade delar!
eFastsattningsmaterial
och
bruksanvisning
for
olika
monteringssatt
ingar.
Nar
du
ser den har symbolen valjer
du
det
monteringssatt som passar dina
behov.lnte
alit
fastsattningsmaterial
kommer
att
anvandas.
CD
AeTanM
M
060pYAoBaHllle,
BXOAAlqee
B
KOMnneKT
nOCTaBKIII
nepeA
TeM,
KaK
npl1CTymlTb Kc60pKe,
y6eAI1TeCb,
4TO
BeCb
KOMnneKT
AeTanei't
B
Hanl141111
11
B
HenOBpe>KAeHHOM
COCTOilHI1I1.
Ecnl1
KaKl1e-nl160
AeTanl1
OTCyTCTBylOT
I1nl1
nOBpe>KAeHbl,
He
B03BpaU1ai'tTe
113Aenl1e
Al1nepy;
06paTl1TeCb
B
l..\eHTp
06cny>KI1BaHl1il.
HI1KorAa
He
I1cnonb3yi'tTe
Aeq,eKTHble
AeTanl1!
enpl1naralOTcil MeTann0l13Aenl1il
101
Om1CaHl1e
np0l..\eAYP
Anil
HeCKOnbKI1X
KOHq,l1rypal..\l1i't
MOHTa>Ka.
YBI1AeB
3TOT
CI1MBOn,
Bbl6epl1Te
npaBl1nbHYIO
KOHq,l1rypal..\l1lO,
oTBe4alOU1YIO
BaWI1M
nOTpe6HocTilM.
5YAyT
I1cnonb30BaTbcil
He
Bce
MeTann0l13Aenl1il.
5
CD
Dostarczone
czt:sci
iosprzt:t
Przed
rozpocz~ciem
montaiu
sprawdi kompletnosc istan wszystkich
cz~sci.
W
razie brak6w
lub
uszkodzenia, nie zwracaj towaru
do
sprzedawcy; skontaktuj
si~
zobslug'l klienta firmy. Nigdy nie
uiywaj
uszkodzonych
cz~sci!
eZestaw zawiera
osprz~t
iprocedury
montaiowe
dla r6inych konfiguracji.
Ten
symbol nakazuje wyb6rodpowiedniej konfiguracji. Nie ca/y
osprz~t
zostanie wykorzystany.
CD
Dodane soucasti a
montaini
material
Pi'ed
zacatkem
montaie
zkontrolujte,
ie
jsou vbalenf vsechny dflya
ie
nejsou poskozeny. Pokud nektere dfly chybf nebojsou poskozeny, nevracejte
pi'edmet prodejci, ale spojte
se
5oddelenim
sluieb
zakaznikum spolecnosti.
Nikdy
nepouiivejte
poskozene dfly.
eSoucastf baleni
je
montainf
material anavod pro ruzne varianty upevneni.
Kdyi
uvidfte
tento
symbol, vyberte
si
spravnou konfiguraci, ktera vyhovuje
vasim poti'ebam. Nebude poti'eba vsechen
montaini
material.
CD
Urunle BirlikteVerilen
Par~alar
ve Donanam
OrOnO
kurmaya
ba~lamadan
once,
bOtOn
pan;alann bulundugunu
ve
hasar
gormedigini kontrol edin. Herhangi bir
par~a
kaylpsa veya hasar
gormO~se,
malzemeyi bayiinize iade etmeyin;
Sanus
Sistemleri
MO~teri
Hizmetleri ile
irtibata
ge~in.
Anzah
par~alan
kesinlikle kulianmaYln!
e
<;:oklu
montaj yapllandlrmalan
i~in
gerekli donanlm ve prosedOrler
bulunmaktadlr.
Bu
i~areti
gorOnce,
ihiya~larmlza
uygun olan dogru
yapllandlrmayl
se~in.
BOtOn
donanlm kullanllmayacaktlr.
42)
fPJ:.tmWQ"I.
t>
J:
1./
~~
~Jl
Ji.
Jl.
L
~
tlfJ
~
1.>
Rtr
l':,
ffllQ"I.
tJ:
-t
'"
L {
')
"?
L
t>
'J,
iiIlitH
L-
L
.'
"
.'
.:
c
~
littr£
L-
L<
t~
~
.'.
JE
'J
"
.'
W,",',
i
t.:
11li1tJ'J:l
L-
L
.'
1.>
i'lilJl,
tJ:
},
1.>
~
-%11,
fl&3'ChSI':
!Mf,I,
~jg,fl"
~
;It
1.>
(J)
1:
Ii
';,:
<,
:IJ
J..
9
-<--!j--I::
J..
i
1:
.:::itMt
<
t~
~
.'.
liJIim
L-
t.:ffllJl,
11~~MI':
::.{tffll':
';,:
to"
.'
1:
<
t~
~
.'
e
.'JM~~~~m.},'J,
{;It~;It~~~';,:QAc¥M#&.~;It
L.'i-t.
':(J)~CJ%t.>:~~;ltL.'1.>~-%,
£,~lj:iEL-.'~~~~~L-L
<
t~
~
.'.
&.
~
;It
t.:
-t
'"
L
(J)
QJ'J.
~
{~ffl-t
1.>
hIt
1:
Ii
i>
'J
i
t!
k •
•
IlifHlfl¥Jl5f51HI]jiiEfiJ::
:TfMl~Jlil&Jrr]
,
i~~~iiEFfrf'fftBfiJ::,§,§f51:E~lJ3.';.E~tro
•
;g:f'f{ffilJl5f){iJ::$:~
~~tVl
'
i~m;p,fi~ftB{1j::jgjH~ll'l~
;iiH**
~pn~%-ep{,,·
i~mf~ffl
~troftBf1j::
e
~mf'fliJ!{1j::ftJ~rw3(iI&~rnrti7~
0
;mm~r.t%lI1'
i~*Nm$~32i;~
lEflJl'J"Jl£rnr·
#~F~ml'J"Jffif'fliJ!fHj\~mfV
0
[01]
xl
t
0
lD
~I~
[03] x 2
[02]
xl
66901-170225 <00>
M10x16mm
[04] x2
[OS]
x2[06] x2[07] x2
-rn
-rn
-rn
~
c=J
M4x16mm
M4x35
mm
M6x8mm
M6x12mm
[08] X
10
[09] x 6 [10] x10 [11] x 6 [12] x 2 [13] x 2
,~
~
@
114-20
x
1.25
in.
114-20
x
1.5
in. 1/4-20
[14]
x4
[15] X4[16] X5[17] X4[18]
x4
1/4-20to 3/8-16
[19] X4[20]
x4
00
(»
00
@
M4/M5
1/4
in.!
M6
M4/M5
1/4-20
in.!
M6
[21]
x4
[22]
x4
[23] X8e
[24]x4
[25] X2
[26]
x4
e
[29]x18
6901-170225 <00>
[27] X4[28] X2
[30]
xl
[31] X1
7
1
•
Place
the wall mount into either the
C1ickStand
or Home position to
provide the best
access
to
the bottom
of
the mount.
a
For
easier
access,
remove
TV
from wall mount.
Please
refer
to
the instruction manual that came
with
your wall mount. If
you no longer
have
the instruction manual that came
with
your wall mount,
download acopy from www.sanus.com.
NOTE:
If
you
are
installing both the
VMA201
and a
VMA201
compatible mount
at the same time, do not install the
TV
to
the wall mount until after you
have
performed step
5.1
of
this manual.
42) Mettez
Ie
support mural
en
position «
C1ickStand
)}
OU
«
Repos
»pour
permettre un meilleur
acces
au
dessous
du support.
aRetirez
Ie
televiseur du support pourfaciliter
I'acces.
Reportez-vous
au
mode d'emploi livre
avec
votre unite.
Si
vous n'avez plus
Ie
mode d'emploi livre
avec
votre support mural, telechargez une copie depuis
www.sanus.com.
REMARQUE:
Si
vous installez
en
meme temps
Ie
support
VMA201
et un support
compatible
VMA201,
n'installez
pas
Ie
televiseur avantd'avoireffectue I'etape
5.1
de
ce
manuel.
G)
Bringen
Sie
die Wandhalterung
