VOLTCRAFT CPS-2100i User manual

BEDIENUNGSANLEITUNG
VERSION 03/12
CPS-2100i KFZ-USB WANDLER
BEST.-NR.: 51 83 82
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Das Produkt ist dazu bestimmt akkubetriebene Geräte, z.B. iPhone®, iPod® oder iPad®
zu laden. Die Spannungsversorgung erfolgt über einen Kfz-Zigarettenanzünder. Das Kabel
kann darüber hinaus auch als Datenkabel genutzt werden. Das Produkt darf nur in trockenen
Innenräumen betrieben werden.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/
oder verändern. Falls Sie das Produkt für andere Zwecke verwenden, als zuvor beschrieben,
kann das Produkt beschädigt werden. Außerdem kann eine unsachgemäße Verwendung
Gefahren wie zum Beispiel Kurzschluss, Brand, Stromschlag, etc. hervorrufen. Lesen Sie sich
die Bedienungsanleitung genau durch und bewahren Sie diese auf. Reichen Sie das Produkt
nur zusammen mit der Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter.
LIEFERUMFANG
KFZ-USB Wandler•
USB-Kabel•
Bedienungsanleitung•
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie
insbesonderedieSicherheitshinweise.FallsSiedieSicherheitshinweiseunddie
Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung nicht
befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/Sachschäden
keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/
Garantie.
Personen / Produkta)
Das Gerät erzeugt im Betrieb Hitze. Achten Sie auf ausreichende Belüftung und•
decken Sie das Gerät während des Betriebs nicht ab.
Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.•
Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte für Kinder•
zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht,•
starken Erschütterungen, hoher Feuchtigkeit, Nässe, brennbaren Gasen, Dämpfen
und Lösungsmitteln.
Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.•
Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt außer•
Betrieb und schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere Betrieb
ist nicht mehr gewährleistet, wenn das Produkt:
sichtbare Schäden aufweist,-
nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,-
über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen-
gelagert wurde oder
erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.-
Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch Stöße, Schläge oder dem Fall•
aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der•
übrigen Geräte, an die das Produkt angeschlossen wird.
Sonstigesb)
Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die•
Sicherheit oder den Anschluss des Produktes haben.
Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von•
einem Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen.
Sollten Sie sich über den korrektenAnschluss bzw. Betrieb nicht im Klaren sein oder sollten sich
Fragen ergeben, die nicht im Laufe der Bedienungsanleitung abgeklärt werden, so setzen Sie
sich bitte mit unserer technischen Auskunft oder einem anderen Fachmann in Verbindung.
Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau, Tel. 0180/586 582 7.
Impressum
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation von Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau, Tel.-Nr. 0180/586 582 7
(www.voltcraft.de).
AlleRechteeinschließlichÜbersetzungvorbehalten.ReproduktionenjederArt,z.B.Fotokopie,Mikroverlmung,oderdieErfassungin
elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise,
verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2012 by Voltcraft® V2_0312_02-JU
INBETRIEBNAHME
Schalten Sie immer die anzuschließende elektrische Last aus, bevor Sie diese
mit dem USB-Anschluss verbinden. Achten Sie auf eine korrekte Verbindung.
Sollte das Produkt nicht korrekt angeschlossen sein, kann er sich aufheizen,
einen elektrischen Schlag, Feuer erzeugen usw.
Verbinden Sie das USB-Kabel mit dem iPhone®, iPod® oder iPad® und dem Kfz-USB-1.
Wandler.
Stecken Sie den Kfz-USB-Wandler in den Zigarettenanzünder eines Kraftfahrzeuges. Die2.
blaue LED am Kfz-USB-Wandler leuchtet und zeigt an, dass das Produkt betriebsbereit ist.
Die LED am Kabel leuchtet gelb, während das Gerät geladen wird. Wenn das Kabel als3.
Datenkabelverwendetwird,leuchtetdieLEDgelbsobaldeinDatenaustauschstattndet.
