manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Vox
  6. •
  7. Guitar
  8. •
  9. Vox APACHE-I Bass User manual

Vox APACHE-I Bass User manual

Precautions
Location
Using the unit in the following locations can result in
a malfunction.
• In direct sunlight
• Locations of extreme temperature or humidity
• Excessively dusty or dirty locations
• Locations of excessive vibration
• Close to magnetic elds
Power supply
Be sure to turn the power switch to OFF when the unit
is not in use. Remove the battery in order to prevent it
from leaking when the unit is not in use for extended
periods.
Interference with other e lectrical devices
Radios and televisions placed nearby may experience
reception interference. Operate this unit at a suitable
distance from radios and televisions.
Handling
To avoid breakage, do not apply excessive force to the
switches or controls.
Care
If the exterior becomes dirty, wipe it with a clean, dry
cloth. Do not use liquid cleaners such as benzene
or thinner, or cleaning compounds or ammable pol-
ishes.
Keep this manual
After reading this manual, please keep it for later ref-
erence.
Keeping foreign matter out of your equipment
Never set any container with liquid in it near this equip-
ment. If liquid gets into the equipment, it could cause
a breakdown, re, or electrical shock. Be careful not to
let metal objects get into the equipment.
IMPORTANT NOTICE TO CONSUMERS
This product has been manufactured according to
strict specications and voltage requirements that
are applicable in the country in which it is intended
that this product should be used. If you have pur-
chased this product via the internet, through mail or-
der, and/or via a telephone sale, you must verify that
this product is intended to be used in the country in
which you reside.
WARNING: Use of this product in any country other
than that for which it is intended could be dangerous
and could invalidate the manufacturer’s or distribu-
tor’s warranty.
Please also retain your receipt as proof of purchase
otherwise your product may be disqualied from the
manufacturer’s or distributor’s warranty.
Introduction
Thank you for purchasing the VOX APACHE Travel
Bass Guitars with Built-in Amp and Rhythms. To
enjoy your APACHE to its fullest potential, please
read this manual carefully and use the APACHE
only as directed.
Part Names and Functions
Top panel
9 10
1 3 4 5 86 72
11 12 13
Bass Amplifier section
1. VOLUME knob
Controls the level of the APACHE volume.
2. TONE knob
Controls the tonal color of the APACHE.
3. DRIVE knob
This Controls enables you to adjust the overall
distortion amount. Turn the Drive control clock-
wise to increase distortion.
Note: When VOLUME is set high, you may notice
the bass tone becomes distorted even when
DRIVE is set low.
4. BRIGHT switch
Set the switch to ON to get a bright and edgy
sound by adding harmonics to the high fre-
quency range.
5. STANDBY switch
Turns the power to the unit on and off. When
the power is turned on, the POWER indicator
on the top panel will light up.
6. POWER indicator
The indicator lights up when the power to the
unit is turned on.
7. AUX IN jack
Connect your CD or MP3 player here. This is
useful if you want to jam along to your favourite
music.
8. PHONES jack
Connect the headphones here.
Note: If you connect the headphones to this jack,
the internal speaker will be muted.
Note: Be sure to connect a pair of stereo head-
phones. If you connect mono ones there
will be no sound.
Rhythm section
9. START/STOP button
Starts or stops playback of the rhythm pattern.
10. LEVEL knob
Controls the volume level of the rhythm pat-
tern.
11. TEMPO knob
Controls the tempo of the rhythm pattern.
12. GENRE selector
Enables you to select the genre for a rhythm
pattern.
13. VARIATION/TUNER button and indicator
You can select one of six variations for each
genre. (“Using the Rhythm Section”)
To enable the tuner function, press and hold
down the VARIATION/TUNER button for more
than one second. (“Using the Tuner”)
BASS GUITAR OUTPUT jack
Output jack is located on the side of the body.
When the power is off, the bass guitar’s sound
from the pickup will be output directly from this
jack. When the power is on, this jack will output
the bass guitar’s sound together with the sound
of the rhythm and the AUX input.
Note: If the power is off, the top panel settings
including the VOLUME knob will have no
effect.
Using the Rhythm Section
Selecting a rhythm pattern
Select a genre for each rhythm pattern using the
GENRE selector. The SONGS genre features
rhythms based on popular songs.
Select a rhythm variation using the VARIATION/
TUNER button. One of three VARIATION/TUNER
indicators lights up green or red in the following
sequence each time you press the button.
VARIATION 1
VARIATION 2
VARIATION 3
Green
VARIATION 4
VARIATION 5
VARIATION 6
Red
Starting and stopping the playback of
a rhythm pattern
Press the START/STOP button to start or stop
playing a rhythm pattern.
During playback, the VARIATION/TUNER indica-
tor that corresponds to the selected rhythm pattern
will flash in sync with the tempo.
Adjusting the volume of a rhythm pattern
Use the LEVEL knob to adjust the volume of a
rhythm pattern.
Changing the tempo of a rhythm pattern
Use the TEMPO knob to change the tempo in the
range from 40 to 240bpm.
Tip: If you selected the SONGS genre, the al-
ready-programmed tempo will be used.
THE FCC REGULATION WARNING (for USA)
NOTE: This equipment has been tested and found
to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses, and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in ac-
cordance with the instructions, may cause harmful in-
terference to radio communications. However, there
is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct the in-
terference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment
and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is con-
nected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
If items such as cables are included with this equip-
ment, you must use those included items.
Unauthorized changes or modication to this system
can void the user’s authority to operate this equip-
ment.
Notice regarding disposal (EU only)
When this “crossed-out wheeled bin” symbol is
displayed on the product, owner’s manual, bat-
tery, or battery package, it signies that when
you wish to dispose of this product, manual,
package or battery you must do so in an ap-
proved manner. Do not discard this product,
manual, package or battery along with ordi-
nary household waste. Disposing in the cor-
rect manner will prevent harm to human health and
potential damage to the environment. Since the cor-
rect method of disposal will depend on the applicable
laws and regulations in your locality, please contact
your local administrative body for details. If the bat-
tery contains heavy metals in excess of the regulated
amount, a chemical symbol is displayed below the
“crossed-out wheeled bin” symbol on the battery or
battery package.
*  All product names and company names are the trademarks or 
registered trademarks of their respective owners.
Setting Up Your Amplier
This section explains the basic setup procedure
for your APACHE.
1. Insert batteries into the battery compartment.
2. Set the VOLUME knob and LEVEL knob on
the APACHE to minimum.
3. If you plan to use a CD or MP3 player, connect
the player to the AUX IN jack on the top panel.
4. Set the STANDBY switch to ON to power on
the amplifier.
5. Turn up the VOLUME knob slowly to adjust the
volume level. Use the LEVEL knob to adjust
the rhythm pattern volume.
Note: Some settings on the amp may generate
feedback. In such cases, turn down the
VOLUME or GAIN knob.
Inserting batteries
Remove the battery compartment cover from the
rear of the body. Insert six AA batteries in the cor-
rect orientation as shown in the figure below.
Note: Be sure to insert batteries in the correct
orientation.
Replacing the batteries
If the POWER indicator becomes dim, replace the
