Volpi KVS8000P User manual

1
Potatore a catena cordless con asta
Cordless electronic chainsaw with pole
Schnurlose elektronische Kettensäge mit Stange
Motosierra electrónica sin cable con pértiga
Tronçonneuse électronique sans fil avec perche
KVS8000P
Manuale d’uso - User Manual – Benutzerhandbuch - Manual del usuario –
Manuel de l'utilisateur
Davide e Luigi Volpi S.p.A.
Via San Rocco, 10
46040 CASALROMANO MN
ITALIA
COMPANY WITH QUALITY SYSTEM
MANAGEMENT CERTIFIED BY ICIM
= ISO 9001 =

2
Potatore a catena cordless con asta
Manuale d’uso
ITALIANO
Pagina 2
Cordless electronic chainsaw with pole
User Manual
ENGLISH
Page 28
Schnurlose elektronische Kettensäge mit Stange
Benutzerhandbuch
DEUTSCH
Seite 53
Motosierra electrónica sin cable con pértiga
Manual del usuario
ESPAÑOL
Página 80
Tronçonneuse électronique sans fil avec perche
Manuel de l'utilisateur
FRANÇAIS
Page 107
ITALIANO –Istruzioni originali
ATTENZIONE: LEGGERE ATTENTAMENTE TUTTE LE PAGINE E LE ILLUSTRAZIONI PRIMA DI
UTILIZZARE L’UTENSILE PER LA PRIMA VOLTA
1. Informazioni di sicurezza...................................................................................................................3
2. Simboli di sicurezza ..........................................................................................................................3
3. Informazioni generali di sicurezza per utensili elettrici.......................................................................4
4. Istruzioni speciali di sicurezza...........................................................................................................7
5. Destinazione d’uso..........................................................................................................................10
6. Descrizione della funzione ..............................................................................................................10
7. Panoramica dello strumento............................................................................................................10
8. Lista dei componenti.......................................................................................................................12
9. Specifiche tecniche.........................................................................................................................14
10. Ricarica della batteria......................................................................................................................15
11. Ambiente di lavoro ..........................................................................................................................15
12. Assemblaggio iniziale......................................................................................................................16
13. Procedure iniziali di lavoro ..............................................................................................................18
14. Istruzioni per il taglio .......................................................................................................................18
15. Manutenzione e pulizia ...................................................................................................................20
16. Rimessaggio...................................................................................................................................24
17. Smaltimento....................................................................................................................................24
18. Ricambi...........................................................................................................................................25
19. Garanzia.........................................................................................................................................25
20. Risoluzione dei problemi.................................................................................................................26
21. Dichairazione di conformità.............................................................................................................27

3
1. Informazioni di sicurezza
Prima di utilizzare la macchina per la prima volta leggere attentamente questo manuale di
istruzioni per la propria sicurezza e per la sicurezza altrui. Conservare il manuale in un posto sicuro e
metterlo a disposizione di ogni eventuale nuovo proprietario in modo da assicurare che le informazioni
qui presenti siano sempre disponibili.
2. Simboli di sicurezza
Questa sezione include le indicazioni di sicurezza per l’utilizzo di questa macchina.
2.1. Simboli presenti nel manuale
Simbolo di pericolo
Rischio di sezionamento
o ferimento grave
Superficie calda
Simbolo di istruzioni
Leggere attentamente il manuale
di istruzioni
Indossare guanti protettivi
Indossare occhiali protettivi
Indossare scarpe protettive
con suola anti scivolo
Non utilizzare la forbice elettrica
in caso di pioggia o su rami bagnati
Non buttare tra i rifiuti domestici

