Weinmann MEDUMAT Transport User manual

MEDUMAT Transport
Ventilator
Information on correct use of the battery

2MEDUMAT Transport
WM 66047 06/2018
Hinweis zum korrekten Gebrauch des Akkus 3
Information on correct use of the battery 4
Nota sul corretto utilizzo della batteria 5
Informacja dotycząca prawidłowego użytkowania
akumulatora 6
Akünün doğru kullanımına ilişkin açıklama 8
9
Information om korrekt användning av det
uppladdningsbara batteriet 10
Indicación para un uso correcto de la batería 11
Instrução para o uso correto da bateria 12
Remarque relative à l'utilisation correcte de la batterie 13
Aanwijzing m.b.t. het correcte gebruik van de accu 15
Указание по надлежащей эксплуатации аккумулятора 16
Υπόδειξη για τη σωστή λειτουργία του συσσωρευτή 18
Anvisninger i korrekt brug af batteriet 20
电池正确使用信息 21
배터리의 정확한 사용 관련 정보 22
Notăpentru folosirea corectăa acumulatorului 23
Akun oikeaa käyttöä koskeva huomautus 24
Instrução para o uso correto da bateria 25
Poznámka ke správnému použití baterie 26
Utasítás az akkumulátor megfelelőhasználatához 27

WM 66047 06/2018
MEDUMAT Transport DE 3
Hinweis zum korrekten Gebrauch des Akkus
Hinweis zum korrekten
Gebrauch des Akkus
Wenn Sie bei Ihrem Gerät ein Software-Update auf die Version 6.9
durchgeführt haben, weicht das Gerät von der Beschreibung in der
mitgelieferten Gebrauchsanweisung ab. Als Ergänzung der
Gebrauchsanweisung beschreibt dieser Verwendungshinweis die
korrekte Verwendung des Akkus von MEDUMAT Transport.
Beachten Sie immer auch die Gebrauchsanweisung. Die aktuelle
Gebrauchsanweisung inklusive dieser Ergänzung finden Sie unter:
www.weinmann-emergency.com
Sicherheitshinweis
Erweiterung Funktionskontrolle
Um sicherzustellen, dass der Akku korrekt eingerastet ist, wurde
die Funktionskontrolle des MEDUMAT Transport mit dem
Software-Update auf Version 6.9 um folgenden Punkt erweitert:
• Prüfen Sie durch Druck auf den Akku, ob der Akku korrekt
eingerastet ist.
• Folgen Sie wie gewohnt den Anweisungen auf dem Display,
um die Funktionskontrolle durchzuführen.
Verletzungsgefahr durch falsch eingesetzten Akku!
Ein nicht richtig eingesetzer Akku kann zu einem Geräteausfall
führen und den Patienten verletzen.
Akku so einsetzen, dass er hörbar einrastet

4EN MEDUMAT Transport
WM 66047 06/2018
Information on correct use of the battery
Information on correct use of
the battery
If you have updated the software on your device to Version 6.9, the
device will no longer correspond exactly to the description in the
original instructions for use. Intended as a supplement to those
instructions for use, this note on use describes the correct use of
the MEDUMAT Transport battery. Please always also observe the
instructions for use. The latest instructions for use including this
supplement can be found at: www.weinmann-emergency.com
Safety information
Updated function check
To ensure that the battery is inserted correctly, the following point
has been added to the MEDUMAT Transport function check
following the software update to Version 6.9.
• Apply pressure to the battery to check whether it is correctly
clicked into place.
• Perform the function check by following the instructions on the
display as normal.
Risk of injury when battery is not inserted correctly!
An incorrectly inserted battery can cause the device to fail or
result in injury to the patient.
Please insert the battery in such a way that it audibly clicks into
place