batteries with new ones.
Note: The sound may become noisy if the battery
power is low.
Note: Remove exhausted batteries immediately.
Otherwise, a malfunction may occur, or the
batteries may leak liquid. Also, remove the
batteries if you plan not to use the amplifier
for a long period of time.
Using the Tuner
The tuner will recognize the pitch of strings and
will light up LEDs indicating the pitch relative to
“E.”
1. Press and hold down the VARIATION/TUNER
button for a second or longer.
The rhythm pattern playback will stop and the
tuner function is engaged.
Indication during tuner mode
(when no valid signal is input)
2. Play the open 4th string.
Note: Be careful not to play other strings acciden-
tally.
3. Tune the string so that only the middle indica-
tor lights up green.
Very sharp
Slightly sharp
In tune
Slightly flat
Very flat
4. Press the VARIATION/TUNER button again to
complete tuning.
Tip: After you tune the 4th string, tune the other
strings using the 4th string as a reference.
Setting up your bass guitar
When shipped, the bass guitar is set up to be ap-
propriate for a variety of playing styles. It is shipped
with a set of strings that ranges from .045 gauge
to .100 gauge. To make the bass guitar ideally
playable for your own style, you can make various
changes to the setup, for example by installing
strings of a different gauge, or by making adjust-
ments to compensate for the way the instrument
is affected by changes in the climate or season.
Before making such adjustments, you should check
the concave bow (called “relief”) of the neck and
correct it if necessary.
First, with your bass guitar tuned correctly, press
down the 4th string at the 1st fret and at the 21st
fret. (This is easier if you use a capo to hold down
the string at the 1st fret.) Then check whether
there is a gap between the top of the 8th fret and
the 4th string. Ideally, there should slight gap of
1mm.
If the gap is too large, the neck has too much relief.
In this case, you’ll need to tighten the truss rod.
Using the included wrench, slowly tighten the truss
rod nut clockwise, and then check the gap again.
Conversely if the gap is too small, or if the string
touches the 8th fret, you’ll need to loosen the truss
rod. Slowly turn the truss rod nut counterclockwise.
Do not use excessive force when adjusting the
truss rod. If you’re not comfortable making this
adjustment, we recommend that you take your
bass guitar to a repair shop.
To lower the string height, use the included wrench
to turn the bridge saddle adjustment screws coun-
terclockwise. To raise the string height, turn the
bridge saddle adjustment screws clockwise.
If you’ve changed the neck relief, the string height,
or the string gauge, you’ll need to adjust the into-
nation of the octaves.
For each string, compare the pitch of a note fret-
ted at the 12th fret with the pitch of the harmonic
sounded at the 12th fret.
If the pitch of the note fretted at the 12th fret is
lower than the harmonic, you’ll need to slightly
shorten the length of that string. To do this, turn
the adjustment screw counter-clockwise to move
the saddle for that string toward the neck. This will
raise the pitch of the note fretted at the 12th fret,
causing it to match the pitch of the harmonic.
Conversely if the pitch of the note fretted at the
12th fret is higher than the harmonic, you’ll need
to lengthen that string. To do this, move the saddle
toward the end of the body so that the string be-
comes longer. After you move the saddle, you’ll
need to adjust the tuning.
For the pickup, turning the screws counter-clock-
wise will lower the position (and decrease the out-
put). Turning the screws clockwise will raise the
position (and increase the output). Adjust the pick-
up so that there is enough of a gap between the
pickup and strings to prevent their vibration from
being obstructed.
Caring for your bass guitar
The finish of this instrument can be maintained
for many years by simple daily care. When you
finish playing, wipe it with a clean, soft, dry cloth.
We recommend that you occasionally use polish
that is designed for guitars.
Do not expose this instrument to high temperature,
low temperature, or sudden changes in tempera-
ture. For example, it is very dangerous to leave a
normally-strung guitar inside an automobile where
it will be exposed to high temperatures. Also, if a
bass guitar that has been left in a cold room is
brought suddenly into a heated room, cracks may
occur in the finish of the instrument.
Use new strings on this instrument. When replac-
ing the strings, remove the old strings and pass
the new strings through the holes of the bridge
plate. At the head, insert each string (cut to the
appropriate length) into the hole in the tuning peg
shaft. Then wind the strings two or three times
around the shaft, down the shaft from above.
GENRE
VARIATION
Name
8 BEAT 1 8 Beat 1
2 8 Beat 2
3 8 Beat 3
4 8 Beat Shuffle 1
5 8 Beat Shuffle 2
6 8 Beat Shuffle 3
16 BEAT 1 16 Beat 1
2 16 Beat 2
3 16 Beat 3
4 16 Beat Swing 1
5 16 Beat Swing 2
6 16 Beat Swing 3
TRIPLET 1 3/4 1
2 3/4 2
3 3/4 3
4 3/4 Shuffle
5 3/4 Swing 1
6 3/4 Swing 2
IRREGULAR 1 5/4
2 6/4
3 7/4
4 5/8
5 6/8
6 7/8
ROCK/METAL 1 Rock 1
2 Rock 2
3 Rock 3
4 Metal 1
5 Metal 2
6 Metal 3
BLUES 1 Blues
2 8 Beat Blues
3 Blues Shuffle
4 Motown 1
5 Motown 2
6 Motown 3
GENRE
VARIATION
Name
JAZZ/FUNK 1 Jazz 1
2 Jazz 2
3 Jazz 3
4 Funk 1
5 Funk 2
6 Funk 3
COUNTRY 1 Country
2 Country Shuffle 1
3 Country Shuffle 2
4 Bossa Nova
5 Surf
6 Ondo
REGGAE 1 Reggae 1
2 Reggae 2
3 Reggae 3
4 Afro 1
5 Afro 2
6 Afro 3
DANCE 1 Disco 1
2 Disco 2
3 Disco 3
4 House 1
5 House 2
6 House 3
SONGS 1 Song 1
2 Song 2
3 Song 3
4 Song 4
5 Song 5
6 Song 6
Specications
Number of Rhythm Patterns: 66 (including 6
song patterns)
Tempo Range: 40–240bpm
I/O Jacks: BASS GUITAR OUTPUT jack x 1, AUX
IN jack x 1, PHONES jack x 1
Output Power:
Maximum approx. 0.7 W, RMS
into 8 Ohms
Speakers: 4-inch, 8 Ohms x 1
Power Source: AA batteries (R6/LR6) x 6
Battery Life: Max. 26 hours (alkaline batteries)
Accessories: AA batteries (R6) x 6, Owner’s
Manual
* Specifications and appearance are subject to change without 
notice for improvement.
Précautions
Emplacement
L’utilisation de cet instrument dans les endroits suivants
peut en entraîner le mauvais fonctionnement.
• En plein soleil
• Endroits très chauds ou très humides
• Endroits sales ou fort poussiéreux
• Endroits soumis à de fortes vibrations
• A proximité de champs magnétiques
Alimentation
Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, n’oubliez pas de le
mettre hors tension. Retirez les piles pour éviter toute fuite
lorsque l’appareil ne sera pas utilisé pendant de longues
périodes de temps.
Interférences avec d’autres appareils électriques
Les postes de radio et de télévision situés à proximité peu-
vent par conséquent souffrir d’interférences à la récep-
tion. Veuillez dès lors faire fonctionner cet appareil à une
distance raisonnable de postes de radio et de télévision.
Maniement
Pour éviter de les endommager, manipulez les com-
mandes et les boutons de cet instrument avec soin.
Entretien
Lorsque l’instrument se salit, nettoyez-le avec un chiffon
propre et sec. Ne vous servez pas d’agents de nettoyage
liquides tels que du benzène ou du diluant, voire des pro-
duits inammables.
Conservez ce manuel
Après avoir lu ce manuel, veuillez le conserver soigneuse-
ment pour toute référence ultérieure.
Evitez toute intrusion d’objets ou de liquide
Ne placez jamais de récipient contenant du liquide près de
l’instrument. Si le liquide se renverse ou coule, il risque de
provoquer des dommages, un court-circuit ou une élec-
trocution.Veillez à ne pas laisser tomber des objets métal-
liques dans le boîtier (trombones, par ex.).
Note concernant les dispositions (Seulement EU)
Quand un symbole avec une poubelle barrée
d’une croix apparait sur le produit, le mode
d’emploi, les piles ou le pack de piles, cela signi-
e que ce produit, manuel ou piles doit être dé-