4
2.2. Simboli sulla batteria
Batteria agli ioni di Litio, non buttare
tra i rifiuti domestici
Non esporre la batteria a fiamme,
potrebbe esplodere
Non disassemblare la batteria
La batteria può essere ricaricata e
riciclata. Le batterie dismesse devono
essere raccolte nel rispetto dell’ambiente
2.3. Simboli sul caricabatterie
Indicazione di pericolo
Utilizzare il caricabatterie solo in
ambienti chiusi
Limitatore di temperatura di sicurezza
Classe di isolamento II
Attrezzatura elettrica, non buttare
con i rifiuti domestici
3. Informazioni generali di sicurezza per utensili elettrici
Attenzione! Leggere attentamente tutte le istruzioni di sicurezza!
La mancata osservanza delle istruzioni di sicurezza può causare shock elettrico e/o lesioni gravi.
Conservare tutte le istruzioni relative alla sicurezza per gli usi futuri.
Il termine “utensile elettrico” usato nelle istruzioni di sicurezza si riferisce ad utensili a cavo collegati alla
distribuzione elettrica e ad utensili a batteria.
3.1. Sicurezza dell’area di lavoro
•Mantenere la zona di lavoro pulita e ben illuminata. Zone di lavoro disordinate e scure possono
causare incidenti.
•Non utilizzare l’utensile elettrico in atmosfere infiammabili o esplosive, come in presenza di liquidi,
gas o polveri infiammabili. L’utensile elettrico può generare scintille in grado di innescare polveri o
fumi infiammabili.
•Mantenere bambini e passanti a distanza durante l’utilizzo dell’utensile elettrico, distrazioni
possono causare la perdita del controllo dell’utensile.

5
3.2. Sicurezza elettrica per il caricabatterie
•La spina del caricabatterie deve corrispondere alla presa di corrente. Non modificare la presa. Non
modificare la spina per nessun motivo. Non utilizzare adattatori se la spina dell’utensile ha una
messa a terra. Il corretto utilizzo di spine non modificate con prese compatibili riduce il rischio di
shock elettrico.
•Evitare il contatto del corpo con superfici con messa a terra come tubi, radiatori, refrigeratori. C’è un
maggiore rischio di shock elettrico se il proprio corpo entra in contatto con oggetti che scaricano a
terra.
•Non esporre lo strumento a pioggia o condizioni umide. Un eventuale ingresso di acqua nel
caricabatterie può creare rischio di shock elettrico.
•Non maltrattare il cavo. Non utilizzare il cavo per spostare, tirare o scollegare il caricabatterie.
•Tenere il cavo lontano da fonti di calore, olio, spigoli vivi e parti in movimento. Un cavo danneggiato
o aggrovigliato può aumentare il rischio di shock elettrico.
•Nel caso di utilizzo del caricabatterie all’esterno, utilizzare un cavo di estensione adatto all’utilizzo
esterno. L’utilizzo di un cavo adatto riduce il rischio di shock elettrico.
•Se non è possibile evitare di utilizzare il caricabatterie in una zona umida, utilizzare un’alimentazione
con interruttore differenziale RCD. L’utilizzo di un interruttore differenziale riduce il rischio di shock
elettrico.
3.3. Avvertimenti per l’utilizzo degli utensili
•Gli utenti che utilizzano un potatore a catena per la prima volta, devono prima eseguire gli esercizi di
taglio necessari su un cavalletto.
•Il potatore può rimbalzare se incontra un oggetto troppo duro o se la barra si incastra o blocca
improvvisamente.
•Quando la barra viene utilizzata per un taglio dall'alto verso il basso, la direzione di tensione del
potatore è opposta a quella dell'operatore.
•Quando la barra viene utilizzata per un taglio dal basso verso l'alto, la direzione di spinta del potatore
è verso l'operatore.