in
die ClickStand- oder die Ausgang-
sposition, um leicht aufdie Unterseite der Halterung zugreifen
zu
konnen.
a
Um
den Zugriff
zu
erleichtern, entfernen
Sie
den Fernseher von derWand-
halterung.
Foigen
Sie
den Anweisungen
in
dem Handbuch,
das
mit IhrerWandhalterung
geliefertwurde.
Falls
Sie
das
mit IhrerWandhalterung gelieferte Handbuch
nicht mehr besitzen, laden
Sie
unter www.sanus.com eine Kopie herunter.
HINWEIS:
Wenn
Sie
gleichzeitig die
VMA201
und eine
mit
derVMA201 kompat-
ible Halterung montieren, bringen
Sie
den Fernseher erst nach Abschluss von
Schritt
5.1
in diesem Handbuch
an
derWandhalterung
an.
49
Coloque
el
soporte mural
en
la
posicion ClickStand 0
en
la
posicion
Home
Onicio)
para
poder acceder con facilidad a
la
parte inferiordel
so
porte.
a
Para
mayor comodidad, quite
el
televisor del
so
porte.
Consulte
el
manual de instrucciones que
se
incluye con
este.
Si
ya
no dispone
del manual
de
instrucciones que
se
incluye con
el
soporte
de
pared, descargue
una copia desde
la
direccion de Internet www.sanus.com.
NOTA:
Si
esta
instalando
el
modele
VMA201
junto
con un soporte compatible
con
este,
no coloque
el
televisor
en
el
soporte mural hasta haberrealizado
el
paso
5.1
de
este
manual.
48
Coloque 0suporte de parede
na
posii;aO
ClickStand ou Home
para
oferecer 0melhor
acesso
aparte inferior do suporte.
a
Para
acessar
mais
facilmente, remova a
TV
do suporte de parede.
Consultar 0manual de instrui;oes que acompanha a
armai;aO
de parede.
Se
ja
nao tiver 0manual
de
instrui;oes que veio com a
armai;aO
de parede,
fai;a
0
download de uma copia do mesmo
em
www.sanus.com.
NOTA:
Se
estiver instalando tanto 0suporte
VMA201
quanta um compativel
com
VMA201
ao
mesmo tempo, nao instale a
TV
no suporte de parede ate ter
executado aetapa
5.1
deste manual.
•
Plaats
de wandbevestiging ofwel
in
de ClickStand positie
of
in
de
Home positie om de beste toegang te verlenen
tot
de onderkant
van
de
beves-
tiging.
a
Voo'r
een eenvoudigere toegang, verwijder
de
TV
van
de wandbevestiging.
Raadpleeg dan de handleiding die bij
uw
muursteun werd geleverd.
Ais
ude
handleiding
van
uw
muursteun niet heeft bewaard, kunt u
deze
downloaden
op www.sanus.com.
LET
OP:
Indien uzowel de
VMA201
als
een
VMA201
compatibele bevestiging
tegelijkertijd bevestigt, installeer dan de
TV
niet
aan
de wandbevestiging tot
nadat ustap
5.1
van
deze handleiding hebt uitgevoerd.
8
•
Porre
il
supporto aparete
in
posizione ClickStand 0in posizione
Home in modo
da
permettere il miglior
accesso
al
fondo del supporto.
a
Per
facilitare
I'accesso,
rimuovere
iI
televisore
dal
supporto aparete.
Fare
riferimento
al
manuale delle istruzioni fornito con
iI
supporto.
Se
si
esmarrito il manuale delle istruzioni fornito con il supporto, epossibile
scaricarne una copia
da
www.sanus.com.
NOTA
Se
si
installa contemporaneamente
sia
il
VMA201
sia
un supporto com-
patibile
VMA201,
non installare il televisore
sui
supporto fino
ad
aver
comple-
tate
iI
passe
5.1
del presente manuale.
..
TOTT08ET11OTE
T1'113001")
Toixou
EiTE
OTI")
8EOl")
ClickStand
EiTE
OTI")V
aPXIK~
8EOl")
Yla
va
E~aocpaAioETE
TI")
I3EAT1OTI")
TTpool3aOI")
OTO
KOTW
IlEpo<;
TI")<;
13001")<;.
arIa
EUKOAOTEpl")
TTpool3aOI"),
acpOlpEOTE
TI")V
TI")AEopaOI")
aTTO
Tl")l3ool")
Toixou.
AVOTPE~TE
OTO
EYXElpiolO
OOI")YlWV
TTOU
OUVOOEUE
Tl")l3ool")
TOixou.
Av
OEV
EXETE
TTAEOV
TO
EYXElpiolO
OOI")YIWV
TTOU
OUVOOEUE
TI")13001")
Toixou,
IlTTOpEiTE
va
MI3HE
Eva
aVTiypacpo
aTTO
TI")V
IOTooEAioa
www.sanus.com.
LHMEIOLH
Av
EYKa8lOToTE
13001")
VMA201
KOI
Ilia
13001")
oUIlI3OT~
IlE
TI")V
VMA201
TauToxPoVWc;,
Ill")v
EYKa81OToTE
TI")V
TI")AEOpaOI")
OTl")l3ool")
Toixou
TTapo
1l0VO
acpoLJ
EKTEAEOHE
TO
13~lla
5.1
TOU
TTapoVTo<;
EYXEIPlOiou.
eSett veggstativet ilasestilling (ClickStand) eller Home for akomme
best mulig til
pa
undersiden
av
stativet..
a
Du
kommer bedre til om du demontererTV-en
fra
veggstativet.
Slar
du opp iinstruksjonshandboken
som
fulgte med veggfestet.
Hvis
du ikke
lenger har instruksjonshandboken
som
fulgte med veggfestet,
kan
du laste
ned
en
kopi fra www.sanus.com.
MERK
Hvis du monterer bade
VMA201
og etVMA201-kompatibelt stativ samti-
dig,
ma
du ikke montere
TV-en
til veggstativet f0r du har utf0rttrinn
5.1
idenne
bruksanvisningen.
a
Sa!t
va!gbeslaget ienten lasestilling
(C1ickStand)
eller startstilling
(Home) for at opna den bedst muligeadgang til beslagets nederste del.
aDet
er
nemmest at komme til,
hvis
du fjerner tv'et fra va!gbeslaget.
Skal
du
sla
op iinstruktionsvejledningen, som fulgte med va!gholderen.
Hvis
du ikke Ia!ngere har den instruktionsvejledning, som fulgte med va!gholderen,
kan
du hente
en
kopi
pa
www.sanus.com.
BEMJERK:
Hvis
du monterer bade VMA201-beslaget og etVMA201-kompatibelt
beslag
pa
samme tid,
skal
du ikke sa!tte tv'et
pa