posé chez un représentant compétent, et non
pas dans une poubelle ou toute autre déchette-
rie conventionnelle.
Disposer de cette manière, de prévenir les
dommages pour la santé humaine et les dom-
mages potentiels pour l'environnement. La bonne mé-
thode d'élimination dépendra des lois et règlements
applicables dans votre localité, s’il vous plaît, contactez
votre organisme administratif pour plus de détails. Si la
pile contient des métaux lourds au-delà du seuil régle-
menté, un symbole chimique est afché en dessous du
symbole de la poubelle barrée d’une croix sur la pile ou
le pack de piles.
REMARQUE IMPORTANTE POUR LES CLIENTS
Ce produit a été fabriqué suivant des spécications
sévères et des besoins en tension applicables dans
le pays où ce produit doit être utilisé. Si vous avez
acheté ce produit via l’internet, par vente par cor-
respondance ou/et vente par téléphone, vous devez
vérier que ce produit est bien utilisable dans le
pays où vous résidez.
ATTENTION: L’utilisation de ce produit dans un
pays autre que celui pour lequel il a été conçu peut
être dangereuse et annulera la garantie du fabricant
ou du distributeur. Conservez bien votre récépissé
qui est la preuve de votre achat, faute de quoi votre
produit ne risque de ne plus être couvert par la ga-
rantie du fabricant ou du distributeur.
* Tous les noms de produits et de sociétés sont des marques 
commerciales ou déposées de leur détenteur respectif.
Precauciones
Ubicación
El uso de la unidad en las siguientes ubicaciones puede
dar como resultado un mal funcionamiento:
• Expuesto a la luz directa del sol
• Zonas de extremada temperatura o humedad
• Zonas con exceso de suciedad o polvo
• Zonas con excesiva vibración
• Cercano a campos magnéticos
Fuente de alimentación
Apague la unidad cuando no la use la batería. Retire las
baterías si no va a usar la unidad durante un tiempo largo.
Interferencias con otros aparatos
Las radios y televisores situados cerca pueden experi-
mentar interferencias en la recepción. Opere este dispo-
sitivo a una distancia prudencial de radios y televisores.
Manejo
Para evitar una rotura, no aplique excesiva fuerza a los
conmutadores o controles.
Cuidado
Si exterior se ensucia, límpiese con un trapo seco. No use
líquidos limpiadores como disolvente, ni compuestos in-
amables.
Guarde este manual
Después de leer este manual, guárdelo para futuras con-
sultas.
Mantenga los elementos externos alejados del equipo
Nunca coloque ningún recipiente con líquido cerca de este
equipo, podría causar un cortocircuito, fuero o descarga
eléctrica. Cuide de que no caiga ningún objeto metálico
dentro del equipo.
Nota respecto a residuos y deshechos (solo UE)
C
uando aparezca el símbolo del cubo de basura
tachado sobre un producto, su manual de usua-
rio, la batería, o el embalaje de cualquiera de
éstos, signica que cuando quiere tire dichos
artículos a la basura, ha de hacerlo en acuerdo
con la normativa vigente de la Unión Europea.
No debe verter dichos artículos junto con la ba-
sura de casa. Verter este producto de manera
adecuada ayudará a evitar daños a su salud pú-
blica y posibles daños al medioambiente. Cada país
tiene una normativa especíca acerca de cómo verter
productos potencialmente tóxicos, por tanto le rogamos
que se ponga en contacto con su ocina o ministerio de
medioambiente para más detalles. Si la batería contie-
ne metales pesados por encima del límite permitido,
habrá un símbolo de un material químico, debajo del
símbolo del cubo de basura tachado.
NOTA IMPORTANTE PARA EL CONSUMIDOR
Este producto ha sido fabricado de acuerdo a estrictas
especicaciones y requerimientos de voltaje aplicables
en el país para el cual está destinado. Si ha comprado
este producto por internet, a través de correo, y/o venta
telefónica, debe usted vericar que el uso de este pro-
ducto está destinado al país en el cual reside.
AVISO: El uso de este producto en un país distinto al
cual está destinado podría resultar peligroso y podría
invalidar la garantía del fabricante o distribuidor.
Por favor guarde su recibo como prueba de compra ya
que de otro modo el producto puede verse privado de la
garantía del fabricante o distribuidor.
* Todos  los  nombres  de productos y  compañías  son  marcas 
comerciales  o marcas registradas de sus respectivos propie-
tarios.
Vorsichtsmaßnahmen
Aufstellungsort
Vermeiden Sie das Aufstellen des Geräts an Orten, an
denen.
• es direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist;
• hohe Feuchtigkeit oder Extremtemperaturen auftre-
ten können;
• Staub oder Schmutz in großen Mengen vorhanden
sind;
• das Gerät Erschütterungen ausgesetzt sein kann.
• in der Nähe eines Magnetfeldes.
Stromversorgung
Stellen Sie den Netzschalter auf OFF, wenn das Gerät
nicht benutzt wird. Wenn Sie das Gerät über einen län-
geren Zeitraum nicht benutzen, nehmen Sie die Batterien
heraus, damit sie nicht auslaufen.
Störeinüsse auf andere Elektrogeräte
Dieser kann bei in der Nähe aufgestellten Rund-funk-
empfängern oder Fernsehgeräten Empfangsstörungen
hervorrufen. Betreiben Sie solche Geräte nur in einem
geeigneten Abstand von diesem Erzeugnis.
Bedienung
Vermeiden Sie bei der Bedienung von Schaltern und Reg-
lern unangemessenen Kraftaufwand.
Reinigung
Bei auftretender Verschmutzung können Sie das Gehäuse
mit einem trockenen, sauberen Tuch abwischen. Verwen-
den Sie keinerlei Flüssigreiniger wie beispielsweise Reini-
gungsbenzin, Verdünnungs- oder Spülmittel. Verwenden
Sie niemals brennbare Reiniger.
Bedienungsanleitung
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf, falls Sie
sie später noch einmal benötigen.
Flüssigkeiten und Fremdkörper
Stellen Sie niemals Behältnisse mit Flüssigkeiten in der
Nähe des Geräts auf. Wenn Flüssigkeit in das Gerät ge-
langt, können Beschädigung des Geräts, Feuer oder ein
elek-trischer Schlag die Folge sein. Beachten Sie, daß
keinerlei Fremdkörper in das Gerät gelangen.
Hinweis zur Entsorgung (Nur EU)
Wenn Sie das Symbol mit der „durchgekreuzten
Mülltonne“ auf Ihrem Produkt, der dazugehöri-
gen Bedienungsanleitung, der Batterie oder
dem Batteriefach sehen, müssen Sie das Pro-
dukt in der vorgeschriebenen Art und Weise
entsorgen. Dies bedeutet, dass dieses Produkt
mit elektrischen und elektronischen Komponen-
ten nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt
werden darf. Für Produkte dieser Art existiert
ein separates, gesetzlich festgelegtes Entsorgungssys-
tem. Gebrauchte elektrische und elektronische Geräte
müssen separat entsorgt werden, um ein umweltge-
rechtes Recycling sicherzustellen. Diese Produkte
müssen bei benannten Sammelstellen abgegeben wer-
den. Die Entsorgung ist für den Endverbraucher kosten-
frei! Bitte erkundigen sie sich bei ihrer zuständigen Be-
hörde, wo sie diese Produkte zur fachgerechten
Entsorgung abgeben können.
Falls ihr Produkt mit Batterien oder Akkumulatoren aus-
gerüstet ist, müssen sie diese vor Abgabe des Produk-
tes entfernen und separat entsorgen (siehe oben). Die
Abgabe dieses Produktes bei einer zuständigen Stelle
hilft ihnen, dass das Produkt umweltgerecht entsorgt
wird. Damit leisten sie persönlich einen nicht unerhebli-
chen Beitrag zum Schutz der Umwelt und der mensch-
lichen Gesundheit vor möglichen negativen Effekten
durch unsachgemäße Entsorgung von Müll. Batterien
oder Akkus, die Schadstoffe enthalten, sind auch mit
dem Symbol einer durchgekreuzten Mülltonne gekenn-
zeichnet. In der Nähe zum Mülltonnensymbol bendet
sich die chemische Bezeichnung des Schadstoffes.
Cd oder NiCd steht für Cadmium, Pb für Blei und Hg für
Quecksilber.
WICHTIGER HINWEIS FÜR KUNDEN
Dieses Produkt wurde unter strenger Beachtung von
Spezikationen und Spannungsanforderungen herge-
stellt, die im Bestimmungsland gelten. Wenn Sie dieses
Produkt über das Internet, per Postversand und/oder
mit telefonischer Bestellung gekauft haben, müssen
Sie bestätigen, dass dieses Produkt für Ihr Wohngebiet
ausgelegt ist.
WARNUNG: Verwendung dieses Produkts in einem an-