Die LED am Kabel leuchtet grün, wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist.4.
Ziehen Sie nach der Benutzung das den Kfz-USB-Wandler aus dem Zigarettenanzünder.5.
Sie können den Kfz-USB-Wandler für den Zigarettenanzünderanschluss mit laufendem
oder bei stehendem Motor betreiben. Sie sollten jedoch den Motor nicht starten, wenn
der Kfz-USB-Wandler angeschlossen ist, da der Zigarettenzünderanschluss beim
Start unterbrochen wird. Wird der Kfz-USB-Wandler bei hoher Last für eine längere
Zeit betrieben, ist es empfehlenswert den Motor zu starten, um die Fahrzeugbatterie
aufzuladen.
REINIGUNG
Trennen Sie das Produkt von der Spannungsquelle, bevor Sie es reinigen. Benutzen Sie ein
trockenes, faserfreies Tuch zur Reinigung des Produkts. Bei stärkerer Verschmutzung ist ein
mit lauwarmem Wasser leicht angefeuchtetes Tuch zu verwenden.
ENTSORGUNG
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll.
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden
gesetzlichen Bestimmungen.
TECHNISCHE DATEN
Eingangsspannung........................ 12 V/DC
Ausgangsspannung....................... 5 V/DC
Ausgangsstrom.............................. 2100 mA
Betriebstemperatur........................ 0 bis +35 ºC
Betriebsluftfeuchtigkeit .................. 20 – 90 %
Lagertemperatur............................ -20 bis +60 ºC
Lagerluftfeuchtigkeit ...................... 10 – 90 %
Kabellänge..................................... 1 m
Abmessungen (B x H x T) ............. 32 x 32 x 48 mm
Gewicht.......................................... 36 g

OPERATING INSTRUCTIONS
VERSION 03/12
CPS-2100i IN-CAR USB CONVERTOR
ITEM NO.: 51 83 82
INTENDED USE
This product is designed for charging battery-powered devices such as the iPhone®, iPod® or
iPad®. Power is supplied by an in-car cigarette lighter socket. The cable can also be used as a
data cable. The product should only be used in dry indoor areas.
For safety and approval purposes (CE), you must not rebuild and/or modify this product. If you
use the product for purposes other than those described above, the product may be damaged.
Inaddition,improperusecancausehazardssuchasshortcircuiting,re,electricshocketc.
Read the instructions carefully and keep them. Make this product available to third parties only
together with its operating instructions.
DELIVERY CONTENT
In-Car USB Convertor•
USB cable•
Operating instructions•
SAFETY INSTRUCTIONS
Read the operating instructions carefully and especially observe the safety
information. If you do not follow the safety instructions and information
on proper handling in this manual, we assume no liability for any resulting
personal injury or damage to property. Such cases will invalidate the warranty/
guarantee.
Persons / Producta)
The device generates heat during operation. Ensure adequate housing and do not•
cover the housing during operation.
The device is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets.•
Do not leave packaging material lying around carelessly. These may become•
dangerous playing material for children.
Protect the product from extreme temperatures, direct sunlight, strong jolts, high•
humidity,moisture,ammablegases,vapoursandsolvents.
Do not place the product under any mechanical stress.•
If it is no longer possible to operate the product safely, take it out of operation and•
protect it from any accidental use. Safe operation can no longer be guaranteed if
the product:
is visibly damaged,-
is no longer working properly,-
has been stored for extended periods in poor ambient conditions or-
has been subjected to any serious transport-related stresses.-
Please handle the product carefully. Jolts, impacts or a fall even from a low height•
can damage the product.
Also observe the safety and operating instructions of any other devices which are•
connected to the product.
Miscellaneousb)
Consult an expert when in doubt about operation, safety or connection of the•
device.
Maintenance, modications and repairs are to be performed exclusively by an•
expertorataqualiedshop.
If you are not sure about the correct connection or use, or if questions arise which are not
covered by these operating instructions, please do not hesitate to contact our technical support
oranotherqualiedspecialist.
Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau, Tel. +49 180/586 582 7.
Legal notice
These operating instructions are a publication by Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Germany, Phone +49 180/586 582 7
(www.voltcraft.de).
Allrightsincludingtranslationreserved.Reproductionbyanymethod,e.g.photocopy,microlming,orthecaptureinelectronicdataprocessing
systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.
These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in technology and equipment reserved.
© Copyright 2012 by Voltcraft®
OPERATION
Always turn off the electrical load before pluging/unpluging the USB load to the
USB power supply unit. Ensure connection is proper. When the product is not
connected properly, it can heat up or cause an electric shock, re etc.
Connect the USB cable to the iPhone®, iPod® or iPad® and the in-car USB convertor.1.
Plug the in-car USB convertor into the cigarette lighter socket of a vehicle. The blue LED on2.
the in-car USB convertor lights up, indicating the product is now ready for use.
The LED on the cable lights up yellow while the device is being charged. When the cable is3.
used as a data cable, the LED will light up yellow during data transfers.
The LED on the cable lights up green when charging has been completed.4.
After use, unplug the in-car charger from the cigarette lighter socket.5.
You can operate the car plug with the engine running or switched off. However, do not
start the engine while the car plug is in operation, since the power supply to the cigarette
lighter outlet is interrupted during ignition. When operating the car plug at a high load for a
long time, it is advisable to start the engine in order to recharge the vehicle battery.
CLEANING
Disconnect the product from the power source before cleaning it. Use a dry and lint-free cloth
to clean the product. For stronger contamination, use a cloth that is slightly moistened with
lukewarm water.
DISPOSAL
Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the
household waste.
At the end of its service life, dispose of the product according to the relevant
statutory regulations.
TECHNICAL DATA
Input voltage............................... 12 V/DC
Output voltage............................ 5 V/DC
Output current............................. 2100 mA
Operating temperature .............. 0 to +35 ºC
Operating humidity ..................... 20 – 90 %
Storage temperature................... -20 to +60 ºC
Storage humidity......................... 10 – 90 %
Cable length .............................. 1 m
Dimensions (W x H x D) ............. 32 x 32 x 48 mm
Weight ........................................ 36 g

MODE D’EMPLOI
VERSION 03/12
CPS-2100i CONVERTISSEUR USB AUTO
Nº DE COMMANDE : 51 83 82
UTILISATION PREVUE
Le produit est conçu pour charger des appareils alimentés par un accu comme un iPhone®,
iPod® ou un iPad®. L‘alimentation électrique s‘effectue sur l’allume-cigare de la voiture. Le
câble peut également être utilisé en tant que câble de données. Le produit ne peut être utilisé
qu‘à l‘intérieur, dans des locaux secs.
Pourdesraisonsdesécuritéetd’homologation(CE),toutetransformationet/oumodicationdu
produitestinterdite.Sivousutilisezleproduitàd’autresnsquecellesdécritesprécédemment,
cela risque d’endommager le produit. Par ailleurs, une utilisation incorrecte peut être source de
dangers tels que court-circuit, incendie, électrocution. Lisez attentivement le mode d’emploi et
conservez le. Ne transmettez le produit à des tiers qu’accompagné de son mode d’emploi.
CONTENU D’EMBALLAGE
Convertisseur USB Auto•
Câble USB•
Mode d’emploi•
CONSIGNES DE SECURITE
Lisez le mode d’emploi avec attention en étant particulièrement attentif aux
consignes de sécurité. En cas de non-respect des consignes de sécurité et
des informations données dans le présent mode d’emploi pour une utilisation
correcte de l’appareil, nous déclinons toute responsabilité en cas de dommage
personnel ou matériel consécutif. En outre, la responsabilité/garantie sera
alors annulée.
Personnes / Produita)
L’appareil génère de la chaleur durant son fonctionnement. Assurez vous de•
le placer dans un endroit approprié et ne couvrez pas le boîtier en cours de
fonctionnement.