WM 66047 06/2018
MEDUMAT Transport IT 5
Nota sul corretto utilizzo della batteria
Nota sul corretto utilizzo della
batteria
Se il software dell'apparecchio è stato aggiornato alla versione 6.9,
l'apparecchio differisce dalla descrizione contenuta nelle istruzioni
per l'uso in dotazione. Oltre alle istruzioni per l'uso, la presente
nota sull'utilizzo descrive come utilizzare correttamente la batteria
di MEDUMAT Trasport. Attenersi sempre anche alle istruzioni per
l'uso. Le istruzioni per l'uso aggiornate sono disponibili, insieme
alla presente integrazione, all'indirizzo:
www.weinmann-emergency.com
Nota sulla sicurezza
Estensione del controllo funzionale
Per assicurarsi che la batteria sia innestata nel modo corretto, il
controllo funzionale di MEDUMAT Transport è stato esteso del
seguente punto in seguito all'aggiornamento software alla
versione 6.9:
• Verificare se la batteria è innestata nel modo corretto
premendo sulla stessa.
• Seguire le istruzioni sul display come di consueto per eseguire
il controllo funzionale.
Pericolo di lesioni in caso di inserimento errato della batteria!
Una batteria inserita in modo errato può causare un guasto
dell'apparecchio e ferire il paziente.
Inserire la batteria in modo che si innesti con uno scatto udibile

6PL MEDUMAT Transport
WM 66047 06/2018
Informacja dotycząca prawidłowego użytkowania akumulatora
Informacja dotycząca
prawidłowego użytkowania
akumulatora
Jeżeli w Państwa urządzeniu zaktualizowano oprogramowanie
sprzętowe do wersji 6.9, urządzenie odbiega od opisu w instrukcji
dołączonej do zestawu. Celem uzupełnienia instrukcji
użytkowania, niniejsza informacja opisuje sposób prawidłowego
użytkowania akumulatora urządzenia MEDUMAT Transport.
Należy zawsze dodatkowo przestrzegaćrównieżinstrukcji
użytkowania. Aktualnąwersjęinstrukcji użytkowania wraz z
niniejszym uzupełnieniem można znaleźć pod adresem:
www.weinmann-emergency.com
Wskazówka bezpieczeństwa
Rozszerzenie kontroli funkcjonowania
W celu zapewnienia, że zainstalowany akumulator uległ
prawidłowemu zablokowaniu, w ramach aktualizacji
oprogramowania sprzętowego do wersji 6.9 kontrolę
funkcjonowania urządzenia MEDUMAT Transport rozszerzono o
następujący punkt:
Ryzyko zranienia wskutek nieprawidłowej instalacji akumulatora!
Nieprawidłowo zainstalowany akumulator może doprowadzićdo
awarii urządzenia i zranienia pacjenta.
Akumulator zainstalowaćw taki sposób, aby uległsłyszalnemu
zablokowaniu

WM 66047 06/2018
MEDUMAT Transport PL 7
Informacja dotycząca prawidłowego użytkowania akumulatora
• Poprzez uciśnięcie akumulatora skontrolować, czy uległon
prawidłowemu zablokowaniu.
• Należy jak zwykle postępowaćzgodnie ze wskazówkami
wyświetlanymi na ekranie w celu przeprowadzenia kontroli
funkcjonowania.

8TR MEDUMAT Transport
WM 66047 06/2018
Akünün doğru kullanımına ilişkin açıklama
Akünün doğru kullanımına
ilişkin açıklama
Cihazınızda 6.9 versiyonuna yazılım güncelle işlemi
gerçekleştirdiyseniz, cihaz teslimat kapsamındaki kullanma
kılavuzunda yer alan açıklamalardan farklılık gösterir. Bu uygulama
açıklaması, kullanma kılavuzuna ek olarak MEDUMAT Transport
cihazının aküsünün doğru kullanımınıaçıklamaktadır. Daima
kullanma kılavuzunu da dikkate alın. Ek de dahil olmak üzere
güncel kullanma kılavuzunu şu adreste bulabilirsiniz:
www.weinmann-emergency.com
Güvenlik bilgileri
İşlev kontrolü ek uygulaması
Akünün doğru bir şekilde yerine oturduğundan emin olunmasıiçin
6.9 versiyonuna yazılım güncellemesi yapılmışolan
MEDUMAT Transport cihazının işlev kontrolüne aşağıdaki hususta
ek uygulama getirilmiştir:
• Akünün üzerine bastırarak akünün doğru bir şekilde yerine
oturup oturmadığınıkontrol edin.
•İşlev kontrolünü gerçekleştirmek için her zaman olduğu gibi
ekranda gösterilen talimatlarıtakip edin.
Yanlıştakılmışakü nedeniyle yaralanma tehlikesi!
Akünün doğru bir şekilde takılmamasıcihazın bozulmasına yol
açabilir ve hasta yaralanabilir.
Aküyü duyulabilir şekilde yerine oturacak şekilde takın

WM 66047 06/2018
MEDUMAT Transport TH 9
6.9
MEDUMAT Transport
:
www.weinmann-emergency.com
MEDUMAT Transport
6.9
•
•
!