va!gbeslaget, f0r du har
gennemf0rttrin
5.1
idenne brugervejledning.
•
Placera
vaggfastet ipositionen
C1ickStand
eller Home for att komma
atfastets undersida
pa
basta
satt.
a
Ta
bort
TV:n
fran vaggfastet for att underlatta.
Ska
du
se
den instruktionsboksom medfoljde vaggfastet.
am
du inte har
kvar den instruktionsboksom medfoljde
ditt
vaggfaste
kan
du ladda ner ett
exemplar fran www.sanus.com.
OBS!
am
du installerar bade
VMA201
och ettVMA201-kompatibeltfaste
sam-
tidigt,
ska
TV:n
inte monteras
pa
vaggfastet
fOrran
du utfortsteg
5.1
idenna
bruksanvisning.
•
nOMecn1Te
CTeHHo~
KpoHwTe~H
1111160
B
nOI101KeHlI1e
ClickStand,
1111160
B
n0110IKeHII1e
Home
(Ha4al1bHoe),
4T06bl
06ecne4111Tb
Hall111Y4wll1~
Aocryn
K
HII1IKHe~
4aCTII1
KpoHwTe~Ha.
a
4T06bl
06ecne4111Tb
6011ee
l1erKII1~
AOCTyn,
Te11eBII130p
cl1eAyeT
CHIlTb
co
CTeHHoro
KpoHWTe~Ha.
Bocnol1b3Y~Tecb
PyKoBoACTBOM,
KOTopoe
BXOAII1T
B
KOMnl1eKT
nOCTaBKII1
Kpenl1eHII1Il.
B
c11Y4ae
nOTepll1
pyKoBoAcTBa
311eKTpoHHylO
KOnll11O
MOIKHO
n011Y4111Tb
no
aApecy:
www.sanus.com.
npIi1ME4AHIi1E.
ECI1I11
Bbl
YCTaHaBl1l11BaeTe
OAHoBpeMeHHo
111
KpoHWTe~H
VMA201,
111
cOBMecTII1MYIO
c
HII1M
MOAel1b,
He
cTaBbTe
Te11eBII130p
Ha
KpoHWTe~H
AO
Tex
nop,
nOKa
He
6YAeT
BblnOI1HeHO
Ae~cTBlI1e
5.1
HaCTollL1.lero
pyKOBoACTBa.
6901-170225 <00>
..
Ustaw
uchwyt
sciennywpozycji
C1ickStand
lub
Home, aby zapewnic
najlepszy
dost~p
do
spodu uchwytu.
eWcelu ulatwienia
dost~pu
zdejmij telewizorzuchwytu sciennego.
Post~puj
zgodnie zinstrukcj'l instalacji zal'lczon'l wraz zuchwytem. Jezeli
nie masz
juz
instrukcji instalacji dof'lczonej
do
posiadanego uchwytu
montazowego, pobierz
jej
kopi~
ze
strony www.sanus.com .
UWAGA
Jesli instalujesz jednoczesnie
uchwyt
VMA201
i
uchwyt
zgodnyz
VMA201, zamocuj telewizor
do
uchwytu sciennego dopiero po wykonaniu
kroku
5.1
ztej instrukcji.
eAby
se
usnadnil
pfistup
ke
spodnicasti driaku, umistete nastenny
drzak
bud'do
polohy
C1ickStand
nebo
do
sloiene polohy.
e
Pro
snadnejsf pfistup sejmete televizor znastenneho drzaku.
Postupujte podle
jeho
instrukcnf pfirucky. Pokud
ui
nemate instrukcnf
pfirucku
ke
stavajidmu nastennemu
driaku,
stahnete
si
ji
ze
stranek
www.
sanus.com.
POZNAMKA Pokud instalujete najednou
driak
VMA201
akompatibilni drzak
VMA201, neinstalujtetelevizor
na
nastenny drzak, dokud neprovedete krok
5.1
vteto prirucce.
CD
Dueneginaltlna
en
iyi
eri~imi
saglamak
i~in
duvara montaj
duzenegini ClickStand veya Home pozisyonunda
yerle~tirin.
e
Daha
kolay
eri~im
i~in
televizyonu duvara montaj duzeneginden kaldlrln.
Duvar
ta~lma
duzeneginizle birlikte verilen elkitablna. Duvar
ta~lma
duzeneginizle birlikte verilen elkitablnlz yoksa bir kopyaslnl www.5anus.com
adresinden indirebilirsiniz.
NOT
VMA201
ve
VMA201
uyumlu duzenegi aynl anda
monte
ediyorsanlz, bu
kllavuzun
5.1
adlmlnl yapmadan once televizyonu duvara montaj duzenegine
monte
etmeyin.
•
~~-~~~~~f'~7'~'~f.$-L¥Y~3~~~
7
~
L.,
~
~
~
~
~j'ffl
~
1t~"li
~
L-
-X
l~
-r:
~
;.,
J:
'7
~
L.
iTo
e
1t~
f
L.
~
T<T
;.,
f~
11),
~ ~
-
J~
~
~
~
~
iJ' G
7'
L.-
I:
f
~~
L.
i
To
~ ~
-
J~
~
~
/
~
I~
f'lH1ll
~
;It
L "
f~
~1&rJl,U)Jtl:f
f
~lm
L..
~ ~
-
J~
~
~
/
~
1~f'lJ;j1ll
L.
LJ,
'?
f~~1&ii51uJl:miJ''¥:7GI:
{;
"[email protected].,
www.Sanus.comiJ·
G
,.
~
/ 0 - f
L.
L<
f!
~
"0
rt~c:
VMA201
CVMA20P /
I'
T
~
~
/
~
~
jilTI1Y
f
ffiJIJ;'j
I:
~
lJ
11
tt
;.,:It)
.g.,
.:
~ ~
::.
:J-
7
J~
~
~
7'
'/
'15. 1f
7'G
TT
;.,
i-r:,
7'
L.-
~.
f
'7
~
-
J~
~
~
/
~
I:
~
lJ
-f;J
It
{; "
-r:
<
f!
~
" ,
cD
~';ffl!j~5i~jjiT
Cl
ickStand
{ft~g\(;mjjE1{ft@
•
j;)19.!tJfifjL&.5i~
~tmf-~f:ft:Jj~f~w~
0
e
t,j~Tt#!{t
.
l~;j';fE1!1J]M.f~~5i~J:JJTJEIJT*
0
ij!j~IJIJ~}.£5i~I\i!FljfiYoJti'l~'f.fJIt.
;fieX~}.15i~~llF*'ltJti'l~'f.fJIt
.
lfj®
ctTi!!W~Jf.Il::
~$XMU2fs.:
:
www.Sanus.com
7.!~
~o*1~n~~Bt3(~
VMA201
fIJ!;J
VMA201
~@'I'oJ5i~'
9!U1:EtMr
2fs.:'f.fJltl:j:JltJ*~~
5.
IZmJ'
/f~;j';fE1!1J]31:~¥UfiM~5i~
0
6901 -170225 <00> 9
10
APRECAUCIQN:
6901-1 70225
<00>
'T
;If
fl,.
t:
I')
liliim
l,.
t:
I')
l,.
~
,>
.J:
'J
I:,
-IT?
;..-
r,{-
:I
:7
'" f?*
-}~.,
?
;..-
r
I:
l,. ?
iJ·
I')
~~
l,.
"(
<
t-,
i':
"0
AF0
RS
IG
TI
GH
ED
S0rg
for,
at Iydbarstativet
er
spcendt ordentligt
fast
til
vcegbeslaget,
sa
du undgarat beskadige dig
selv
eller dit
inventar.
•
Fast
Ijudpelarkolumn
[011
till vaggfastet. Ljudpelarkolumnen
och
vag-
gfastet bor
vara
ijamnhojd med varandra. Anvand insexnyckel
[311
for att
dra
at
Ijudpelarkolumnen till vaggfastet.
A
OBSERVERA:
Forattundvikapersonskadaeller
skada
pa
egendom,
se
till att Ijudpelarkolumnen ar ordentligtfastskruvad ivag-
gfastet.
•
npl1COeAI1HI1Te
K
cTeHHoMy
KpoHwTei-iHy
CTOi-iKy
nJ1aHKI1
rpoMKoroBOpl1TeJ1R
[01
I.
CToi-iKa
nJ1aHKI1
rpoMKoroBOpl1TeJ1R
11
cTeHHoi-i
KpoHwTei-iH
AOJ1IKHbl
6bITb
YCTaHOBJ1eHbl
BpOBeHb.
!1J1R
3aTRIKKl1
KpenneHI1R
CTOi-iKI1
nnaHKI1
rpoMKoroBOpl1TeJ1R
K
CTeHHoMy
KpoHwTei-iHy