deren Land als dem, für das es bestimmt ist, verwendet
wird, kann gefährlich sein und die Garantie des Her-
stellers oder Importeurs hinfällig lassen werden. Bitte
bewahren Sie diese Quittung als Kaufbeleg auf, da an-
dernfalls das Produkt von der Garantie des Herstellers
oder Importeurs ausgeschlossen werden kann.
*  Alle Produkt-  und  Firmennamen sind  Warenzeichen oder 
eingetragene Warenzeichen der betreffenden Eigentümer.
Vorweg
Vielen Dank für den Kauf der VOX APACHE
Reisebassgitarre mit eingebautem Verstärker
und integrierten Rhythmen. Um alle Funktionen
des APACHE kennen zu lernen und über Jahre
hinaus Freude daran zu haben, müssen Sie
sich diese Bedie nungsanleitung vollständig
durchlesen.
Bedienelemente und Funktionen
Oberseite
9 10
1 3 4 5 86 72
11 12 13
Verstärkersektion
1. VOLUME-Regler
Hiermit regeln Sie die Lautstärke der APA-
CHE Bassgitarre.
2. TONE-Regler
Hiermit regeln Sie die Klangfarbe der APA-
CHE Bassgitarre.
3. DRIVE-Regler
Mit diesem Regler wählen Sie die allgemei-
ne Verzerrungsintensität. Drehen Sie den
DRIVE-Regler im Uhrzeigersinn, wenn Sie
eine stärkere Verzerrung benötigen.
Anmerkung: Bei einer hohen VOLUME-Ein-
stellung kann es vorkommen, dass der Bass-
Sound selbst nach Anwahl eines niedrigen
DRIVE-Werts verzerrt.
4. BRIGHT-Schalter
Stellen Sie den Schalter auf „ON“, um einen
hellen, eckigen und obertonreichen Klang
zu erzielen.
5. STANDBY-Schalter
Hiermit schalten Sie das Gerät ein und
aus. Wenn es eingeschaltet ist, leuchtet die
POWER-Diode im Bedienfeld.
6. POWER-Diode
Diese Diode leuchtet, wenn Sie das Gerät
einschalten.
7. AUX IN-Buchse
Schließen Sie hier Ihren CD- oder MP3-
Spieler an, um zu Ihrer Lieblingsmusik zu
jammen.
8. PHONES-Buchse
Hier kann ein Kopfhörer angeschlossen
werden.
Anmerkung: Wenn Sie hier etwas anschlie-
ßen, wird der interne Lautsprecher stummge-
schaltet.
Anmerkung: Schließen Sie unbedingt einen
Stereokopfhörer an. Bei Verwendung eines
Monokopfhörers hören Sie nichts.
Rhythmus-Sektion
9. START/STOP-Taster
Hiermit können Sie die Rhythmusbegleitung
starten und anhalten.
10. LEVEL-Regler
Hiermit bestimmen Sie die Lautstärke der
Rhythmusbegleitung.
11. TEMPO-Regler
Hiermit stellen Sie das Tempo der Rhyth-
musbegleitung ein.
12. GENRE-Wahlschalter
Hiermit wählen Sie das Genre des ge-
wünschten Rhythmus‘.
13. VARIATION/TUNER-Taster und Diode
Hiermit können Sie eine der 6 Varia-
tionen des aktuellen Genres wählen.
(„Verwendung der Rhythmusfunktion“)
Um die Stimmfunktion zu aktivieren, müs-
sen Sie den VARIATION/TUNER-Taster
mindestens eine Sekunde lang gedrückt
halten. („Verwendung der Stimmfunktion
(Tuner)“)
BASS GUITAR OUTPUT-Buchse
Die Ausgangsbuchse der Bassgitarre ben-
det sich an der Seite des Korpus.
Wenn die Bassgitarre ausgeschaltet ist,
wird das Signal des Tonabnehmers direkt
von dieser Buchse ausgegeben. Wenn die
Bassgitarre eingeschaltet ist, gibt diese
Buchse den Ton der Bassgitarre zusammen
mit den Signalen der Rhythmusfunktion und
des AUX-Eingangs aus.
Anmerkung: Solange das Instrument ausge-
schaltet ist, bleiben Einstellungsänderungen,
darunter das Drehen am VOLUME-Regler, wir-
kungslos.
Aufstellen des Verstärkers
In diesem Abschnitt erfahren Sie, wie Sie die
Grundeinstellungen an Ihrer APACHE Bassgi-
tarre vornehmen.
1. Legen Sie Batterien in das Fach.
2. Stellen Sie den LEVEL- und VOLUME-Reg-
ler des APACHE auf den Mindestwert.
3. Wenn Sie auch einen CD- oder MP3-Player
verwenden möchten, müssen Sie ihn mit der
AUX IN-Buchse auf der Oberseite verbin-
den.
4. Schieben Sie den STANDBY-Schalter in die
„ON“-Position.
5. Stellen Sie mit dem VOLUME-Regler die ge-
wünschte Lautstärke ein. Stellen Sie mit dem
LEVEL-Regler die Lautstärke der Rhythmus-
begleitung ein.
Anmerkung: Bei bestimmten Einstellungen
könnte Rückkopplung auftreten. Verringern Sie
dann die Einstellung des VOLUME- und GAIN-
Reglers.
Einlegen von Batterien
Entfernen Sie die Batteriefachblende an der
Gehäuserückseite. Legen Sie sechs AA-Batte-
rien auf die nachstehend gezeigte Art ein.
Anmerkung: Achten Sie beim Einlegen der
Batterien auf die Polarität.
Auswechseln der Batterien
Wenn die POWER-Diode nur noch schwach
leuchtet, müssen Sie die Batterien komplett
ersetzen.
Anmerkung: Bei einer geringen Batterie-
spannung tritt eventuell Rauschen auf.
Anmerkung: Erschöpfte Batterien müssen
sofort entnommen werden. Sonst können die
Batterien nämlich auslaufen und Funktions-
störungen verursachen. Entnehmen Sie die
Batterien außerdem, wenn Sie den Verstärker
längere Zeit nicht verwenden möchten.
Verwendung der Rhythmusfunktion
Anwahl eines Rhythmus-Pattern
Wählen Sie mit dem GENRE-Wahlschalter den
gewünschten Rhythmustyp. Das „SONGS“-
Genre enthält Rhythmusbegleitungen für be-
kannte Titel.
Wählen Sie mit dem VARIATION/TUNER-Taster
eine Rhythmusvariation. Eine der drei VARIATI-
ON/TUNER-Dioden leuchtet jetzt grün oder rot,
um anzuzeigen, welche Variation momentan
gewählt ist.
VARIATION 1
VARIATION 2
VARIATION 3
Grün
VARIATION 4
VARIATION 5
VARIATION 6
Rot
Starten und Anhalten der Rhythmusbegeleitung
Drücken Sie den START/STOP-Taster, um die
Rhythmuswiedergabe zu starten oder anzuhal-
ten.
Während der Wiedergabe blinkt die VARIATI-
ON/TUNER-Diode der gewählten Variation im
aktuellen Tempo.
Lautstärke der Rhythmusbegleitung
Stellen Sie mit dem LEVEL-Regler die Laut-
stärke der Rhythmusbegleitung ein.
Ändern des Rhythmus-Tempos
Mit dem TEMPO-Regler kann das Wiederga-
betempo im Bereich 40–240BPM eingestellt
werden.
Tipp: Bei Anwahl des „SONGS“-Genres wird
das jeweils vorprogrammierte Tempo verwen-
det.
Introduction
Nous vous remercions d’avoir opté pour la
guitare basse de voyage VOX APACHE avec
boite à rythmes et ampli intégrés. An de pou-
voir exploiter au mieux toutes les fonctions de
l’APACHE, veuillez lire attentivement ce manuel
et utiliser l’APACHE de la manière préconisée.
Noms des éléments et fonctions
Face supérieure
9 10
1 3 4 5 86 72
11 12 13
Section de l’amplicateur de basse
1. Commande VOLUME
Détermine le volume de l’APACHE.
2. Commande TONE
Règle le timbre de l’APACHE.
3. Commande DRIVE
Cette commande permet de régler la distor-
sion globale. Tournez la commande DRIVE
vers la droite pour augmenter la distorsion.
Remarque: Un réglage VOLUME élevé peut
provoquer de la distorsion même avec un ré-
glage DRIVE peu élevé.
4. Commutateur BRIGHT
Réglez ce commutateur sur “ON” pour créer
un son brillant et mordant en ajoutant des
harmoniques dans l’aigu.
5. Commutateur STANDBY
Met l’appareil sous/hors tension. Quand l’ap-
pareil est sous tension, le témoin POWER
situé sur le panneau avant s’allume.
6. Témoin POWER
Le témoin s’allume lorsque l’amplicateur est
sous tension.
7. Prise AUX IN
Vous pouvez y brancher un lecteur CD ou
MP3. Cela vous permet d’improviser sur vos
morceaux favoris.
8. Prise PHONES
Vous pouvez y brancher un casque.
Remarque: Quand vous branchez un casque
à cette prise, le haut-parleur interne est coupé.
Remarque: Branchez un casque stéréo. Si
vous branchez un casque mono, vous n’enten-
drez rien.Section rythmique
9. Bouton START/STOP
Lance/arrête le motif rythmique.
10. Commande LEVEL
Détermine le volume du motif rythmique.
11. Commande TEMPO
Détermine le tempo du motif rythmique.
12. Sélecteur GENRE
Ce sélecteur permet de choisir un genre de
motif rythmique.
13. Bouton et témoin VARIATION/TUNER
Vous avez le choix entre six variations pour
chaque genre. ( “Utilisation de la section
rythmique”)
Pour activer l’accordeur, maintenez le bou-
ton VARIATION/TUNER enfoncé durant
plus d’une seconde. ( “Utiliser l’accordeur”)
Prise BASS GUITAR OUTPUT
Cette sortie est située sur le côté du corps
de la guitare basse.
Quand l’alimentation est coupée, le signal du
micro de la guitare basse est diffusé direc-
tement par cette sortie. Une fois la guitare
basse sous tension, cette prise diffuse le si-
gnal de la guitare basse ainsi que le signal
du rythme et de l’entrée AUX.
Remarque: Si l’alimentation est coupée, les
réglages en façade, y compris celui de la com-
mande VOLUME, sont sans effet.