Ce produit n’est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants et des animaux•
domestiques.
Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Cela pourrait devenir un jouet pour•
enfants très dangereux.
Gardez le produit à l’abri de températures extrêmes, de la lumière du soleil directe,•
desecoussesintenses,d’humiditéélevée,d’eau,degazinammables,devapeurs
et de solvants.
N’exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.•
Si une utilisation en toute sécurité n’est plus possible, cessez d’utiliser le produit•
et protégez-le d’une utilisation accidentelle. Une utilisation en toute sécurité n’est
plus garantie si le produit :
présente des traces de dommages visibles,-
le produit ne fonctionne plus comme il devrait,-
a été stocké pour une période prolongée dans des conditions défavorables ou-
bien
a été transporté dans des conditions très rudes.-
Maniez le produit avec précaution. À la suite de chocs, de coups ou de chutes,•
même de faible hauteur, l’appareil peut être endommagé.
Respecter également les informations concernant la sécurité et le mode d’emploi•
pour les autres appareils connectés à cet appareil.
Diversb)
Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes concernant le•
mode de fonctionnement, la sécurité ou le raccordement de l‘appareil.
Tout entretien, ajustement ou réparation ne doit être effectué que par un spécialiste•
ou un atelier spécialisé.
En cas de doute quant au raccordement correct de l’appareil, de son utilisation ou lorsque vous
avez des questions pour lesquelles vous ne trouvez aucune réponse dans le présent mode
d’emploi, contactez notre service de renseignements techniques ou un autre spécialiste.
Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau, Tél. +49 180/586 582 7. Informations légales
Ce mode d’emploi est une publication de la société Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Allemagne, Tél. +49 180/586 582 7
(www.voltcraft.de).
Tousdroitsréservés,ycomprisdetraduction.Toutereproduction,quellequ’ellesoit(p.ex.photocopie,microlm,saisiedansdesinstallationsde
traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l’éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits.
Cemoded’emploicorrespondauniveautechniquedumomentdelamisesouspresse.Sousréservedemodicationstechniquesetde
l’équipement.
© Copyright 2012 by Voltcraft®
MISE EN SERVICE
Eteignez toujours la charge électrique avant de brancher/débrancher la charge
USB au bloc d’alimentation. Assurez vous que la connexion soit correctement
effectuée. Si le produit n’est pas raccordé correctement, il peut surchauffer ou
provoquer un choc électrique, un incendie, etc.
Raccordez le câble USB sur le iPhone®, iPod® ou un iPad® et sur le convertisseur USB1.
auto.
EnchezleconvertisseurUSBautodansl’allume-cigared’unvéhicule.Levoyantbleudu2.
convertisseur USB auto s’allume pour indiquer que le produit est opérationnel.
La DEL sur le câble est allumée en jaune, lorsque l’appareil est chargé. Lorsque le câble3.
est utilisé comme câble de données, la DEL est allumée en jaune dès qu’il y a un échange
de données.
La DEL sur le câble est allumée en vert, lorsque la charge est terminée4.
Débranchez le chargeur auto sur l’allume-cigare après-utilisation.5.
Vous pouvez utiliser l’allume-cigare de votre voiture avec le moteur en marche ou éteint.
Toutefois, ne démarrez pas le moteur de votre voiture lorsque le chargeur est en cours
de fonctionnement sur l’allume-cigare, car l‘alimentation en direction de celui-ci sera
interrompue lors de l’allumage du véhicule. Lorsque vous utilisez l’allume-cigare pour
une recharge conséquente et sur une longue période, il est conseillé de démarrer le
moteuranderechargerlabatterieduvéhicule.
NETTOYAGE
Avant de le nettoyer, débranchez l’appareil de l’alimentation électrique. Nettoyez cette souris
à l’aide d’un chiffon sec et non pelucheux. En cas de saleté résistante, utilisez un chiffon
légèrement humecté d’eau tiède.