I1cnonb3yi-iTe
WeCTl1rpaHHbli-i
KJ1104
[31
I.
A
OCTOPO>KHOI
B0l136eIKaHl1eTpaBMl1
nOBpelKAeHI1R
I1MYUleCTBa
y6eAl1TeCb
B
HaAelKHOCTI1
KpenneHI1R
CTOi-iKI1
nnaHKI1
rpoMKoroBOpl1TeJ1R
K
CTeHHoMy
KpoHwTei-iHy.
CD
PodlijCZ
kolumn~
listwyglosnikowej
[01
Ido uchwytu sciennego.
Kolumna Iistwyglosnikowej iuchwytscienny powinny dokladnie do
sie-
bie przylegac.
Przy
uzyciu
klucza
imbusowego
[31
I
dokr~c
kolumn~
listwy
glosnikowej do uchwytu sciennego.
A
UWA
GA:
Aby uniknijc obrazen
ciala
lub uszkodzenia
wlasnosci, nalezy upewnic
si~,
ze
kolumna Iistwy
di:wi~kowej
jest pewnie zamo-
cowana
do
uchwytu sciennego.
G
Fest
Iydstolpefestet [01] til veggstativet. Lydstolpefestet og veggsta-
tivet
skal
vcere
kant ikant.
Bruk
sekskantm"kkelen
[31
Itil a
skru
Iydstolpefestet
fast
iveggstativet.
A.
F0
RS
I
KT
I
G:
S0rg
for at Iydstolpefestet
er
solid festet til
veggstativet for aunnga
skade
pa
personerog gjenstander.
oFastg0r Iydbarstativet [01] til vcegbeslaget. Lydbarstativet og
vceg-
beslaget
skal
sidde plant mod hinanden.
Brug
en
unbrakon0gle
[311
til at
spcende
Iydbarstativet fast
pa
vcegbeslaget.
CD
Pfipevnete knastennemu drzaku sloupek drzaku reproduktoru
[01
I.
Sioupek drzaku reproduktoru anastenny drzak by spolu mely Iicovat. Pomocf klice
inbus
[311
pfitahnete sloupek drzaku reproduktoru knastennemu drzaku.
A
PO
ZO
R:
Pfedejdete
urazu
ahmotnym skodam! Ujistete
se,
ze
sloupek drzaku reproduktoru je pevne uchycen knastennemu drzaku.
•
Sound
bar
~ubugunu
[01
Iduvara montaj duzenegine takln.
Sound
bar
~ubugu
ve
duvara montaj duzenegi birbirine tam olarak oturmahdlr.
Sound
bar
~ubugunu
duvara montaj duzenegine
Slkl~tlrmak
i~in
allen anahtan
[31
Ikullanln.
ADi
KKAT:
Yaralanmamak
veya
cihaza
hasar
vermemek
i~in,
sound bar
~ubugunun
duvara montaj duzenegine
slklCa
takln.
G-IT?
;..-
r
J{-:I
:7
'"
[OlJ
f?
*
-}~.,
?
;..-
~
I:!{j(
I')
{tIt
1.
To
-IT
?
;..-
r
J{
-:I
:7
'"
i::.
?*
-}~
.,
?
;..-
r
Ii,
jj'i]
[;;
~
i':
I:
l,.
"(
<
t-,
i':
,>
0
/\
jfj
[...
;..-
T[31 J
e,
-IT?
;..-
r
,{
-:I
:7
'" f?*
-}~
.,
?
;..-
r
I:
IlJI.
I')
{t
It
1.
To
Ar£:
•
~'if~:/f;HU§iftt
[01]
i!HZ¥UtTl.lM:SZ~
0
~~if~§iftHDtTl.l~:SZ~
@i~1:'fJBZP:n:
0
1~m[:lg7\ftJt&:-'f.
[31]
~'if~~1H§ift1[JliIJE¥UtTl.lM:SZ~
0
A
~.±~
J;;ilR~A!it1ti~flJmtF'tm~·
~JE~~'if~~'g'miftt¢lJliI
tjg3i:ilnUtTl.lM:SZ~t
0
2
Para
evitar lesiones personales
odaiios materiales,
asegurese
de que
la
columna de
la
barra de sonido quede
firmemente sujetada
al
soporte
de
pared.
A.
PRECAUZIONE:
Perevitare lesioni aile
~
CD
Attach sound bar column
[01
Ito wall mount.
Use
allen
key
[31
Ito
tighten sound bar column to the wall mount.
The
sound bar column
and
wall
mountshould
seat
flush together.
A.
CAUTION:
To
avoid personal injuryor property
damage, ensure sound bar column
is
firmly attached
to
wall mount.
G)
Fixez
la
colonne de barre de
son
[01]
au
support mural.
La
colonne
de barre de
son
et
Ie
support mural doivent etre alignes. Utilisez
la
cle
Allen
[311
pour visser
la
colonne
de
barre
de
son
au
support mural.
A
ATTE
NTI
0
N:
Pour
eviter
blessures
oudommages
materiels
assurez-vous
que
la
colonne de barre de
son
est
solidement fixee
au
support mural.
GBefestigen
Sie
die Soundbarsaule
[01
I
an
derWandhalterung.
Die
Soundbarsaule und Wandhalterung sollten bundig abschlieBen. Verwenden
Sie
einen Innensechskantschlussel
[311
zum Anziehen der Soundbarsaule
an
die
Wandhalterung.
A
VORSICHT:
ZurVermeidungvonPersonen-bzw.
Sachschaden
vergewissern
Sie
sich,
dass
die Soundbarsaule fest
an
der
Wand-
halterung angebracht
ist.
«9 Acople
la
columna de
la
barra
de sonido
[01
I
al
soporte de
pared.
La
columna de
la
barra de sonido y
el
soporte de pared deben quedar alineados
juntos.
Use
la
lIave
Allen[31]
para
ajustar
la
columna de
la
barra
de sonido
al
soporte de pared.
persone 0danni aile
cose,
assicurarsi
che
la
colonna
sia
fissata
saldamente
al
supporto aparete.
•
TOTT08ETrlOTE
HI
OTr)Ar)
p61360u
r)Xou
[01
I
OTr)
136or)
TOixou.
H
OTr)Ar)
p61360u
r)Xou
KQl
r)
136or)
Toixou
TTPETTEI
va
Eq>apl1o(ouv
miTTE6a
I1Eta~u
TOUC:;.
XPr)0l110TTOlr)OTE
KAEI6i
TUTTOU
allen
[311
Yla
va
Oq>i~EtE
Tr)
OTr)Ar)
p61360u
r)Xou
OTr)
136or)
Toixou.
An
PO
IO
X
H:
ria va
aTTOq>uYEtE
m8avo
TpaUl1Otl0l10
r)
UAIKr)
q>80p6,
I3E13Qlw8EiTE
OTI
r)
OTr)Ar)
p61360u
r)Xou
EiVQl
KaM
OTEpEWI1EVr)
OTr)
136or)
Toixou.
«D
Prenda
acoluna
da
barra
de
som
[011
no suporte de
parede.
A
coluna
da
barra de
som
e0 suporte
de
parede devem ficar nivelados.
Use
chave
allen [31Ipara apertar acoluna
da
barra de
som
no suporte de parede.
AATENC;Ao: Paraevitarferimentospessoaisoudano
apropriedade, veriflque
se
acoluna
da
barra
de
som
esta
presa
com firmeza
no
suporte de
parede.
•Bevestig de geluidsstangkolom
[011
aan
de wandbevestiging.
De
geluidsstangkolom
en
de wandbevestiging moeten
samen
vlak zitten. Gebruik