Installation de votre amplicateur
Cette section décrit une installation de base in-
tégrant l’APACHE.
1. Insérez les piles dans le compartiment à
piles.
2. Réglez les commandes VOLUME et LEVEL
de l’APACHE au minimum.
3. Si vous voulez utiliser un lecteur CD ou MP3,
branchez le lecteur à la prise AUX IN sur le
panneau avant.
4. Réglez le commutateur STANDBY sur “ON”
pour mettre l’amplicateur sous tension.
5. Augmentez doucement le réglage de la
commande VOLUME. Utilisez la commande
LEVEL pour régler le volume du motif ryth-
mique.
Remarque: Certaines guitares ou certains
réglages de l’ampli peuvent générer un effet
larsen. Dans ce cas, diminuez le réglage de la
commande VOLUME ou GAIN.
Installer des piles
Retirez le couvercle du compartiment à piles
situé à l’arrière. Insérez six piles AA en les
orientant convenablement (voyez l’illustration
ci-dessous).
Remarque: Veillez à insérer les piles en les
orientant correctement.
Remplacer les piles
Si le témoin POWER faiblit, remplacez les piles
par des piles neuves.
Remarque: L’ampli risque de générer du bruit
lorsque les piles commencent à faiblir.
Remarque: Retirez immédiatement des piles
épuisées. Faute de quoi, un dysfonctionnement
peut se produire et les piles risquent de fuir. Re-
tirez également les piles si vous avez l’intention
de laisser l’amplicateur inutilisé assez long-
temps.
Utilisation de la section rythmique
Sélection d’un motif rythmique
Sélectionnez un genre de motif rythmique avec
le sélecteur GENRE. Le genre SONGS propose
des rythmes basés sur des morceaux popu-
laires.
Utilisez le bouton VARIATION/TUNER pour
choisir une variation de rythme. Un des trois
témoins VARIATION/TUNER s’allume en vert
ou en rouge selon la séquence suivante chaque
fois que vous appuyez sur le bouton.
VARIATION 1
VARIATION 2
VARIATION 3
Vert
VARIATION 4
VARIATION 5
VARIATION 6
Rouge
Lancer/arrêter un motif rythmique
Appuyez sur le bouton START/STOP pour lan-
cer ou arrêter un motif rythmique.
Durant la lecture, le témoin VARIATION/TU-
NER correspondant au motif rythmique sélec-
tionné clignote selon le tempo en vigueur.
Régler le volume du motif rythmique
Utilisez la commande LEVEL pour régler le vo-
lume du motif rythmique.
Changer le tempo du motif rythmique
Utilisez la commande TEMPO pour changer le
tempo sur la plage 40~240bpm.
Astuce: Si vous avez sélectionné le genre
SONGS, le tempo préprogrammé est utilisé.
Utiliser l’accordeur
L’accordeur détectera la hauteur des cordes :
les témoins s’allument pour indiquer cette hau-
teur par rapport à “E” (mi).
1. Maintenez le bouton VARIATION/TUNER
enfoncé durant au moins une seconde.
La reproduction du motif rythmique s’arrête
et l’accordeur est activé.
Indication en mode d’accordage
(en l’absence d’un signal d’entrée reconnaissable)
2. Pincez la 4ème corde à vide.
Remarque: Veillez à ne pas toucher d’autres
cordes par inadvertance.
3. Accordez la corde jusqu’à ce que seul le té-
moin central s’allume en vert.
Nettement trop haut
Légèrement trop haut
Juste
Légèrement trop bas
Nettement trop bas
4. Appuyez à nouveau sur le bouton VARIA-
TION/TUNER pour clôturer l’accordage.
Astuce: Quand vous avez accordé la 4ème
corde, accordez les autres cordes en utilisant la
4ème corde comme référence.
Réglages de votre guitare basse
A sa sortie d’usine, la guitare basse a un ré-
glage convenant à toute une palette de styles
de jeu. Elle est fournie avec des cordes d’un ti-
rant de .045 à .100. Vous pouvez personnaliser
votre guitare basse en fonction de votre propre
style de jeu en modiant certains réglages:
vous pouvez, par exemple, monter des cordes
de tirant différent ou effectuer des réglages
pour compenser les changements engendrés
par l’environnement climatique.
Avant de vous lancer dans ces réglages, véri-
ez d’abord la courbure concave du manche et
corrigez-la si nécessaire.
Une fois votre guitare basse correctement ac-
cordée, appuyez sur la quatrième corde au ni-
veau de la 1ère et de la 21ème frette. (Le plus
simple consiste à utiliser un capodastre pour
maintenir la corde à la 1ère frette.) Vériez en-
suite s’il y a un espace entre la 8ème frette et
la 4ème corde. Idéalement il devrait y avoir un
léger espace de 1 mm.
Idéalement, cet espace devrait correspondre à
l’épaisseur de la première corde.
Si l’espace est trop grand, le manche est trop
concave. Dans ce cas, serrez la tige réglable
(“truss rod”). En utilisant la clé fournie, serrez
doucement l’écrou de la tige réglable dans le
sens des aiguilles d’une montre puis revériez
l’espace.
Inversement, si l’espace est trop petit ou si la
corde touche la 8e frette, il faut desserrer la tige
réglable. Tournez doucement l’écrou de la tige
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
N’exercez pas de force excessive lorsque vous
réglez la tige. Si vous n’êtes pas à l’aise pour
effectuer ce réglage, nous vous conseillons de
faire appel à un technicien spécialisé.
Pour diminuer la hauteur de la corde, utilisez
la clé fournie pour tourner les vis de réglage
du chevalet dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre. Pour augmenter la hauteur de la
corde, tournez les vis de réglage du chevalet
dans le sens des aiguilles d’une montre.
Si vous avez changé la courbure du manche,
la hauteur ou le tirant des cordes, il faut régler
l’intonation des octaves.
Pour chaque corde, comparez la hauteur d’une
note jouée à la 12e frette avec la hauteur de
l’harmonique (“ageolet”) produite à la 12e
frette.
Si la hauteur de la notée jouée à la 12e frette
est plus basse que l’harmonique, raccourcissez
légèrement la longueur de cette corde. Pour
cela, tournez la vis de réglage du pontet de
cette corde dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre an de déplacer le pontet vers le
manche jusqu’à ce que la note jouée à la 12e
frette soit plus haute et corresponde à la hau-
teur de l’harmonique. Inversement, si la hauteur
de la notée jouée à la 12e frette est plus haute
que l’harmonique, allongez légèrement cette
corde. Déplacez le pontet de la corde dans
l’autre sens pour allonger la corde. Après avoir
déplacé le pontet, accordez l’instrument.
Pour le micro, vous pouvez tourner les vis dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre pour
l’abaisser (et réduire le volume). Tournez les vis
dans l’autre sens pour l’élever (et augmenter le
volume). Laissez un espace sufsant entre le
micro et les cordes pour éviter d’entraver leurs
vibrations.
Entretien de votre guitare basse
La nition de cet instrument peut être préservée
durant de longues années par un entretien quo-
tidien. Quand vous avez ni de jouer, nettoyez
l’instrument avec un chiffon propre, doux et sec.
Nous vous conseillons d’utiliser régulièrement
un produit d’entretien pour guitare basse.
N’exposez pas cet instrument à des tempéra-
tures excessivement basses ou élevées ou à
des changements brutaux de températures. Il
est, par exemple, très dangereux de laisser une
guitare cordée normalement dans une voiture
où elle peut être exposée à des températures
élevées. De même, si vous ramenez soudai-
nement dans une pièce chauffée une guitare
basse qui est restée dans une pièce froide, le
vernis de l’instrument peut se ssurer.
Utilisez des cordes neuves sur cet instrument.
Pour remplacer les cordes, retirez les an-
ciennes cordes et passez les cordes neuves
dans les trous de la plaque de renfort du cheva-
let. Au niveau de la tête, insérez chaque corde
(coupée à bonne longueur) dans l’orice de la
cheville. Puis enroulez les cordes deux ou trois
fois autour de la cheville en partant du haut.
Fiche technique
Nombre de motifs rythmiques:  66  (dont  6  motifs  de 
morceaux) 
Plage de réglage du tempo:   40~240bpm 
Entrées/sorties:  Prise  BASS  GUITAR  OUTPUT  x  1, 
Prise AUX IN x 1, Prise PHONES x 1 
Puissance de sortie:  Maximum  environ  0,7W,  RMS 
sous 8Ω 
Haut-parleurs:  4", 8Ω x 1 
Alimentation:  Piles AA (R6/LR6) x 6
Autonomie des piles:  Max. 26 heures (piles alcalines) 
Accessoires:  Piles AA (R6) x 6, Manuel d’utilisation
