
6
EN - SAFETY NOTE
• Close parasol in case of upcoming winds or wind
gusts.
• Do not leave an opened parasol unattended.
• Check screws and bolts monthly. Tighten if necessary.
DE SICHERHEITSSCHINWEIS
• Bei ufkommendem Wind oder Windböen den
Sonnenschirm schlieβen.
• Geöffnete Schrime nicht unbeaufsichtig lassen.
• Schrauben und Boltzen jeden Monat kontrollieren und
gegebenfalls anziehen.
NL VEILIGHEIDSWAARSCHUWING
• Bij opkomende wind of windvlagen parsol sluiten.
• Onbeheerde parasols mogen niet geopend blijven
staan.
• Schroeven en bouten maandelijks controleren en zo
nodig aandraaien.
FR NOTE DE SÉCURITÉ
• En cas de vent ou de rafales, fermez le parasol.
• Un parasol laissé sans surveillance ne doit pas rester
ouvert.
• Vérifiez mensuellement les vis et les boulons et
serres-les si nécessaire.
ES NOTA DE SEGUIRIDAD
• Cerrar la sombrilla cuando se levanta el viento o hay
rachas de viento.
• Las sombrillas sin vigilancia no se deben dejar
abiertas.
• Revisar los tornillos y pernos todos los meses y
apretarlos si es preciso.
IT NOTA DI SECUREZZA
• Chiudere l’ombrellone in caso di vento o raffiche di vento.
• Gli ombrelloni incustoditi non possono esserre lasciati
aperti.
• Controllare mensilmente viti e bulloni e serrali quando
necessario.
PL UWAGA DOTYCZĄCA BEZPIECZEŃSTWA
• Składać parasol w przypadku wystąpienia silnego
wiatru lub podmuchów powietrza.
• Nie pozostawiać rozłożonego parasola bez nadzoru.
• Co miesiąc sprawdzać śruby i nakrętki. Dokręcać w
razie potrzeby.
SV SÄKERHETSANMÄRKNING
• Stäng parasollet vid förväntad blåst eller vindbyar.
• Lämna inte öppnat parasoll utan uppsikt.
• Kontrollera skruvar och bultar varje månad. Dra åt vid
behov.
FI TURVALLISUUSTIEDOT
• Sulje aurinkovarjo mahdollisten tuulien tai tuulenpuus-
kien varalta.
• Älä jätä avattua aurinkovarjoa ilman valvontaa.
•
Tarkista ruuvit ja pultit kuukausittain. Kiristä tarvittaessa.
NO SIKKERHETSNOTAT
• Lukk parasoll når det er vind eller vindkast.
• Ikke la en parasoll som er åpnet stå uten tilsyn.
• Foreta en månedlig kontroll av skruer og bolter. Stram
til om nødvendig.
DA SIKKERHEDSBEMÆRKNING
• Luk parasollen i tilfælde af forestående vind eller
vindstød.
• Efterlad ikke en åben parasol uden opsyn.
• Kontrollér skruer og bolte hver måned. Spænd om
nødvendigt.
PL UWAGA DOTYCZĄCA BEZPIECZEŃSTWA
• Składać parasol w przypadku wystąpienia silnego
wiatru lub podmuchów powietrza.
• Nie pozostawiać rozłożonego parasola bez nadzoru.
• Co miesiąc sprawdzać śruby i nakrętki. Dokręcać w
razie potrzeby.
RO OBSERVAIE DE SIGURANĂ
• Închidei umbrela de soare în caz de posibilitate de
vând sau de rafale de vânt.
• Nu lăsai o umbrelă de soare deschisă nesupraveghe-
ată.
• Verificai lunar şuruburile şi buloanele. Strângei dacă
este necesar.
PT - AVISO DE SEGURANÇA
• Feche o chapéu de sol no caso de previsão de vento
ou de rajadas de vento.
• Não deixe o chapéu de sol aberto sem vigilância.
• Verifique os parafusos e as cavilhas todos os meses.
Aperte-os, se necessário.
HU - BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
• Közelgő szél vagy széllökések esetén csukja össze a
napernyőt.
• A kinyitott napernyőt ne hagyja felügyelet nélkül.
• Havonta ellenőrizze a csavarokat. Szükség esetén
húzza meg őket.
CS - POZNÁMKY K BEZPEČNOSTI
• Zavřete slunečník v případě, že se blíží vítr nebo
poryvy větru.
• Nenechávejte rozevřený slunečník bez dozoru.
• Jednou za měsíc zkontrolujte šrouby a matice. Podle
potřeby je dotáhněte.