6
•Non sovraccaricare l’utensile, selezionare un utensile adatto allo scopo rende il lavoro più sicuro ed
efficiente.
•Non utilizzare l’utensile se l’interruttore non funziona correttamente. L’utensile deve essere riparato
se l’interruttore non funziona correttamente.
•Scollegare la batteria dall’utensile prima di eseguire regolazioni, riparazioni e prima di riporre lo
strumento. Questo ridurrà il rischio di un’attuazione involontaria dell’utensile.
•Conservare l’utensile lontano dai bambini, non consentire l’utilizzo a persone non formate all’utilizzo
dell’utensile.
•Eseguire la manutenzione dell’utensile. Controllare l’utensile e le parti in movimento, componenti
danneggiati possono causare incidenti e lesioni. Una corretta manutenzione dell’utensile può ridurre
il rischio di incidenti.
•Mantenere la catena pulita e regolarmente oliata. Questo rende l’utensile più controllabile e riduce il
rischio di bloccaggio dell’utensile.
•Leggere il manuale prima di utilizzare l’utensile, selezionare correttamente l’utensile e gli accessori
per evitare incidenti.
3.4. Avvertimenti per l’utilizzo di utensili a batteria
•Utilizzare solo il caricabatterie specificato dal fabbricante. L’utilizzo di carica batterie diversi può
danneggiare la batteria e causare rischio di incendio ed esplosione.
•L’utensile è progettato per l’utilizzo con la sola batteria originale. L’utilizzo di batterie diverse può
danneggiare l’utensile ed aumentare il rischio di lesioni.
•La batteria deve essere conservata lontano da parti in metallo (come monete, graffette, chiodi, viti).
Un corto circuito può causare un incendio.
•L’utilizzo scorretto può causare la fuoriuscita di liquido dalla batteria. In caso di contatto con il
liquido, sciacquare abbondantemente con acqua e consultare un medico. Il liquido fuoriuscito dalla
batteria può provocare lesioni e bruciature.
3.5. Sicurezza personale
•Durante l’utilizzo dell’utensile restare concentrati, non distrarsi, utilizzare il buonsenso. Non utilizzare
l’utensile se troppo stanchi o sotto l’influenza di medicinali, droghe, alcool o altre sostanze. Un attimo
di disattenzione può provocare severe lesioni personali.
•Utilizzare i dispositivi di protezione individuale indicati nel presente manuale per ridurre il rischio di
lesioni personali (guanti, occhiali, visiera, scarpe o stivali adeguati, casco).
•Trasportare l’utensile con il dito sul grilletto può causare pericolo di azionamento accidentale.
•Rimuovere tutte le chiavi e utensili di riparazione prima di accendere l’interruttore. Una chiave
collegata a parti in movimento può causare lesioni personali.
•Non sbilanciarsi. Mantenere il corretto bilanciamento del corpo in ogni situazione. Questo consente
un migliore controllo dell’utensile in caso di situazioni inaspettate.
•Utilizzare un abbigliamento adeguato. Non utilizzare con vestiti larghi o gioielli. Tenere vestiti, guanti
e capelli lontano dalle parti in movimento per evitare che restino impigliati.

7
4. Istruzioni speciali di sicurezza
4.1. Istruzioni speciali di sicurezza per Potatore a catena
•Tenere passanti ed altre persone ad una distanza di sicurezza minima di 1.5m, non movimentare
l’utensile mentre la catena è in movimento. L’utilizzo attento dell’utensile può evitare lesioni.
•Movimentare l’utensile solo con la catena ferma. Proteggere la catena durante il rimessaggio per
ridurre il rischio di lesioni.
•Tenere l'impugnatura posteriore del potatore con una mano e con l’altra impugnare saldamente
l’asta, altrimenti il rischio di lesioni personali potrebbe essere maggiore.
•Impugnare il potatore solo come sopra descritto.
•Indossare occhiali di sicurezza e dispositivi di protezione per l'udito. Si consiglia di indossare
ulteriormente dispositivi di protezione per la testa, le mani, le gambe e i piedi. L'abbigliamento
protettivo completo ridurrà le lesioni personali causate da detriti volanti o dal contatto accidentale
con la catena.
•Assicurarsi di stare in piedi saldamente e su una superficie fissa, sicura e piana prima di azionare il
potatore. Superfici scivolose o instabili, come scale, possono causare la perdita di equilibrio o la
perdita di controllo del potatore.
•Fare attenzione che i materiali sottili potrebbero inceppare la catena durante il taglio di arbusti o
alberelli e potrebbero colpire l'operatore.
•Non utilizzare il potatore per scopi diversi da quello previsto. Ad esempio, non utilizzare il potatore
per tagliare materiali da costruzione in plastica, pietra o non legno. L'utilizzo del potatore per
operazioni diverse dallo scopo previsto comporta rischi per l’operatore.
•Durante un taglio, se la testa della barra tocca un oggetto e schiaccia la catena, possono verificarsi
rimbalzi.
•Non fare affidamento esclusivamente sull'attrezzatura di sicurezza montata sul potatore.
•È necessario adottare una serie di misure per prevenire incidenti o lesioni personali durante le
operazioni.
•Per evitare rimbalzi improvvisi, tenere saldamente il potatore. Regola le posizioni del corpo e delle
braccia per evitare rimbalzi. L'operatore può controllare la forza di rimbalzo se vengono seguite le
precauzioni necessarie.
•Non estendere troppo le braccia durante il taglio.
•Utilizzare solo le barre e le catene di ricambio specificate dal produttore. La sostituzione impropria
delle barre o delle catene può causare la rottura della catena e / o il rimbalzo.
4.2. Altre istruzioni di sicurezza
Utilizzare abbigliamento adatto,
utilizzare scarpe protettive con suola
antiscivolo.
Utilizzare guanti protettivi.
Utilizzare occhiali protettivi