10 SV MEDUMAT Transport
WM 66047 06/2018
Information om korrekt användning av det uppladdningsbara batteriet
Information om korrekt
användning av det
uppladdningsbara batteriet
Om apparaten har uppdaterats till programvaruversion 6.9 avviker
den från beskrivningen i den medföljande bruksanvisningen. Detta
dokument är ett tillägg till bruksanvisningen, som beskriver hur det
uppladdningsbara batteriet i MEDUMAT Transport används
korrekt. Observera alltid även bruksanvisningen. Aktuell
bruksanvisning inklusive detta tillägg finns på:
www.weinmann-emergency.com
Säkerhetsanvisning
Utökning funktionskontroll
För att säkerställa att batteriet sitter korrekt har
funktionskontrollen av MEDUMAT Transport vid uppdatering till
programvaruversion 6.9 utökats med följande punkt:
• Kontrollera genom att trycka på batteriet att det har hamnat i
rätt läge.
• Följ på vanligt sätt anvisningarna på displayen för att
genomföra funktionskontrollen.
Risk för skador vid felaktigt isatt batteri!
Om batteriet inte sätts i på rätt sätt kan apparaten upphöra att
fungera och patienten skadas.
Sätt i batteriet så att det hörbart hamnar i rätt läge

WM 66047 06/2018
MEDUMAT Transport ES 11
Indicación para un uso correcto de la batería
Indicación para un uso correcto
de la batería
Si ha actualizado el software de su dispositivo a la versión 6.9, el
dispositivo no coincidirá con la descripción de las instrucciones de
uso suministradas. En estas indicaciones de uso se ofrece una
descripción del uso correcto de la batería de MEDUMAT Transport
que complementa las instrucciones de uso. Observe en todo
momento las instrucciones de uso. Las instrucciones de uso
actuales, incluido este complemento, están disponibles en la
dirección: www.weinmann-emergency.com
Indicaciones de seguridad
Ampliación del control del funcionamiento
Para asegurarse de que la batería está correctamente encajada,
con la actualización del software a la versión 6.9 se ha añadido el
siguiente punto al control de funcionamiento de
MEDUMAT Transport:
• Presione la batería para comprobar que está bien enclavada.
• Siga las indicaciones de la pantalla como de costumbre para
efectuar el control del funcionamiento.
Existe riesgo de lesiones si la batería está mal colocada.
Una batería mal colocada puede provocar un fallo del dispositivo
y lesionar al paciente.
Introduzca la batería hasta que oiga que queda encajada

12 PT MEDUMAT Transport
WM 66047 06/2018
Instrução para o uso correto da bateria
Instrução para o uso correto da
bateria
Se tiver efetuado uma atualização de software no seu aparelho
para a versão 6.9, o aparelho diverge da descrição nas instruções
de uso fornecidas. Como complemento às instruções de uso, esta
instrução de utilização descreve a utilização correta da bateria do
MEDUMAT Transport. Respeite sempre também as instruções de
uso. Pode encontrar as instruções de uso atualizadas, incluindo
este complemento em: www.weinmann-emergency.com
Instrução de segurança
Ampliação do teste de funcionamento
Para garantir que a bateria está encaixada corretamente, o teste de
funcionamento do MEDUMAT Transport foi ampliado, com a
atualização de software para a versão 6.9, com o seguinte ponto:
• Pressionando a bateria, verifique se esta está encaixada
corretamente.
• Siga as instruções no mostrador da forma habitual para efetuar
o teste de funcionamento.
Perigo de ferimentos devido a bateria inserida
incorretamente!
Uma bateria não inserida corretamente pode originar uma falha
do aparelho e ferir o paciente.
Insira a bateria de forma a encaixar de forma audível.