* Les caractéristiques et l’aspect du produit sont susceptibles 
d’être modiés sans avis préalable en vue d’une amélioration. 
Verwendung der Stimmfunktion (Tuner)
Das Stimmgerät erkennt die Tonhöhe des Ein-
gangssignals und zeigt mithilfe der Dioden die
Abweichung zu „E“ an.
1. Halten Sie den VARIATION/TUNER-Taster
mindestens eine Sekunde gedrückt.
Die Rhythmusbegleitung wird bei Bedarf
angehalten und die Stimmfunktion wird akti-
viert.
Anzeige der Stimmung
(wenn kein brauchbares Signal empfangen wird)
2. Schlagen Sie die offene 4. Saite an.
Anmerkung: Es darf nur diese eine Saite an-
geschlagen werden.
3. Stimmen Sie die Saite so, dass nur die Diode
in der Mitte grün leuchtet.
Viel zu hoch
Etwas zu hoch
Richtig gestimmt
Etwas zu tief
Viel zu tief
4. Drücken Sie den VARIATION/TUNER-Tas-
ter, um die Stimmfunktion zu deaktivieren.
Tipp: Wenn die 4. Saite richtig gestimmt ist,
können Sie sich zum Stimmen der übrigen Sai-
ten an der 4. Saite orientieren.
Vorbereiten der Bassgitarre
Ab Werk ist die Bassgitarre so eingestellt, dass
man unterschiedliche Musikstile spielen kann.
Die Besaitung lautet .045~.100. Je nach Vor-
liebe können Sie jedoch Änderungen vorneh-
men, indem Sie z.B. eine andere Saitenstärke
wählen oder bestimmte Partien nachjustieren,
wenn dies aus klimabedingten Gründen usw.
notwendig ist.
Bevor Sie jedoch solche Justierungen vorneh-
men, müssen Sie die Halsneigung überprüfen
und bei Bedarf korrigieren.
Stimmen Sie Ihre Bassgitarre und drücken Sie
anschließend die 4. Saite am 1. und 21. Bund.
(Um diesen Vorgang zu erleichtern, können Sie
am 1. Bund einen Kapodaster anbringen.) Prü-
fen Sie dann, ob zwischen dem 8. Bund und
der 4. Saite ein Spalt vorhanden ist. Im Idealfall
beträgt dieser Spalt 1 mm.
Wenn er größer ist, muss die Halsneigung ver-
ringert werden. Hierfür müssen Sie die Schrau-
be des Halsstabes fester andrehen. Schieben
Sie den beiliegenden Inbusschlüssel auf den
Schraubenkopf und drehen Sie den Schlüssel
behutsam im Uhrzeigersinn. Überprüfen Sie
den Saitenabstand anschließend erneut.
Wenn der Spalt zu klein ist bzw. wenn die Saite
den 8. Bund berührt, müssen Sie den Halsstab
leicht lösen. Drehen Sie den Schlüssel also ge-
gen den Uhrzeigersinn.
Wenden Sie beim Nachjustieren des Halssta-
bes niemals Gewalt an. Wenn Sie keine Erfah-
rung mit dieser Einstellung haben, überlassen
Sie sie am besten Ihrem Händler.
Um die Saitenlage abzusenken, müssen Sie
die Schrauben der Brücke mit Hilfe des bei-
liegenden Schraubenschlüssels gegen den
Uhrzeigersinn drehen. Um die Saitenlage an-
zuheben, müssen Sie die Schrauben im Uhr-
zeigersinn drehen.
Wenn Sie die Halsneigung oder die Saitenlage
geändert bzw. andere Saiten aufgezogen ha-
ben, muss die Oktavintonation wahrscheinlich
nachgebessert werden.
Vergleichen Sie für jede Saite die Tonhöhe bei
gedrücktem 12. Bund und dem entsprechen-
den Flageolett-Ton (leichtes Berühren der Saite
am 12. Bund).
Wenn die Tonhöhe bei gedrücktem 12. Bund
höher ist als der Flageolett-Ton, muss die Län-
ge jener Saite verringert werden. Drehen Sie
die Schraube des betreffenden Sattels dann
gegen den Uhrzeigersinn, um den Sattel weiter
zum Hals zu schieben. Hierdurch erhöht sich
die Tonhöhe der Saite bei Drücken des 12.
Bundes und entspricht bei richtiger Einstellung
der Tonhöhe des Flageolett-Tons. Wenn die
Tonhöhe bei gedrücktem 12. Bund tiefer ist als
der Flageolett-Ton, muss die Länge jener Saite
erhöht werden. Hierfür muss der betreffende
Sattel in Richtung Korpusende verschoben
werden. Nach dem Verschieben eines Sattels
muss die betreffende Saite neu gestimmt wer-
den.
Auch die Schrauben des Tonabnehmers
können nachjustiert werden: Drehen Sie die
Schrauben gegen den Uhrzeigersinn, um den
Tonabnehmer abzusenken (das Signal wird
dann etwas leiser). Drehen Sie die Schrauben
im Uhrzeigersinn, um den Tonabnehmer anzu-
heben (das Signal wird dann etwas lauter). Die
Höhe des Tonabnehmers muss immer so ge-
wählt werden, dass er zu keiner Zeit die Saiten
berührt.
Pege Ihrer Bassgitarre
Die Lackierung dieser Bassgitarre kann durch
eine einfache Pflege lange in ihrem Optimal-
zustand erhalten werden. Wischen Sie das
Instrument nach dem Spielen jeweils mit einem
weichen, trockenen Tuch ab. Ab und zu dürfen
Sie ein Pegemittel speziell für Gitarren benut-
zen.
Schützen Sie Ihr Instrument vor extremen Tem-
peraturen und drastischen Temperaturgefällen.
Eine normal gestimmte Bassgitarre darf man
z.B. niemals in einem in der Sonne stehenden
Auto liegen lassen, weil die Temperatur dort
stark ansteigt. Wenn Sie Ihre Bassgitarre an
einem kalten Ort lagern und dann in einen
stark geheizten Raum bringen, könnte der Lack
springen.
Ziehen Sie prinzipiell nur neue Saiten auf.
Wenn Sie die Saiten austauschen, entfernen
Sie die alten Saiten und fädeln Sie die neuen
Saiten durch die Löcher der Stegplatte. An der
Kopfplatte müssen Sie die Saite in die Öffnung
des betreffenden Wirbels schieben (eventuell
muss vorher ein Stück von der Saite abge-
schnitten werden). Drehen Sie die Saiten zwei-
oder dreimal um den Wirbel (von oben nach
unten).
Technische Daten
Anzahl der Rhythmus-Pattern:  66 (darunter 6 „Song“-
Pattern)
Tempo:  40–240BPM
Ein- und Ausgänge:  BASS GUITAR OUTPUT-Buchse 
x1, AUX IN-Buchse x1, PHONES-Buchse x1
Ausgangsleistung:  Maximal ca. 0,7W RMS an 8Ω
Lautsprecher:  4", 8Ω x 1
Stromversorgung:  AA-Batterien (R6/LR6) x6
Batterielaufzeit:  Max. 26 Stunden (Alkalibatterien) 
Lieferumfang:  AA-Batterien (R6) x 6, Bedienungsanlei-AA-Batterien (R6) x 6, Bedienungsanlei-
tung
* Änderungen der  technischen Daten und des Designs ohne 
vorherige Ankündigung vorbehalten.
Introducción
Gracias por adquirir el Bajo portátil VOX APA-
CHE con amplicador y ritmos integrados.
Para disfrutar al máximo del APACHE, lea este
manual detenidamente y utilice el APACHE si-
guiendo las indicaciones.
Nombres y funciones de las partes
Panel superior
9 10
1 3 4 5 86 72
11 12 13
Sección del amplificador
1. Mando VOLUME
Controla el nivel de volumen del APACHE.
2. Mando TONE
Controla el color tonal del APACHE.
3. Mando DRIVE
Este control le permite ajustar la cantidad de
distorsión general. Gire el control DRIVE en
sentido horario para aumentar la distorsión.
Nota: Si VOLUME está ajustado demasiado
alto, quizás observe que los tonos graves se
distorsionan aunque DRIVE esté bajo.
4. Conmutador BRIGHT
Ajuste el conmutador a ON para conseguir
un sonido brillante y alado, añadiendo ar-
mónicos a la gama de frecuencias altas.
5. Conmutador STANDBY
Activa y desactiva la unidad. Cuando se acti-
va la unidad, el indicador POWER del panel
superior se ilumina.
6. Indicador POWER
El indicador se ilumina cuando se activa la
unidad.
7. Jack AUX IN
Conecte el reproductor de CD o MP3 aquí.
Es fantástico si desea ensayar junto con su
música favorita.
8. Jack PHONES
Conecte aquí los auriculares.
Nota: Si conecta los auriculares a este jack, el
altavoz interno se enmudecerá.
Nota: Asegúrese de conectar unos auriculares
estéreo. Si conecta unos auriculares mono, no
habrá sonido.
Sección de percusión
9. Botón START/STOP
Inicia o detiene la reproducción del patrón
de percusión.
10. Mando LEVEL
Controla el nivel de volumen del patrón de
percusión.
11. Mando TEMPO
Controla el tempo del patrón de percusión.
12. Selector GENRE
Permite seleccionar el género de un patrón
de percusión.
13. Botón e indicador VARIATION/TUNER
Puede seleccionar una de las seis variacio-
nes para cada género. (“Utilizar la sección
de percusión”) Pulse y mantenga pulsado
este botón durante aproximadamente un
segundo para entrar en función de anador.
(“Utilizar el anador”)
Jack BASS GUITAR OUTPUT
El jack de salida está situado en el lateral
del equipo.
Si el equipo está desactivado, el sonido del
bajo proveniente de la pastilla se enviará
directamente desde este jack. Si el equipo
está activado, este jack enviará el sonido del
bajo junto con el sonido de la percusión y la
entrada AUX.
Nota: Si el equipo está desactivado, los ajus-
tes del panel superior, incluyendo el mando VO-