een
stiftsleutel
[311
om degeluidsstangkolom tegen de wandbevestiging te
bevestigen.
ALE
TOP:
Om
persoonlijk letsel
of
materiele
schade
te
vermijden, zorg ervoor dat
de
geluidsstangkolom stevig
aan
de wandbevestig-
ing bevestigd
is.
•Collegare
fa
colonna della
barra
dell'altoparlante
[011
al
supporto a
parete.
La
colonna e
il
supporto aparete devono
essere
allo
stesso
livello.
Usare
la
chiave abrugola
[31
Iper
serrare
la
colonna della
barra
dell'altoparlante
al
supporto aparete.
,
,
I~
I
I
[0'/'
[0'/
r-co.:::_
2
I
-:::::::::_
I
r-_
-:::::::::-
II
-::::::-
II
-::::::::::::_
I I
-:::::::::_
/ I
-::::::-
/ I
1\
I I I i
I I / /
III /
/ / I /
/ I / /
II
\/
I
/ I
./
/
///
/ / I
/ I /
II /
I / /
I I I
I I /
///
/ I /
//
/
/
I
I
I
/
//
~/
/
I
/
/
/
I
/
I
r-:::
::::_
/
-::::::::::::-
Ir
-::::::::::_
/ I
-:::::::::::::_
J J
-::::-
II
-:::-
J J
-:::::::-
/ I
1\
J J J i
/ I / I
J J I I
I / / I
/ I I I
I / /
I I /
/ / I
I I I
///
J/I
I I J
/ / I
/ I
I /
/ I
/
6901-170225 <00>
11
3
II
Install speaker
to
sound bar interface (02).
Monter
h0jttaler
pa Iydbarsystemet (02).
Determine
speaker hole
pattern
and
type
of
fasteners needed.
If
your
speaker
hole
pattern
requires
the
use
of
the
brackets (03)
go
to
3-1.
CD
Installez Ie haut-parleuraI'interface
de
la barre
de
son (02).
Determinez la
configuration
des trous
du
haut-parieur
et
Ie genre
de
fixation
appropriee.
Si
votre
configuration
de
trous
de
haut-parleur
requiert I'utilisation
de
brides
de
montage
(03) allez a3-1.
G
Montieren
Sie
den
Lautsprecher an
die
Sound
bar
(02).
Bestimmen Sie das Lautsprecherbohrungsschema
und
die
ben6tigten
Befes-
tigungsmittel.
Wenn das Lautsprecherbohrungsschema
die
Verwendung von
Halteru
ngen
erfordert
[031. gehen
Sie
zu 3-1.
•Instale el altavozen
la
interfaz
de
la
barra
de
sonido
(02).
Determine el
patron
de
los orificios del altavoz yel
tipo
de
cierres necesarios.
Si
el
patron
de
orificios
de
su
altavoz requiere el uso
de
soportes [031. pase a3-1.
4D
Instale 0alto-falante
na
interface da barra
de
som (02).
Determine
0padrao
do
furo
do
alto-falante e 0
tipo
de
fixadores necessarios.
Se
opadrao
do
furo
do
alto-falante exigir0usa
de
suportes [031.
va
ate 3-1.
•Installeer
de
geluidsspreker
op
de
geluidsstanginterface (02).
Bepaal
het
gatpatroon
van de luidsprekers en
het
type
bevestigingen
dat
nodig
is.lndien
het
gatpatroon
van
uw
luidspreker
het
gebruik
van de beugels (03)
vereist, ga naar3-1.
•Installare I'altoparlante
collegandolo
all'interfaccia della barra (02).
Determinare
10
schema
per
ifori
di
montaggio
eil
tipo
di
dispositivi
di
fissaggio
necessari.
Se
10
schema richiede I'uso
di
staffe [031. passare a3-1.
•
TonoSETr)OTE
TO IlXEio
OTIl
OIEnaq>r)
TIl<;
pa~ou
r)Xou
(02).
KaSopiOTE
TO
lloTi~o
onwv
TWV
IlXEiwv
KQI
TOV
Tuno
Oq>IYKTr)PWV
nou
analTouVTal. Av TO
1l0Ti~0
onwv
TWV
IlXEiwv
oa<;
anQlTEi Til
XPr)01l
~paXl6vwv
(02) nllyaivETE
OTO
3-1.
41>
Monter
h0yttaleren foran pa Iydstolpen (02).
Finn
ut
hvilken
type
hull h0yttaleren har,
og
hvilke skruer
du
trenger. Hvis hul-
lene i
h0yttaleren
krever braketter [031.
gar
du
til
3-1.
Namontujte
reproduktor
na rozhranf
driaku
reproduktoni
(02).
A
to"-fJ-(J)'!\./(
9-/
tf.":;l!.f;tJil-(J);fI~!H*<l'>:t
To A
to"-fJ-(J),;\'/(
y- /
fJO
7'
'7
'7
"/
~
[03]
f
16'~
tTl.>
~iJ,
3-P':
["
:t
To
CD
:RftmPi1m3i.'~¥U*~tfm*D
[02]
0
lifiJ5EtmPi1m~:rL:m~fDPfi
rIHlJ{ij::i¥J~~
0
tzO*f~B"JtmfE1m~:rL:mjli'!jw~~m1f;?#!
[03]
'i~~HU
3-1
6901-170225 <00>
:
-0"1
1
1
1
1
1
1
I
I
1
.J
G
••
Onpe,qenlo1Te
KOH<j>lo1rypa41011O
MOHTalKHblX
oTBepcTlo11i1
rpoMKoroBOplo1TeJ1R
101
Tlo1n
Tpe6yeMbix KpenelKHblx AeTanelii.
Ecnlo1
,qnR
MOHTalKHolii
KOH<j>lo1rypa41011o1
rpoMKoroBoplo1TenR
Tpe6yeTcR
Io1cnonb30BaHIo1e
KpoHwTelilHoB [031.
CM.
3-1.
43
Zamocuj glosnik na
zlqcZU
listwy
diwi~kowej
(02).
Okresl
poloienie
otworow
wglosniku oraz
typ
niezb~dnych
mocowan.
Jeieli
uktad
otworow
wglosniku
wymaga
uiycia
wspornikow
[031.
przejdi
do
sekcji
3-1.
Find
ud
af,
hvilket
hulm0nster
h0jttaleren skal have,og hvordan
det
skal fast-
g0res. Hvis
det
er
n0dvendigt
at
bruge
beslag (03)
til
dit
h0jttalerm0nster, skal
du
ga
tiI3-1.
.,
Anslut h6gtalare iIjudpelarens granssnitt (02).
Bestam h6gtalarens halm6nsteroch vilken
typ
avfasten som beh6vs. Om
h6gtalarens halm6nster kraver fasten [031. ga
till
3-1.
•YaaHOBlilTe
KonoHKy
Ha
Io1HTep<j>eik
WTaHrlo1
KpenneHIo1R
3ByKoBolii
annaparypbl (02).
Zjistete,
jake
je
rozloienf
montainich
otvoni
na
reproduktoru
ajaky
typ
spojovaciho materialu potfebujete. Pokud
rozloieni
montainich
otvoni
na
reproduktoru
vyiaduje
pouiitf
svorky [031.jdete na stranu 3-1.
G)
Sound bar (02) hoparl6rUnU takln.
Hoparl6r
delik
dUzenine
baklp
gereken
slkl~tlrma
aletini saptayln. Hoparl6rUn
delik
dUzeni dirsek (03) kullanmanlzl gerektiriyorsa 3-1 b61UmUne gidin.
• A
to"
-
fJ