ELIMINATION DES DECHETS
Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être
éliminés avec les ordures ménagères.
En n de vie, éliminez l’appareil conformément aux dispositions légales en
vigueur.
DONNEES TECHNIQUES
Tension d’entrée ............................ 12 V/CC
Tension de sortie ........................... 5 V/CC
Courant de sortie........................... 2100 mA
Température de service................. 0 à +35 ºC
Humidité de fonctionnement.......... 20 – 90 %
Température de stockage.............. -20 à +60 ºC
Humidité de stockage.................... 10 – 90 %
Longueur du câble ........................ 1 m
Dimensions (L x H x P) ................. 32 x 32 x 48 mm
Poids.............................................. 36 g

GEBRUIKSAANWIJZING
VERSIE 03/12
CPS-2100i USB-OMVORMER VOOR AUTO’S
BESTELNR.: 51 83 82
BEDOELD GEBRUIK
Met deze omvormer kunnen accugevoede apparaten, bijvoorbeeld iPhone®, iPod® of iPad®
worden geladen. De voeding vindt plaats via een sigarettenaansteker van een auto. De kabel
kan bovendien ook als datakabel worden gebruikt. Het product mag alleen in droge ruimten
binnenshuis worden gebruikt.
In verband met veiligheid en normering (CE) zijn geen aanpassingen en/of wijzigingen aan dit
product toegestaan. Indien het product voor andere doeleinden wordt gebruikt dan hiervoor
beschreven, kan het product worden beschadigd. Bovendien kan bij verkeerd gebruik een
gevaarlijke situatie ontstaan met als gevolg bijvoorbeeld kortsluiting, brand, elektrische schok
enzovoort. Lees de gebruiksaanwijzing volledig door en gooi hem niet weg. Het product mag
alleen samen met de gebruiksaanwijzing aan derden ter beschikking worden gesteld.
LEVERINGSOMVANG
USB-Omvormer voor Auto’s•
USB-kabel•
Gebruiksaanwijzing•
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en let vooral op de
veiligheidsinstructies. Indien de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen
voor een juiste bediening in deze gebruiksaanwijzing niet worden opgevolgd,
kunnen wij niet aansprakelijk worden gesteld voor de daardoor ontstane
schade aan apparatuur of persoonlijk letsel. Bovendien vervalt in dergelijke
gevallen de garantie.
Personen / Producta)
Het apparaat wordt warm tijdens het gebruik. Zorg voor een geschikte behuizing en•
bedek de behuizing niet wanneer in gebruik.
Het product is geen speelgoed. Houd het buiten bereik van kinderen en•
huisdieren.
Laat verpakkingsmateriaal niet zomaar rondslingeren. Dit kan gevaarlijk materiaal•
worden voor spelende kinderen.
Beschermhetproducttegenextreme temperaturen, direct zonlicht, sterke schokken,•
hoge luchtvochtigheid, vocht, ontvlambare gassen, dampen en oplosmiddelen.
Zet het product niet onder mechanische druk.•
Als het niet langer mogelijk is het product veilig te bedienen, stel het dan buiten•
bedrijf en zorg ervoor dat niemand het per ongeluk kan gebruiken. Veilige bediening
kan niet langer worden gegarandeerd wanneer het product:
zichtbaar is beschadigd,-
niet langer op juiste wijze werkt,-
tijdens lange periode is opgeslagen onder slechte omstandigheden, of-
onderhevig is geweest aan ernstige vervoergerelateerde druk.-
Behandel het product met zorg. Schokken, botsingen of zelfs een val van een•
beperkte hoogte kan het product beschadigen.
Neem alstublieft ook de veiligheids- en gebruiksaanwijzingen van alle andere•
apparaten in acht die met het product zijn verbonden.
Diversenb)
Raadpleeg een expert wanneer u twijfelt over het juiste gebruik, de veiligheid of het•
aansluiten van het apparaat.
Onderhoud, aanpassingen en reparaties mogen alleen uitgevoerd worden door•
een expert of in een daartoe bevoegde winkel.