LUME no producirán efecto.
Congurar el amplicador
Esta sección explica el procedimiento básico de
conguración del APACHE.
1. Inserte las baterías en el compartimiento.
2. Ajuste el mando VOLUME y el mando LE-
VEL del APACHE al mínimo.
3. Si desea utilizar un reproductor de CD o
MP3, conéctelo al jack AUX IN del panel su-
perior.
4. Ajuste el conmutador STANDBY a “ON” para
activar el amplicador.
5. Suba el mando VOLUME lentamente para
ajustar el nivel de volumen. Utilice el mando
LEVEL para ajustar el volumen del patrón de
percusión.
Nota: Es posible que algunos ajustes del am-
plicador generen feedback. En dichos casos,
baje el mando VOLUME o GAIN.
Insertar las baterías
Retire la tapa del compartimiento de las bate-
rías de la parte posterior de la unidad. Inser-
te seis baterías AA en la orientación correcta,
como se muestra en la siguiente gura.
Nota: Asegúrese de insertar las baterías en la
orientación correcta.
Sustituir las baterías
Si el indicador POWER se oscurece, sustituya
las baterías por unas nuevas.
Nota: Pueden producirse interferencias en el
sonido si se agotan las baterías.
Nota: Retire las baterías agotadas inmediata-
mente. En caso contrario, puede producirse un
funcionamiento anómalo o las baterías pueden
perder líquido. También debe retirar las baterías
si no va a utilizar el amplicador durante un pe-
riodo prolongado de tiempo.
Utilizar la sección de percusión
Seleccionar un patrón de percusión
Seleccione un género para cada patrón de per-
cusión utilizando el selector GENRE. El género
“SONGS” dispone de percusiones basadas en
canciones populares.
Seleccione una variación de la percusión utili-
zando el botón VARIATION/TUNER. Uno de los
tres indicadores VARIATION/TUNER se ilumi-
nará en verde o rojo en la siguiente secuencia
cada vez que pulse el botón.
VARIACIÓN 1
VARIACIÓN 2
VARIACIÓN 3
Verde
VARIACIÓN 4
VARIACIÓN 5
VARIACIÓN 6
Rojo
Iniciar y detener la reproducción de un patrón de
percusión
Pulse el botón START/STOP para iniciar o dete-
ner la reproducción de un patrón de percusión.
Durante la reproducción, el indicador VARIA-
TION/TUNER que corresponde al patrón de
percusión seleccionado parpadeará sincroniza-
do con el tempo.
Ajustar el nombre de un patrón de percusión
Utilice el mando LEVEL para ajustar el volumen
de un patrón de percusión.
Cambiar el tempo de un patrón de percusión
Utilice el mando TEMPO para cambiar el tempo
en un intervalo de 40 a 240 bpm.
Consejo: Si ha seleccionado el género
“SONGS”, se utilizará el tempo programado.
Utilizar el anador
El anador reconocerá la anación de las cuer-
das e iluminará los LED que indican la anación
relacionada con “E”.
1. Mantenga pulsado el botón VARIATION/TU-
NER durante un segundo o más.
Se detendrá la reproducción del patrón de
percusión y se activará la función de ana-
dor.
Indicación en el modo de afinador
(cuando no se recibe ninguna señal válida)
2. Toque la 4ª cuerda abierta.
Nota: Procure no tocar otras cuerdas inadver-
tidamente.
3. Ane la cuerda, de forma que se ilumine en
verde sólo el indicador central.
Muy aguda
Bastante aguda
Afianda
Bastante grave
Muy grave
4. Pulse de nuevo el botón VARIATION/TU-
NER para completar la anación.
Consejo: Después de anar la 4ª cuerda, a-
ne otras cuerdas utilizando la 4ª cuerda como
referencia.
Congurar el bajo
Cuando sale de fábrica, el bajo está congurada
para que permita interpretar una gran variedad
de estilos. Se entrega con un juego de cuerdas
que oscilan entre los calibres .045 y .100 gauge.
Para adaptar el bajo a su estilo particular puede
realizar diversos cambios en la conguración,
como por ejemplo instalar cuerdas de distinto
calibre o denir ajustes para compensar la for-
ma en que el instrumento resulta afectado por
los cambios climáticos o la estación del año.
Antes de realizar dichos ajustes, debería com-
probar la curvatura cóncava (conocida como
“relieve”) del mástil y corregirla si fuera nece-
sario.
En primer lugar, con el bajo correctamente a-
nado, presione la 4ª cuerda en el 1er traste y en
el 21er traste. (Le resultará más sencillo si utili-
za una cejilla para mantener pulsada la cuerda
en el 1er traste.) A continuación, compruebe si
existe una separación entre la parte superior
del 8º traste y la 4ª cuerda. Lo ideal sería una
pequeña separación de 1 mm.
Si la separación es demasiado grande, el mástil
tiene demasiado relieve. En este caso, debe-
ría apretar el alma. Utilizando la llave incluida,
apriete lentamente la tuerca del alma en sentido
horario y luego vuelva a comprobar la separa-
ción.
Y al revés, si la separación es demasiado pe-
queña o si la cuerda toca el 8º traste, deberá
aojar el alma. Gire lentamente la tuerca del
alma en sentido antihorario.
No emplee una fuerza excesiva cuando ajuste
el alma. Si no se siente seguro realizando este
ajuste, le recomendamos que lleve su bajo a
una tienda de reparación.
Para disminuir la altura de las cuerdas, utilice
la llave incluida para girar los tornillos de ajus-
te del hueso del puente en sentido antihorario.
Para aumentar la altura de las cuerdas, gire los
tornillos de ajuste del hueso del puente en sen-
tido horario.
Si ha cambiado el relieve del mástil, la altura de
las cuerdas o el calibre de éstas, deberá ajustar
la entonación de las octavas.
Para cada cuerda, compare la anación de una
nota tocada en el 12º traste con la anación del
armónico tocado en el 12º traste.
Si la anación de la nota tocada en el 12º traste
es inferior al armónico, deberá acortar ligera-
mente la longitud de dicha cuerda. Para ello,
gire el tornillo de ajuste en sentido antihorario
para mover el hueso de dicha cuerda hacia el
mástil. Así aumentará la anación de la nota
tocada en el 12º traste, con lo que coincidirá
con la anación del armónico. Y al revés, si
la anación de la nota tocada en el 12º traste
es superior al armónico, deberá alargar dicha
cuerda. Para ello, mueva el hueso hacia el nal
del cuerpo para alargar la cuerda. Una vez mo-
vido el hueso, deberá ajustar la anación.
Para la pastilla, si gira los tornillos en sentido
antihorario bajará la posición (y disminuirá la
salida). Si gira los tornillos en sentido horario
elevará la posición (y aumentará la salida).
Ajuste la pastilla de forma que exista sucien-
te separación entre ella y las cuerdas, evitando
así que se obstruya su vibración.
Cuidado del bajo
El aspecto de este instrumento puede conser-
varse durante años con unos sencillos cuidados
diarios. Cuando termine de tocar, límpiela con
un paño limpio, suave y seco. Recomendamos
que de vez en cuando utilice un abrillantador
especialmente diseñado para bajos.
No exponga este instrumento a temperaturas
demasiado bajas o altas, así como tampoco a
cambios bruscos de temperatura. Por ejemplo,
resulta muy peligroso dejar un bajo en el inte-
rior de un automóvil, expuesto a temperaturas
elevadas. Del mismo modo, si un bajo que se
encontraba en una habitación fría se traslada
rápidamente a una habitación caldeada, pue-
den aparecer grietas en el instrumento.
Utilice cuerdas nuevas para este instrumento.
Al sustituir las cuerdas, retire las cuerdas an-
tiguas e introduzca las nuevas cuerdas por los
oricios de la placa de puente. En la cabeza, in-
serte cada una de las cuerdas (cortada a la lon-
gitud correspondiente) en el oricio del eje de la
clavija de anación. A continuación, enrolle las
cuerdas dos o tres veces alrededor del eje, em-
pezando por arriba y en sentido descendente.
Especicaciones
Número de patrones de percusión:  66  (incluyendo  6 
patrones de canción) 
Intervalo de tempo:  40–240 bpm 
Jacks de E/S:  Jack BASS GUITAR OUTPUT  x  1, Jack 
AUX IN x 1, Jack PHONES x 1 
Potencia de salida:  Aprox.  0,7W,  RMS  en  8Ω  como 
máximo 
Altavoces:  4”, 8Ω x 1 
Fuente de alimentación:  Baterías AA (R6/LR6) x 6
Duración de las baterías:  26 horas como máximo (ba-
terías alcalinas) 
Accesorios:  Baterías AA (R6) x 6, Manual de Usuario
*  Las especicaciones y el aspecto están sujetas a cambios 
sin previo aviso por mejora. 