-f1 / 9 - 7
~
1A
[02]
t.:
~
IJ
11
tt
:t
To
0·.
-,
1
1
1
I
1
1
1
I
I
-
_1_-
r<
I
1
I
1
1
1
1
1
I
L
12
3
M4
e
_________
>_~
_J
~261
----r-;;:..
---
'--191---
---
----
M6
e
I
I
I
I
I
-_
...J
--;>-::'':-b
----;2~
--~/
()
\..---::~~
[13
6901
-170225
<00>
13
3
M10
e
3/8-16
e
I
I
________________________
_
__
j
/28]
__
------
------C@----
_
14
I
I
I
::-::.
_
~
/19]
---~----
1/4-20
to
3/8-16
e
_____________
....A~O]
....A27]
--~
__
J/
__
------
--:----C@----
_
6901-170225 <00>
3
1/4-20
e
6901-170225 <00> 15
/1
3-1
e
oAttach brackets [03)
to
sound
bar interface
[02)
and
then
install
speaker.
G)
Attachez les brides de
montage
[03)
11
I'interface
de
la
barre de son
[02) puis, installez Ie haut-parleur.
GBefestigen
Sie
die Halterungen [03) an
der
Soundbar
[021.
und
montieren
Sie
anschlieBend
den
Lautsprecher.
4D
SUjete los soportes [03)
la
interfaz
de
la
barra
de
sonido [02) yluego
instale
el
altavoz.
..
Prenda os suportes [03) na interface da barra
de
som [02)
e,
entao,
instale 0alto-falante.
•Bevestig
de
beugels [03)
op
de
geluidsstanginterface [02) en instal-
leer vervolgens de IUidspreker.
..
Attaccare Ie staffe [03) all'interfaccia della barra [021.
quindi
instal-
lare I'altoparlante.
CD
npOaapTrlcrtE
TOUe
[3paxiovEe
[03)
crtll
olmacp~
Tile p6[3ou
~Xou
[02)
KOI
ETTEITO
EYKOTacrt~crtE
TO
IlXEio.
o_
~--
().
0 _
16
GFest brakettene
[03)
foran pa Iydstolpen [02),
og
fest h0yttaleren.
oFastg0r beslagene [03) pa Iydbarsystemet [02),
og
monter
derefter
h0jttaleren.
•
Fast
fasten [03) iIjudpelarens granssnitt [02)
och
installera sedan
hogtalaren.
CD
3aKpem1Te
KpoHwTei1Hbl
[03)
Ha
IiIHTep<j>ei1c
WTaHrlil
KpenJ1eHIiIR
3ByKOB0i1
annaparypbl [02),
nOCJ1e
4ero
YCTaHoBIiITe
rpoMKoroBopIilTeJ1b.
•
Zamontuj
wsporniki [03) na
zl'lCZU
listwy
dzwi~kowej
[02], a
nast~pnie
zamontuj
glosnik.
CD
Pfipevnete svorky [03) k
driaku
reproduktoru
[02) a
pote
namontu-
jte
reproduktor.
G)
Dirsekleri [03) sound bara arabirimi [02) takln, soma da hopariorO
takln.
G
7"7'T
'l
~
[03J
t4fry
/
r"-
[02J
1:1t(IJ{,Jlt,
(XI:"J..
t"
-
tJ
-t
1t(
IJ
11
,t l T 0
•
;ffitf;~
[03]
ltff£j~ti,*~1~HIii
[02] ,
?~Fo'9.'~:Jm)E
im
0
~021
6901-170225 <00>
3-1
e
r<::
I
I
I
I
I
I
I
I
l
-,.---
I
I
I
I
I
I
I
I
- -
1--
M4
e--
~021
M6
[22
- 0
/
--~
[03V
6901-170225 <00> 17
3-1
e
_:::
1
I
I
I
18
r<:::
I
I
I
I
I
I
I
l
--,...--
I
I
I
I
I
I
I
I
- -
1--
M4
6901-170225 <00>
3-1
e
..
This
option
can
be
installed
with
any
of
the
hardware
combinations:
M4, M6, M10,
3/8-16,1/4-20
to
3/8-16,
or
1/4-20shown previously.
G)
Cette
option
peut
etre installee sous I'une
quelconque
des
combi-
naisons materielles suivantes: M4, M6, M10, 3/8-16,1/4-20 a3/8-16,
ou
1/4-20,
tel qu'illustre precedemment.
GDiese
Option
kann
mit
jeder
der
folgenden Hardwarekombina-
tionen
installiertwerden: M4, M6, M10, 3/8-16,1/4-20 bis 3/8-16 bzw. 1/4-20,
wie
zuvorabgebildet.
49
Esta
opcion
puede
instalarse con cualquiera
de
las
siguientes
combinaciones
de
hardware: M4, M6, M10, 3/8-16,1/4-20 a
3/8-1601/4-20
mostrados anteriormente.
48
Esta
opc;ao
pode
ser instalada com qualqueruma das seguintes
combinac;6es
de
hardware: M4, M6, M10, 3/8-16,1/4-20 a3/8-16
ou
1/4-20
mostradas anteriormente.
•Deze
optie
kan ge'installeerd worden
met
elkvan
de
volgende
hardwarecombinaties: M4, M6, M10, 3/8-16, 1/4-20
tot
3/8-16,
of
1/4-20eerder
getoond.
•Quest'opzione
pub
essere installata assieme ad una delle seguenti
combinazioni
di
hardware: M4, M6, M10, 3/8-16, da 1/4-20a3/8-16,
oppure
1/4-20, mostrati in precedenza.
CD
AUTO
TO
npOQlpETIKO
OTOIX£io
!-mop£i
va
£yKaTOOTa8£i
1-1£
onolovo~noT£
ano
TOUl;
napaKClTW
ouvouaOI-iOul;
£~OnAIOI-IOu:
M4, M6, M10,
3/8-16, 1/4-20
EWl;
3/8-16,
~
1/4-20
nou
napOuOIOOTI1Kav
nporWOuI-IEvWl;.
•Dettealternativet kan monteres med f01gende maskinvarekombi-
nasjoner: M4, M6, M10,
3/8-16,1/4-20
til
3/8-16, eller 1/4-20som vist over.
E1)
Disse kan
monte
res
med
en
kombination
af
f01gende
monterings-
dele: M4, M6, M10,
3/8-16,1/4-20
to
3/8-16eller 1/4-20som
tidligere
vist.
•Detta alternativ kan installeras med foljande
hardvarukombination-
er: M4, M6, M10, 3/8-16, 1/4-20
till
3/8-16, eller 1/4-20som tidigare visad.
CD
npl1
yCTaHoBKe
AaHHoro
Bapl1aHTa
MOIKHO
I1CnOnb30BaTb
mo6ble
C04eTaHl1R
Hl1IKenepe4l1CneHHOro
o6opYAoBaHI1R:
M4, M6, M10, 3/8-16, 1/4-20
-3/8-16I1nI11/4-20,
KaK
nOKa3aHO
paHee.
CD
To
wyposai:enie
opcjonalne
moi:na zainstalowac
przy
ui:yciu
do-
wolnych
wymienionych
ponii:ej
elementow:
M4, M6,
M1
0,
3/8-16,
od
1/4-20
do
3/8-16,
lub
1/4-20pokazane wczesniej.
CD
Tento
doplnek
Ize instalovatspolu skteroukoli zdale uvedenych
kombinad
upevi\ovadch
prvku
M4, M6, M10, 3/8-16,1/4-20 az 3/8-16,
nebo
drivezobrazene 1/4-20.
G)
Bu
sec;enek
a~agldaki
donanlm
kombinasyonlannda
mevcuttur:
M4,
M6, M10,
3/8-16,1/4-20
-3/8-16 veya onceden gosterilen 1/4-20.