8
•Non indossare vestiti larghi o gioielli che potrebbero restare impigliati nelle parti in movimento.
•Mantenere l’attenzione, non distrarsi, utilizzare il buonsenso durante l’utilizzo dell’utensile. Non
utilizzare l’utensile se eccessivamente stanchi o sotto l’effetto di farmaci, droghe, alcool o altre
sostanze.
•Non utilizzare il potatore a catena in caso di pioggia.
•L’utensile è progettato per la potatura di rami, non utilizzare su legno duro od altri oggetti.
•Non cercare di sbloccare la catena in caso di bloccaggio dell’utensile prima di aver spento l’utensile.
•Prima di cominciare la potatura verificare che non siano presenti tra i rami oggetti nascosti e cavi.
•Durante l’utilizzo, afferrare saldamente l’utensile con le due mani.
•Non utilizzare l’utensile in prossimità di sostanze liquidi o gas infiammabili per evitare il rischio di
incendio od esplosioni.
•L’usura della catena deve essere controllata ad intervalli regolari. Danni derivanti dall’utilizzo con
catena e/o barra in cattive condizioni non sono coperti dalla garanzia.
•Non cercare di riparare l’utensile da sé, portare sempre l’utensile nei centri assistenza in caso di
necessità di riparazioni. Tutte le operazioni di riparazione e manutenzione non descritte all’interno di
questo manuale devono essere effettuate dal centro assistenza.
4.3. Istruzioni speciali di sicurezza per utensili a batteria
•Il caricabatterie e progettato per l’utilizzo in ambiente chiuso. Le operazioni di carica devono essere
effettuate all’interno.
•Togliere la batteria prima di pulire il caricabatterie per evitare danni derivanti e rischio di shock
elettrico.
•Non esporre la batteria al sole o a luce molto intensa. Non posizionare a contatto con superfici
calde. Potrebbero causare l’esplosione della batteria.
•Lasciar raffreddare completamente la batteria prima di iniziare la ricarica.
•Non disassemblare né danneggiare la batteria, per evitare lesioni personali.
4.4. Uso corretto del caricabatteria
•Utilizzare il carica batterie solo con batterie ricaricabili. Altrimenti potrebbe causare incendio ed
esplosioni. Utilizzare solo il carica batterie originale.
•Controllare sempre il caricabatterie, il cavo e la spina prima di ogni utilizzo. Se danneggiati recarsi al
centro assistenza per la riparazione o la sostituzione. Non utilizzare caricabatterie danneggiati. Non
cercare di riparare carica batterie danneggiati per mantenere l’utensile sicuro.
•Controllare che la tensione del caricabatterie corrisponda con quella della batteria, altrimenti
potrebbe causare lesioni personali.
•Mantenere il caricabatterie pulito, lontano da ambienti umidi e dalla pioggia. Non utilizzare il
caricabatterie all’esterno, sporco e acqua possono causare danni al caricabatterie e lesioni personali.
•Il caricabatterie è progettato per l’utilizzo con le batterie originali, altrimenti può causare rischio di
incendio o esplosioni.
•Non utilizzare caricabatterie danneggiati riduce il rischio di lesioni.
•Non utilizzare il caricabatterie su superfici infiammabili (es. carta)
•La batteria non è completamente carica al primo utilizzo, deve essere ricaricata per 3/4 ore prima del
primo utilizzo.
•Il tempo normale di carica è di 3/4 ore (tempo di ricarica per 2 batterie completamente scariche), non
caricare la batteria troppo a lungo per evitare di danneggiarla.