Indien u vragen heeft over de correcte aansluiting of het gebruik of als er problemen zijn waar
u in de gebruiksaanwijzing geen oplossing voor kunt vinden, neemt u dan contact op met onze
technische helpdesk of met een andere elektromonteur.
Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau, Tel. +49 180/586 582 7.
Colofon
DezegebruiksaanwijzingiseenpublicatievandermaVoltcraft®,Lindenweg15,D-92242Hirschau/Duitsland,Tel.+49180/5865827
(www.voltcraft.de).
Allerechten,vertalinginbegrepen,voorbehouden.Reproductiesvanwelkeaarddanook,bijvoorbeeldfotokopie,microverlmingofderegistratie
in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van techniek en uitrusting voorbehouden.
© Copyright 2012 by Voltcraft®
INGEBRUIKNAME
Haal altijd de spanning van de USB-apparaten af voordat u deze aansluit op de
USB-netvoeding of deze uit de USB-netvoeding trekt. Zorg voor een correcte
aansluiting. Als de omvormer niet goed wordt aangesloten, kan deze oververhit
raken, een elektrische schok, brand en dergelijke veroorzaken.
Suit de USB-kabel aan op de iPhone®, iPod® of iPad® en op de USB-omvormer voor de1.
auto.
Steek de USB-omvormer in de sigarettenaansteker van een voertuig. De blauwe LED op de2.
USB-omvormer licht op en geeft aan dat het product klaar is voor gebruik.
De LED op de kabel licht geel op tijdens het laden van het apparaat. Als de kabel als3.
datakabel wordt gebruikt, licht de LED geel op zodra er gegevensuitwisseling plaats vindt.
De LED op de kabel licht groen op als de laadprocedure is beëindigd.4.
Trek na gebruik de USB-omvormer uit de sigarettenaansteker.5.
U kunt de lader voor in de auto zowel gebruiken wanneer de motor is in- of uitgeschakeld.
Alhoewel, start de motor niet als de lader voor in de auto in werking is, aangezien de
voeding naar de sigarettenaanstekeruitgang tijdens de ontsteking wordt onderbroken.
Het wordt aanbevolen om de motor te starten wanneer u de lader gedurende een lange
periode gebruikt aan een hoge lading zodat de accu van de auto wordt geladen.
REINIGING
Ontkoppel het product van de voedingsbron voordat u het schoonmaakt. Gebruik een droge en
pluisvrije doek om het product te reinigen. Bij grotere vervuiling, gebruikt u een doek die lichtjes
bevochtigd is met lauw water.
VERWIJDERING
Elektronische apparaten zijn recyclebare stoffen en horen niet bij het huisvuil.
Als het product niet meer werkt, moet u het volgens de geldende wettelijke
bepalingen voor afvalverwerking inleveren.
TECHNISCHE GEGEVENS
Ingangsspanning ........................ 12 V/DC
Ingangsstroom............................ 5 V/DC
Uitgangsstroom .......................... 2100 mA
Bedrijfstemperatuur .................... 0 tot +35 ºC
Bedrijfsvochtigheid ..................... 20 – 90 %
Opslagtemperatuur..................... -20 tot +60 ºC
Opslagvochtigheid...................... 10 – 90 %
Kabellänge.................................. 1 m
Afmetingen (B x H x D)............... 32 x 32 x 48 mm
Gewicht....................................... 36 g
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other VOLTCRAFT Wireless Router manuals
Popular Wireless Router manuals by other brands

TP-Link
TP-Link TL- WR740N Quick installation guide

D-Link
D-Link Express EtherNetwork DI-704UP manual

TP-Link
TP-Link Archer D7 Quick installation guide

Huawei
Huawei B315 LTE CPE quick start

ZyXEL Communications
ZyXEL Communications P-2602HWL-D1A Support notes

NETGEAR
NETGEAR 779S Sprint Getting started guide