42)
.:
0:t 7'
~
"
/'
1;1:,
l2rF
0
I'
-F
'7
'" 7
c.
~lJ..ij.
if:h
-tt
'C
lIZ
I)
it
it
G
niT
0llUl':jf,
L,
t.:M4,
M6,
MID,
3/8-16,
1/4-20~3/8-16,
1/4-
20~
I::
0
cD
Jtt~J]ijPJ~-rJU1f1UJllItiif:~.Elgllcg3(~
:M4' M6' MIO' 3/8-16
,1/4-20
~
3/8-16'
QJG
1/4-20
CPOx.I!IP!T7G)
0
---
"'::::
I
I
I
I
I
I
I
I
l
--,....--
I
I
I
I
I
I
I
I
- - 1
--
_:::: 1
I
I
I
I
I
0- - _ I
I
,-----
O_~~:><t
-~
o~o
6901-170225 <00> 19
4
•Attach sound bar interface
[02]
to
sound bar
column
[01].
Before you begin, loosen roll control
knob
[K]
so
screw
is
flush
with
front
surface
of
sound bar
column
and ensure
the
flag [F]
is
in
the
open
posititon.
4D
Attachez
la
barre
de
son
[02]
et
Ie
haut-parleur
ala
colonne
de
barre
de
son
[01].
Avant
de
commencer, devissez
Ie
bouton
de
commande
circulaire [KI
pour
que
la
vis so
it
aegalite avec
la
surface avant
de
la
barre
de
son
et
assurez-vous
que
Ie
drapeau
de
verrouillage [F] est en position ouverte.
CD
Befestigen
Sie
die Soundbar
[02]
und
den Lautsprecher
an
der
Soundbarsaule [01].
Vor Beginn mussen
Sie
das Rollsteuerradchen
[K]losen,
sodass die schraube
bundig
mit
der
Vorderseite der Soundbar abschlieBt. Vergewissern
Sie
sich,
dass sich die Flagge [F] in der offenen Position befindet.
CD
Sujete
la
barra
de
sonido
[02]
yel altavoz a
la
columna
de
la
barra
de
sonido
[01].
Antes
de
comenzar, afloje
la
perilla de control
de
balanceo [KI
de
modo
que
el
tornillo
quede
alineado con
la
superficie delantera
de
la
barra
de
sonido y
asegurese
de
que el mecanisme
de
traba [F] este en
la
posicion abierta.
•Prenda abarra de som e
[02]
0alto-falante
na
coluna da barra de
som
[01].
Antes
de
come<;:ar,
solte 0botao de controle
de
rolagem
[K]
para
que
0
parafuso
fique
nivelado com asuperffcie frontal da barra
de
som, everifique
se
osinalizador [F] esta
na
posi<;:ao
aberta.
•Bevestig
de
geluidsstang en luidspreker
[02]
aan
de
geluidsstangkolom [01].
Voor ubegint, maak
de
roicontroleknop los [K]
zodat
de
schroefgelijk
is
met
het voorste
oppervlak
van de geluidsstang en zorg
ervoor
dat
de
vlag [F] in
de
open
positie
is.
oAttaccare
la
barra eI'altoparlante [021 alia colonna [01].
Prima
di
iniziare, allentare
la
manopola
di
controllo
del rollio
[K]
in
modo
che
la
vite
sia
alivello con
la
superficie anteriore della barra dell'altoparlante e
assicurarsi che
la
bandiera [F]
sia
in posizione aperta.
•npOoopniOTE
HI
paf300
~Xou
[02]
KOI
TO
I1XEIO
OTI1
OT~AI1
paf300u
~Xou
[01].
nplv
va
~EKIV~OETE,
XOAOpWOTE
TOV
OIOKOTTTI1
EAEYXOU
KUAIOI1<;
[K]
trOl
WOTE
o
KOXAio<;
va
EivOl
minEoo<;
IJE
TI1V
IJnpOOTIV~
ETIlq>aVEIO
HI<;
paf300u
~Xou
KOI
f3Ef301W6EiTE
OTII1
Ol1lJoio
[F]
EivOl
OTI1V
OVOlXT~
6Eol1.
eFest Iydstolpen
og
h0yttaleren
[02]
tillydstolpefestet
[01].
F0r
du
begynner,I0sner
du
pa rulleknappen
[K]
slik
at
skruen er kant Ikant
med
overflaten foran
pa
Iydstolpen, og sikrer
at
merket
[F] er iapen stilling.
GD
Fastg0r Iydbar
og
h0jttaler
[02]
tillydbarstativet
[01].
F0r
du
begynder, skal
du
10sne
rullekontrolgrebet [K).
sa
skruen er plan med
frontoverfladen
pa
Iydbaren for
at
sikre
at
ma!rket
[F] er iaben position.
•
Fast
Ijudpelare och hogtalare
[02]
tillljudpelarkolumnen
[01].
Innan
du
borjar,lossa pa rollkontrollens
knapp
[K]
sa
skruven ar i
jamnhojd
med
Ijudpelarensframre yta och
se
till
att
flaggan [F] ar i
oppen
position.
CD
npl1Kpem1Te
rpoMKOrOBOpl1Tenb
c
nnaHKo~
K
cTo~Ke
nnaHKI1
rpoMKoroBOpl1TenR [01].
nepeA
Ha4anOM
ocna6bTe
BI1HT
perynl1poBKI1
HaKnOHa
[K]
TaKI1M
06pa30M,
4T06bl
BI1HT
YCTaHoBl1ncR
BpoBeHb c
nepeAHe~
nOBepxHocTblO
nnaHKI1
rpoMKoroBOpl1TenR,
11
y6eAI1Tecb
B
TOM,
4TO
KpenneHl1e [F]
HaXOAI1TCR
B
OTKpblTOM
COCTORHI1I1.
CD
Zamontuj
listw~
diwi~kowq
iglosnik
do
kolumny
listwy
diwi~kowej
[01].
Przed
rozpocz~ciem
poluzuj
pokr~t1o
[K], aby sruba przylegala
do
przedniej
powierzchni
listwy
diwi~kowej
i
upewnij
si~,
ze
flaga [F] znajduje
si~
w
polozeniu
otwartym.
CD
Pfipevnete drzak reproduktoru a
reproduktor
ke sloupku drzaku
reproduktoru [01].
Pfedtfm nez zacnete, uvolnete ovladaci
knoflik
sklopeni [K] tak, aby sroub
Ifcoval s
pfedni
hranou drzaku reproduktoru aujistete
se,
ze
znacka [F]
je
v
otevfene
poloze.
G)
Sound ban
[02]
ve
hoparloru sound bar <;:ubuguna
[01]
takln.
Ba~lamadan
once, vidanln sound bann on yuzeyine
tam
olarak girebilmesi
i<;:in
rulo kontrol
topuzunu
[K]
gev~etin
ve [F]
kulak<;:lgm
a~lk
pozisyonda olmasml
saglaym.
•
-IToj/'r"-c7-I::'-!J-f-IToj/'r"-:17].,
[OlJ
I:JjXIJ
11
tt
iTo
'it-=¥-
T
.Q
1Jtr
I:,
~''.!
,,'
-IT
oj
/'
r
,,-HtrTlii
c
71<
f
I:
'd:
.Q
J:
')
l:,
0
-)~
:1
;.-
~
0
-)~
J
7'
[KJ f
~
~
N
it,
77'I'
[FJ
,,'
FJ,'JffLJi
I:
'd:
.Q
J:
')
I:
l-
iL
CD
t:;f*]f;1~:,*§fDtm)'l'i~3i:iiUU*tfyg-*§1ffl
[01] 0
ffMl3i:~j;J.JW
'
7'ct~ffM~~iIiU=Ffi1j
[K] ,
j;J.~~'H
!:3*]f;1f*§ftjJW~fffi
~D'#~~~]f;Eh[F]~Trrffffi~o
20
O\9Q
o
o0
6901-170225 <00>