9
•Il caricabatterie ha tre uscite, puoi caricare fino a 3 batterie contemporaneamente. Il tempo di ricarica
è proporzionale al numero di batterie collegate e allo stato della loro carica. Monitorare il tempo di
ricarica tramite l'indicatore LED (luce rossa in carica, luce verde fine carica).
4.5. Attenzione (Rischi residui)
Utilizzare l’utensile con attenzione al fine di evitare i seguenti rischi:
•Tagli e ferite causate da bordi taglienti
•L’utilizzo per tempi prolungati o in posizioni scorrette può alla lunga causare danni al proprio
corpo.
Attenzione!
Il dispositivo può produrre onde elettromagnetiche ed interferire con apparecchi elettromedicali. Si
suggerisce di consultare un dottore prima di utilizzare il presente utensile in concomitanza con
apparecchi elettromedicali.
Attenzione!
Non toccare la catena quando la batteria è montata sull’ utensile.
Mantenere i passanti ed altre persone ad una distanza minima di 1.5m.
Attenzione!
In particolari situazioni d’uso molto gravose, la catena e l’impugnatura potrebbero raggiungere
temperature elevate. Si raccomanda di maneggiare l’utensile con cura utilizzando guanti protettivi.
Misurazioni di rumore e vibrazioni:
Livello di pressione sonora: < 70 dB(A) Vibrazione massima durante l’uso: < 2.5 m/s2
4.6. Requisiti di sicurezza della macchina
Il potatore è sicuro se soddisfa i seguenti requisiti:
1. La catena non è danneggiata
2. La tensione della catena è corretta
3. La barra non è deformata
4. La scanalatura della barra è integra
5. Il potatore è pulito ed asciutto
6. La maniglia è integra
7. La ghiera di bloccaggio della prolunga è serrata correttamente
8. La ghiera di bloccaggio della testa è serrata correttamente
9. L’interruttore di sicurezza ed il grilletto funzionano normalmante

10
10. Il circuito di controllo funziona normalmente e non è stato modificato
11. La lubrificazione funziona normalmente
12. La profondità della scanalatura del dente tra ruota e catena non supera 0,5 mm
13. Barra e catena sono assemblate correttamente come specificato nel presente manuale
14. Gli eventuali accessori utlilizzati sono conformi ed originali
15. Il tappo dell’olio è chiuso correttamente
5. Destinazione d’uso
L’utensile è progettato per l’uso esclusivo per potatura di rami.
Un diverso utilizzo rispetto a quanto indicato può danneggiare l’utensile e causare pericoli.
L’utensile è progettato per l’utilizzo da parte di adulti, non utilizzare in caso di pioggia o per lavorare su
piante o cespugli umidi.
Il fabbricante non è responsabile per danni dovuti alla mancata osservanza di quanto riportato in questo
manuale.
Controllare la corretta tensione e affilatura della catena prima di utilizzare l’utensile.
Danni dovuti all’utilizzo di una catena non affilata e/o non tensionata correttamente non sono
coperti dalla garanzia.
6. Descrizione della funzione
L’utensile è adatto alla potatura di rami ed al taglio di alberi di piccolo diametro. Si raccomanda il
rispetto delle avvertenze contenute nel presente manuale d’uso.
In caso di pericolo o malfunzionamento rilasciare il grilletto, la catena si arrestarà per evitare danni o
infortuni.
7. Panoramica dello strumento
1) Catena
2) Barra
3) Serbatoio olio
4) Tappo olio catena
5) Ghiera bloccaggio testa
6) Carter pignone
7) Controdado
8) Vite di regolazione tensione catena
9) Gancio
10) Ghiera regolazione asta
11) Contro-ghiera regolazione asta
12) Impugnatura
13) Protezione per la mano
14) Grilletto accensione
15) Grilletto di sicurezza
16) Sede batteria
17) Display
18) Tasto regolazione lubrificazione
19) Tasto accensione
20) Batteria
21) Carica batteria a tre vie

11

12
8. Lista dei componenti
Aprire l’imballo con cura e controllare la presenza dei componenti elencati di seguito:
-Potatore a catena con asta
-2 Batterie
-Caricabatteria
-Kit utensili
-Copri barra
-Bottiglia olio catena
-Manuale d’uso
8.1. Display di visualizzazione
Rif.
Descrizione
1
Tasto accensione
2
Tasto regolazione olio catena e visualizzazione tempo di lavoro
3
S = Tempo di lavoro parziale - T = Tempo di lavoro totale
4
Visualizzazione tempo di lavoro
5
Quantità di olio ogni ciclo
6
Lubrificazione
7
Temperatura scheda elettromica
8
Visualizzazione carica batteria
9
Percentuale carica batteria