WM 66047 06/2018
MEDUMAT Transport FR 13
Remarque relative à l'utilisation correcte de la batterie
Remarque relative à
l'utilisation correcte de la
batterie
Si une mise à jour du logiciel vers la version 6.9 a été réalisée sur
votre appareil, ce dernier diffère alors de la description dans le
mode d'emploi fourni. Cette consigne d'utilisation complète le
mode d'emploi et décrit l'utilisation correcte de la batterie du
MEDUMAT Transport. Toujours tenir compte également du mode
d'emploi. Le mode d'emploi actuel et le présent complément sont
disponibles sur Internet à l'adresse suivante :
www.weinmann-emergency.com
Consigne de sécurité
Risque de blessures en cas de mise en place incorrecte de la
batterie !
Une batterie mal mise en place peut entraîner une panne de
l'appareil et blesser le patient.
Mettre en place la batterie de manière à ce qu'elle s'enclenche
de façon audible.

14 FR MEDUMAT Transport
WM 66047 06/2018
Remarque relative à l'utilisation correcte de la batterie
Contrôle du fonctionnement élargi
Pour s'assurer que la batterie est bien enclenchée correctement, le
point suivant a été ajouté au contrôle du fonctionnement du
MEDUMAT Transport lors de la mise à jour du logiciel vers la
version 6.9 :
• Exercer une pression sur la batterie pour s'assurer qu'elle est
correctement enclenchée.
• Suivre comme à l'accoutumée les instructions sur l'écran
d'affichage pour procéder au contrôle du fonctionnement.

WM 66047 06/2018
MEDUMAT Transport NL 15
Aanwijzing m.b.t. het correcte gebruik van de accu
Aanwijzing m.b.t. het correcte
gebruik van de accu
Wanneer u bij uw apparaat een software-update naar versie 6.9
heeft uitgevoerd, dan wijkt het apparaat van de beschrijving in de
meegeleverde gebruiksaanwijzing af. Als aanvulling op de
gebruiksaanwijzing beschrijft deze aanwijzing voor de gebruiker
het correcte gebruik van de accu van MEDUMAT Transport. Neem
ook altijd goed nota van de gebruiksaanwijzing. De actuele
gebruiksaanwijzing inclusief deze aanvulling vindt u op:
www.weinmann-emergency.com
Veiligheidsaanwijzing
Uitbreiding functiecontrole
Om ervoor te zorgen dat de accu correct is vastgeklikt, werd de
functiecontrole van de MEDUMAT Transport met de software-
update naar versie 6.9 uitgebreid met het volgende punt:
• Controleer door op de accu te drukken of de accu correct is
vastgeklikt.
• Volg zoals gebruikelijk de instructies op het display om de
functiecontrole uit te voeren.
Gevaar voor letsel door verkeerd geplaatste accu!
Een niet correct geplaatste accu kan leiden tot een uitval van het
apparaat en de patiënt letsel toebrengen.
Plaats de accu zodanig dat deze hoorbaar vastklikt

16 RU MEDUMAT Transport
WM 66047 06/2018
Указание по надлежащей эксплуатации аккумулятора
Указание по надлежащей
эксплуатации аккумулятора
При обновлении программного обеспечения до версии 6.9
некоторые пункты вуправлении аппаратом будут
отличаться от описания, приведенного винструкции по
использованию. Данное указание является дополнением к
инструкции по использованию ивключает информацию о
надлежащей эксплуатации аккумулятора аппарата
MEDUMAT Transport. Всегда также соблюдайте указания
инструкции по использованию. Актуальная версия
инструкции по использованию, включающая данное
дополнение, приведена на сайте:
www.weinmann-emergency.com
Указание по технике безопасности
При неправильно вставленном изафиксированном
аккумуляторе существует опасность получения травм!
Неправильно зафиксированный аккумулятор может
привести котказу аппарата итравмированию пациента.
Всегда вставляйте аккумулятор вотсек таким образом,
чтобы он зафиксировался со слышимым щелчком.

WM 66047 06/2018
MEDUMAT Transport RU 17
Указание по надлежащей эксплуатации аккумулятора
Дополнительные пункты функциональной
проверки
Для проверки надлежащей фиксации аккумулятора всписок
мер функциональной проверки аппарата
MEDUMAT Transport собновленным до версии 6.9
программным обеспечением был добавлен следующий
пункт:
•Проверьте, правильно ли зафиксирован аккумулятор,
нажав на него.
•Следуйте указаниям на дисплее для проведения
функциональной проверки.