Other manuals for New VisionMount VMA201

2

Other Sanus Systems Rack & Stand manuals

Sanus Systems PFAV30 User manual

Sanus Systems

Sanus Systems PFAV30 User manual

Sanus Systems VMCC1 Installation guide

Sanus Systems

Sanus Systems VMCC1 Installation guide

Sanus Systems VMPL50 User manual

Sanus Systems

Sanus Systems VMPL50 User manual

Sanus Systems WMS2 User manual

Sanus Systems

Sanus Systems WMS2 User manual

Sanus Systems VMPL50 User manual

Sanus Systems

Sanus Systems VMPL50 User manual

Sanus Systems Natural Foundations NF18 User manual

Sanus Systems

Sanus Systems Natural Foundations NF18 User manual

Sanus Systems EFB User manual

Sanus Systems

Sanus Systems EFB User manual

Sanus Systems VisionMount VMA202 User manual

Sanus Systems

Sanus Systems VisionMount VMA202 User manual

Sanus Systems BF16 User manual

Sanus Systems

Sanus Systems BF16 User manual

Sanus Systems STEEL FOUNDATIONS SFC User manual

Sanus Systems

Sanus Systems STEEL FOUNDATIONS SFC User manual

Sanus Systems VMCM1 User manual

Sanus Systems

Sanus Systems VMCM1 User manual

Sanus Systems VisionMount MF203 User manual

Sanus Systems

Sanus Systems VisionMount MF203 User manual

Sanus Systems Sanus VisionMount LRF118-B1 User manual

Sanus Systems

Sanus Systems Sanus VisionMount LRF118-B1 User manual

Sanus Systems PFFP User manual

Sanus Systems

Sanus Systems PFFP User manual

Sanus Systems Platinum Furniture PFV36sb-01 User manual

Sanus Systems

Sanus Systems Platinum Furniture PFV36sb-01 User manual

Sanus Systems SANA1A User manual

Sanus Systems

Sanus Systems SANA1A User manual

Sanus Systems VMAV User manual

Sanus Systems

Sanus Systems VMAV User manual

Sanus Systems Monitor Mount VMTV User manual

Sanus Systems

Sanus Systems Monitor Mount VMTV User manual

Sanus Systems HTB7 User manual

Sanus Systems

Sanus Systems HTB7 User manual

Sanus Systems New VisionMount VMA201 User manual

Sanus Systems

Sanus Systems New VisionMount VMA201 User manual

Sanus Systems VM2 User manual

Sanus Systems

Sanus Systems VM2 User manual

Sanus Systems Euro Series User manual

Sanus Systems

Sanus Systems Euro Series User manual

Sanus Systems SD103 User manual

Sanus Systems

Sanus Systems SD103 User manual

Sanus Systems NF18B User manual

Sanus Systems

Sanus Systems NF18B User manual

Popular Rack & Stand manuals by other brands

Kenwood SRC-702 Assembly instructions

Kenwood

Kenwood SRC-702 Assembly instructions

Conrad 30 32 88 operating instructions

Conrad

Conrad 30 32 88 operating instructions

Racktime BASKIT BREESE 2.0 Instructions for use

Racktime

Racktime BASKIT BREESE 2.0 Instructions for use

ADTRAN BR1/10 Installation & maintenance

ADTRAN

ADTRAN BR1/10 Installation & maintenance

peerless-AV SR598ML3T manual

peerless-AV

peerless-AV SR598ML3T manual

NOVELCA Wulken 66002269 user guide

NOVELCA

NOVELCA Wulken 66002269 user guide

Mountup MU0014 Installation instruction

Mountup

Mountup MU0014 Installation instruction

1UP USA RACK STASH manual

1UP USA

1UP USA RACK STASH manual

Huffy Universal Elevator Mount owner's manual

Huffy

Huffy Universal Elevator Mount owner's manual

Burns & Barkles 019247 operating instructions

Burns & Barkles

Burns & Barkles 019247 operating instructions

Mounting Dream MD5420-CA Installation instruction

Mounting Dream

Mounting Dream MD5420-CA Installation instruction

HAGOR BrackIT Stand Dual installation manual

HAGOR

HAGOR BrackIT Stand Dual installation manual

Furinno FNBJ-22099 Assembly instruction

Furinno

Furinno FNBJ-22099 Assembly instruction

IBM rack mount kit II installation instructions

IBM

IBM rack mount kit II installation instructions

Balt 34429 Assembly instructions

Balt

Balt 34429 Assembly instructions

Vivo STAND-TV55T instruction manual

Vivo

Vivo STAND-TV55T instruction manual

Trinity TBTPBR-0901 owner's manual

Trinity

Trinity TBTPBR-0901 owner's manual

Toa HY-700 instruction manual

Toa

Toa HY-700 instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.