13
8.2. Funzioni e impostazioni del display
Descrizione del display e delle funzioni operative del potatore
N°
Descrizione
Icona
Contenuto
Funzionamento
1
Visualizzazione
stato batteria
Non modificabile
2
Visualizzazione
tempo di
lavoro
Impostazione
di
visualizzzione
Premere il tasto fino a che il simbolo
dell’orologio non lampeggia e premere il tasto
per modificare da tempo di lavoro parziale
(S) a tempo di lavoro totale (T).
3
Visualizza la
quantità di olio
Impostazione
quantità di
olio
1. Impostazione quantità di olio:
premere il tasto fino a che il simbolo
non lampeggia e premere il tasto per
selezionare la quantità di olio necessaria.
Premere due volte il tasto per terminare la
regolazione
2. Lubrificazione forzata:
premere il tasto per 3 secondi per avviare la
lubrificazione forzata e l’icona inizia a
lampeggiare. Premere il tasto per 3 secondi
per arrestare la lubrificazione.
4
Temperatura
scheda
elettronica
°C
Gradi
centigradi
Non modificabile
8.3. Codici e descrizione errori
Codice
Descrizione errore
Causa
Soluzione
E1
Bloccaggio rotazione
catena
La spia rossa
lampeggia
Catena tropp tesa o
bloccaggio motore /
riduttore
Verificare la tensione
della catena o
contattare il centro
assistenza
E2
Sovracorrente
hardware
Forza di taglio eccessiva o
guasto del driver
Regolare la forza o
contattare il centro
assistenza
E3
Circuito guasto
Driver danneggiato
Contattare il centro
assistenza
E4
Tensione errata
Driver danneggiato
Contattare il centro
assistenza
E5
Sottotensione
Batteria scarica
Ricaricare la batteria
E6
Sovratensione
Batteria danneggiata
Sostituire la batteria
E7
Sovracorrente
softwere
Attivazione protezione
Ripristino automatico

14
E8
Mancanza di fase
Motore guasto o cavo
interrotto
Contattare il centro
assistenza
E9
Capacità batteria
scarsa
Batteria guasta
Sostituire la batteria
E13
Pompa dell’olio non
funziona
Pompa dell’olio guasta
Contattare il centro
assistenza
E15
Sovratemperatura
MOS
Protezione driver
Ripristino automatico
Nota: se l'errore non è chiaro, contattare un centro assistenza
9. Specifiche tecniche
Potatore a catena
1
Dimensione massima di taglio
160 mm
2
Velocità catena
7,5 m/s
3
Lunghezza barra
19,0 cm –8”
4
Catena
1/4 x 1,1 - 48 maglie
5
Regolazione tensione catena
Manuale a vite
6
Lubrificazione
Automatica e regolabile
7
Visualizzazione display
Vedi par. 7.1
8
Motore
Brushless
9
Tensione nominale
DC 21,6V
10
Potenza nominale
950 W
11
Dimensioni Potatore
170 / 250 x 13 x 10 cm
12
Peso senza batteria
4,0 kg
13
Peso con batteria
4,5 Kg
Batteria (ioni di Litio)
1
Capacità
4,0 Ah
2
Tensione
21,6V
3
Potenza
86,4 Wh
4
Perso batteria
0,5kg
Caricabatteria
1
Tensione di alimentazione
100-240V AC ,50-60Hz
2
Tensione di uscita
DC21V
3
Corrente di ricarica
1,4A
4
Classe di isolamento
Ⅱ
5
Tempo di ricarica
4 h

