
WARNING/AVERTISSEMENT/WARNUNG/AVVERTIMENTO/
ADVERTENCIA
04
2022-04-20
Version:
* The optimum operating temp is 80-250°C(176-482°F),DO NOT OVER 345°C(653°F).
• A stove fan thermometer is recommended to monitor the temp, to avoid damage to the
components due to overheating.
• Never place the fan on an unprotected surface if the fan base is still hot.
• Not recommended to move the fan when in use unless in an emergency. On this occasion,
remember to wear gloves to protect against burns or injury by the rotating blades.
• Keep all obstacles at a distance while the fan is in use.
• Please ensure children and pets are supervised around your stove and the stove fan.
• Start temp 50°C. The fan will spin faster as the temperature increases and will slow down as it
decreases. The fan base will cool along with the stove once the fuel has burnt.
* Die optimale Betriebstemperatur beträgt 80-250°C (176-482'F), NICHT ÜBER 345°C(653°F).
• Zur Überwachung der Temperatur wird ein Ofenventilator-Thermometer empfohlen, um Schäden an
den Komponenten durch Überhitzung zu vermeiden.
• Stellen Sie den Ventilator niemals auf eine ungeschützte Oberfläche, wenn der Boden noch heiß ist.
• Es wird nicht empfohlen, den Ventilator während des Betriebs zu bewegen, es sei denn in einem
Notfall. Denken Sie bei dieser Gelegenheit daran, Handschuhe zu tragen, um sich vor
Verbrennungen oder Verletzungen durch die rotierenden Messer zu schützen.
• Halten Sie während des Betriebs des Ventilators alle Hindernisse fern.
• Bitte stellen Sie sicher, dass Kinder und Haustiere in der Nähe Ihres Ofens und des Ofenventilator
beaufsichtigt werden.
• Starttemperatur 50 °C. Der Ofenventilator dreht sich schneller, wenn die Temperatur steigt, und wird
langsamer, wenn sie sinkt. Die Basis kühlt zusammen mit dem Ofen, sobald der Brennstoff
verbrannt ist.
* La temperatura di esercizio ottimale è 80-250°C (176-482°F), NON SUPERARE I 345°C
(653°F).
• Si consiglia un termometro della ventola della stufa per monitorare la temperatura, per evitare danni
ai componenti dovuti al surriscaldamento.
• Non posizionare mai la ventola su una superficie non protetta se la base della ventola è ancora calda.
• Si sconsiglia di spostare la ventola quando è in uso, a meno che non si tratti di un'emergenza. In
questa occasione, ricordarsi di indossare guanti per proteggersi da ustioni o lesioni provocate dalle
lame rotanti.
• Tenere a distanza tutti gli ostacoli mentre la ventola è in uso.
• Assicurarsi che bambini e animali domestici siano sorvegliati intorno alla stufa e alla ventola della
stufa.
• Temperatura iniziale 50°C. La ventola girerà più velocemente all'aumentare della temperatura e
rallenterà al diminuire. La base della ventola si raffredderà insieme alla stufa una volta che il
combustibile sarà bruciato.
* La température de fonctionnement optimale est de 80-250°C (176-482°F), NE PAS
DÉPASSER 345°C(653°F).
• Il est recommandé d’un thermomètre pour ventilateur de poêle afin de surveiller la température, et
d'éviter d'endommager les composants en raison d'une surchauffe.
• Ne placez jamais le ventilateur sur une surface non protégée si la base du ventilateur est encor
chaude.
• Il n'est pas recommandé de déplacer le ventilateur lorsqu'il est utilisé, sauf en cas d'urgence. A
cette occasion, n'oubliez pas de porter des gants pour vous protéger des brûlures ou des blessures
causées par les lames en rotation.
• Gardez tous les obstacles à distance lorsque le ventilateur est en marche.
• Veuillez vous assurer que les enfants et les animaux domestiques sont surveillés autour de votre
poêle et du ventilateur du poêle.
• Température de démarrage 50℃. Le ventilateur tournera plus vite à mesure que la température
augmente et ralentit à mesure qu'elle diminue. La base du ventilateur refroidira avec le poêle une
fois que le combustible aura brûlé.