This manual suits for next models

1

Other Vox Guitar manuals

Vox HDC-77 User manual

Vox

Vox HDC-77 User manual

Vox APACHE-I User manual

Vox

Vox APACHE-I User manual

Popular Guitar manuals by other brands

Warwick RockBass Corvette Classic Specifications

Warwick

Warwick RockBass Corvette Classic Specifications

Fender Standard Precision Bass parts list

Fender

Fender Standard Precision Bass parts list

Peavey Ecoustic user guide

Peavey

Peavey Ecoustic user guide

Yamaha Electric Acoustic Guitar quick guide

Yamaha

Yamaha Electric Acoustic Guitar quick guide

Voyage-Air guitar owner's manual

Voyage-Air

Voyage-Air guitar owner's manual

Godin Redline 1 Specifications

Godin

Godin Redline 1 Specifications

Guild Acoustic guitar Owner's manual & warranty

Guild

Guild Acoustic guitar Owner's manual & warranty

Fender Jazz-A-Caster user guide

Fender

Fender Jazz-A-Caster user guide

Fender Hot Rod Deluxe parts list

Fender

Fender Hot Rod Deluxe parts list

Stewart MacDonald Bluegrass Resomaster Assembly instructions

Stewart MacDonald

Stewart MacDonald Bluegrass Resomaster Assembly instructions

Fender 193560 Switch & Control Function Guide

Fender

Fender 193560 Switch & Control Function Guide

Ibanez SR Series SR706 instruction manual

Ibanez

Ibanez SR Series SR706 instruction manual

Fender 72 Telecaster Deluxe owner's manual

Fender

Fender 72 Telecaster Deluxe owner's manual

Epiphone AJ-500ME Masterbilt Brochure & specs

Epiphone

Epiphone AJ-500ME Masterbilt Brochure & specs

Warwick RockBass Fortress Specifications

Warwick

Warwick RockBass Fortress Specifications

Squier Vintage Modified Telecaster Custom Specifications

Squier

Squier Vintage Modified Telecaster Custom Specifications

Fender Highway One Stratocaster HSS Wiring diagram

Fender

Fender Highway One Stratocaster HSS Wiring diagram

Fender FR-50CE Resonator Specifications

Fender

Fender FR-50CE Resonator Specifications

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.