15
10.Ricarica della batteria
Non esporre la batteria a condizioni estreme come temperature eccessive o urti. Lesioni
possono essere provocate dalla perdita di materiale della batteria.
Scollegare la batteria dall’utensile prima di cominciare la ricarica.
Assicurarsi che la batteria sia asciutta e pulita prima di cominciare la ricarica.
•Assicurarsi che la batteria sia completamente carica prima di utilizzarla la prima volta.
•La batteria non è completamente carica all’acquisto, ricaricarla per 3-4 ore prima di utilizzarla
per la prima volta.
•Prima di ricaricare la batteria, verificare la carica residua sul display.
•La batteria deve essere sostituita se la durata diventa insufficiente. Utilizzare solo le batterie
originali fornite dal fabbricante.
•Rispettare le indicazioni di sicurezza e di rispetto dell’ambiente durante ogni fase.
10.1. Procedura di ricarica della batteria
•Ricaricare in ambiente chiuso, ad una temperatura compresa tra +10°C e 45°C.
•Il carica batterie a tre vie consente di ricaricare le due batterie in dotazione contemporaneamente.
•Assicurarsi che le caratteristiche del caricabatterie e della batteria siano allineate prima di
cominciare la ricarica.
•La luce LED rossa sul caricabatterie indica che la batteria è in carica, la luce LED verde indica che è
completamente carica. Il tempo di ricarica approssimativo è da 3 a 4 ore (tempo di ricarica per 2
batterie completamente scariche contemporaneamente), non tenere le batterie collegate più a
lungo del necessario poiché si potrebbero danneggiare.
•Il caricabatterie ha tre uscite, puoi caricare fino a 3 batterie contemporaneamente. Il tempo di
ricarica è proporzionale al numero di batterie collegate e allo stato della loro carica. Monitorare il
tempo di ricarica tramite l'indicatore LED (luce rossa in carica, luce verde fine carica).
•Scollegare i connettori del carica batterie dalle batterie al termine della ricarica.
•Assicurarsi che la batteria venga ricaricata almeno ogni 3 mesi nei periodi di inutilizzo. Non riporre la
macchina con la bateria collegata.
11.Ambiente di lavoro
•Mantenere la temperatura dell’ambiente tra 10°C e 45°C durante la fase di ricarica e tra 0°C e 45°C
durante l’utilizzo.
•Mantenere la temperatura dell’utensile tra 0°C e 60°C durante l’utilizzo.
•Non utilizzare in atmosfera esplosiva o in prossimità di materiali o liquidi infiammabili.
•Non utilizzare in caso di pioggia, né su rami bagnati.

16
12.Assemblaggio iniziale
•Assemblare barra e catena come di seguito specificato
•Svitare i due dadi
•Rimuovere i due dadi ed il carter pignone
•Posizionare la catena sulla barra inserendo correttamente i denti nella gola della barra
•Svitare la vite centrale di regolazione della tensione della catena
•Agganciare la catena al pignone e posizionare la barra –ATTENZIONE –VERIFICARE CHE IL PIOLO
PER LA REGOLAZIONE DELLA CATENA SIA CORRETTAMENTE INSERITO NEL FORO DELLA BARRA.
•Riposizionare il carter pignone ed avvitare i due dadi senza serrarli
•Avvitare la vite centrale di regolazione della tensione della catena verificando che la tensione sia
corretta
•Con l’ausilio di guanti protettivi, tirare verso il basso la catena e verificare che le maglie di guida
della catena stessa siano visibili ancora per metà altezza nella parte inferiore della barra
•Se le maglie di guida sono totalmente visibili tirando verso il basso la catena, o se non sono per
niente visibili, significa che la tensione non è corretta –ripetere la regolazione
•Serrare i due dadi e controllare nuovamente la tensione della catena.

17
•Riempire il serbatoio dell’olio come specificato nel paragrafo 14.5
•Inserire la batteria nella apposita sede del potatore fino allo scatto verificando che sia bloccata.
•Per regolare la lunghezza dell’asta, allentare la ghiera di regolazione asta
•Estrarre la prolunga per la dimensione desiderata e mantenerla in posizione
•Serrare la ghiera di regolazione asta fino al bloccaggio della stessa
•Per regolare l’inclinazione della testa, girare in senso antiorario la ghiera bloccaggio testa
•Inclinare la testa fino alla posizione desiderata
•Girare in senso orario la ghiera bloccaggio testa fino al suo bloccaggio

18
13.Procedure iniziali di lavoro
Indossare guanti e vestiti adatti prima di utilizzare questo utensile. Controllare l’utensile
prima di iniziare il lavoro e verificare il corretto funzionamento dell’interruttore. La catena
deve fermarsi quando il grilletto viene rilasciato. Non utilizzare il potatore in caso di
malfunzionamento dell’interruttore. Controllare che la tensione della batteria corrisponda
alla tensione dell’utensile.
Al rilascio del grilletto il motore si arresta, ma la catena continuerà a girare per inerzia per
alcuni secondi. Non toccare la catena mentre è in movimento per evitare rischio di
ferimento o lesioni.
•DURANTE IL PRIMO UTILIZZO DELL’UTENSILE, E AD OGNI SOSTITUZIONE DELLA CATENA, FAR
GIRARE A VUOTO LA CATENA PER ALCUNI SECONDI SENZA ESEGUIRE NESSUN TAGLIO
•VERIFICARE LA TENSIONE DELLA CATENA E, SE NECESSARIO, REGOLARE LA TENSIONE PER
EVITARE PERICOLO DI LESIONI
·Afferrare saldamente il potatore con entrambe le mani.
·Assicurarsi che catena e barra non siano a contatto con alcu oggetto.
·Premere il tasto di sicurezza per sbloccare il grilletto.
·Premere il grilletto fino in fondo, la macchina si avvia.
·Non eccedere nelle dimensioni di taglio per proteggere il potatore e la batteria da possibili danni.
·Non tagliare rami di dimensioni superiori a quanto indicato nelle specifiche tecniche.
·Rilasciare il grilletto in caso di catena bloccata, il motore si arresta.
Attenzione: in caso di catena bloccata, prima di intervenire, rilasciare il grilletto e togliere la
batteria.
14.Istruzioni per il taglio
Indossare vestiti adatti al lavoro, stivali con suole antiscivolo.
Indossare guanti protettivi