18 EL MEDUMAT Transport
WM 66047 06/2018
Υπόδειξη για τη σωστή λειτουργία του συσσωρευτή
Υπόδειξη για τη σωστή
λειτουργία του συσσωρευτή
Εάν στη συσκευή σας έχετε εκτελέσει ενημέρωση λογισμικού
στην έκδοση 6.9, ησυσκευή αποκλίνει από την περιγραφή στις
παρεχόμενες οδηγίες χρήσης. Ως συμπλήρωμα στις οδηγίες
χρήσης, ηπαρούσα υπόδειξη χρήσης περιγράφει τη σωστή
χρήση του συσσωρευτή του MEDUMAT Transport. Λαμβάνετε
πάντοτε υπόψη και τις οδηγίες χρήσης. Θα βρείτε τις τρέχουσες
οδηγίες χρήσης μαζί με αυτό το συμπλήρωμα στη διεύθυνση:
www.weinmann-emergency.com
Υπόδειξη ασφάλειας
Κίνδυνος τραυματισμού από λάθος τοποθετημένο
συσσωρευτή!
Ένας συσσωρευτής που δεν έχει τοποθετηθεί σωστά μπορεί
να οδηγήσει σε βλάβη της συσκευής και τραυματισμό του
ασθενούς.
Τοπο θε τήστε το συσσωρευτή με τρόπο που να ασφαλίζει με
χαρακτηριστικό ήχο

WM 66047 06/2018
MEDUMAT Transport EL 19
Υπόδειξη για τη σωστή λειτουργία του συσσωρευτή
Επέκταση - Έλεγχος λειτουργίας
Για να διασφαλίζεται πως οσυσσωρευτής έχει ασφαλίσει
σωστά, οέλεγχος λειτουργίας του MEDUMAT Transport
συμπληρώθηκε με το εξής σημείο, στην ενημέρωση λογισμικού
στην έκδοση 6.9:
•Ελέγξτε με πίεση επί του συσσωρευτή εάν οσυσσωρευτής
έχει ασφαλίσει σωστά.
•Ακολουθήστε ως συνήθως τις οδηγίες στην οθόνη για να
εκτελέσετε τον έλεγχο λειτουργίας.

20 DA MEDUMAT Transport
WM 66047 06/2018
Anvisninger i korrekt brug af batteriet
Anvisninger i korrekt brug af
batteriet
Når du har udført softwareopdateringen til version 6.9 på dit
apparat, afviger apparatet fra beskrivelsen i den medfølgende
brugsanvisning. Denne anvendelsesanvisning, der er et
supplement til brugsanvisningen, beskriver den korrekte
anvendelse af batteriet fra MEDUMAT Transport. Vær altid også
opmærksom på anvisningerne i brugsanvisningen. Den aktuelle
brugsanvisning inklusive dette supplement finder du på:
www.weinmann-emergency.com.
Sikkerhedsanvisninger
Udvidelse til funktionskontrollen
Til sikring af, at batteriet er klikket korrekt på plads, blev
funktionskontrollen til MEDUMAT Transport med
softwareopdateringen til version 6.9 udvidet med følgende punkt:
• Kontrollér, om batteriet er gået korrekt på plads ved at trykke
på det.
• Følg som altid anvisningerne på skærmen for at gennemgøre
funktionskontrollen.
Fare for personskade som følge af forkert isat batteri!
Et forkert isat batteri kan føre til apparatudfald og kvæstelse af
patienten.
Batteriet skal isættes, så det kan høres, at det klikker på plads.
Other manuals for MEDUMAT Transport
1
Table of contents
Languages:
Other Weinmann Fan manuals
Popular Fan manuals by other brands

Ebmpapst
Ebmpapst G3G225-CD29-72 operating instructions

COOLFORT
COOLFORT CF-2043 instruction manual

Fujitsu
Fujitsu Airstage VR-II ARUM30TLAV operating manual

Lasko
Lasko 2119 instructions

Direct Air
Direct Air PHRV 140 Installation, operation and maintenance manual

Fanmaster
Fanmaster IWEL200 instruction manual

Delta Electronics
Delta Electronics EFB0612HA Dimensions and installation information

FUAVE
FUAVE SV5010 instruction manual

Honeywell
Honeywell QUIETSET HY-254 Series operating instructions

Hunter
Hunter 21583 Installating and operation manual

etp
etp OTUS installation manual

Breeze
Breeze KBB Series user manual