19
Indossare occhiali protettivi
Pericolo di sezionamento e ferimento grave
Attenzione!
In particolari situazioni d’uso molto gravose, la catena e l’impugnatura potrebbero raggiungere
temperature elevate. Si raccomanda di maneggiare il potatore con cura utilizzando guanti protettivi.
Attenzione!
Se il ramo da tagliare fosse sotto tensione, la barra potrebbe rimanere incastrata e l'utente perdere il
controllo del potatore, con conseguenti gravi ferite.
Prima eseguire un taglio di alleggerimento (1) sul lato in pressione (A), poi un taglio di troncatura (2) sul
lato in trazione (B).
•Mantenere sempre il potatore alla massima velocità.
•Non tagliare utilizzando l’estremità della barra.
•Verificare costantemente che la lubrificazione funzioni correttamente.
•Durante gli spostamenti del potatore da un ramo da tagliare all’altro, rilasciare il grilletto per far
arrestare la catena.
•Tenere passanti ed altre persone ad una distanza minima di 1,5 m.
•Non utilizzare l’utensile in caso di pioggia o in ambienti umidi.
•Dopo l’uso togliere la batteria dal potatore.
•Se inutilizzata per 10 minuti il potatore si spegne automaticamente.

20
Attenzione: in caso di difficoltà nel taglio controllare la carica della batteria e la corretta
affilatura e tensione della catena.
15.Manutenzione e pulizia
Gli utensili da riparare devono essere portati al centro assistenza client. L’utilizzo di sole parti
originali assicurerà il corretto e sicuro funzionamento dell’utensile.
Scollegare la batteria dall’utensile prima di controllare, eseguire manutenzione, riparare o
pulire l’utensile per evitare il pericolo di attuazione accidentale dell’utensile.
Attenzione!
In particolari situazioni d’uso molto gravose, la catena e l’impugnatura potrebbero raggiungere
temperature elevate. Si raccomanda di maneggiare il potatore con cura utilizzando guanti protettivi.
Indossare guanti protettivi prima di eseguire operazioni sulla catena.
Attenzione!
Prima di eseguire qualunque operazione di manutenzione o pulizia, rimuovere la batteria dal potatore.
Avviamenti accidentali possono provocare lesioni gravi.
Il controllo frequente dell’utensile lo renderà sicuro ed affidabile.
•Non spruzzare l’utensile con acqua e non immergerlo, può causare corto cortocircuiti all’interno
dell’utensile.
•Mantenere l’impugnatura, eventuali dispositivi di ventilazione del motore puliti, utilizzare un panno
per pulire l’utensile. Non utilizzare detergenti per pulire l’utensile per evitare di rovinare le superfici.
•Pulire il corpo del potatore con un panno umido.
•Rimuovere il carter pignone di protezione.
•Pulire l'area circostante il pignone e il corpo con un panno umido.
•Rimuovere la barra e la catena come specificato nel paragrafo 14.2
•Pulire l'uscita dell'olio (1), l'ingresso dell'olio (2) e la scanalatura posteriore della barra (3) con una
spazzola morbida.
Table of contents
Languages:
Other Volpi Chainsaw manuals
Popular Chainsaw manuals by other brands

SNOWJOE
SNOWJOE sunjoe iON100V-18CS-CT Operator's manual

RedMax
RedMax G2500TS Owner's/operator's manual

Scheppach
Scheppach CSH2400-160E Translation from the original instruction manual

Husqvarna
Husqvarna TrioBrake 455e Rancher Series Operator's manual

Bauer
Bauer 19112C-B Owner's manual & safety instructions

ATIKA
ATIKA KS 2000-40 - Operating manual – safety instructions – spare parts