Wemefa Super Standfix Plus SSPK-N User manual

12870-A
Design-Rohrabdeckung (Kunststoff)
Weiß, glänzend, ähnl. RAL 9016
- auch zur nachträglichen Montage geeignet
D:
GB:
PL:
PL:
PL:
Code: 824-10
Wemefa H.Christopeit GmbH
Steinbrink 3
42555 Velbert
Telefon: +49(0)2052-887-01
Fax: +49(0)2052-887-55
www.wemefa.de
F:
CZ:
CZ:
CZ:
Design-Fußabdeckung
Weiß, glänzend, ähnl. RAL 9016
(Kunststoff)
Verpackung nur im unteren
Montagebereich freischneiden
Ozdobna os³ona stopy (tworzywo sztuczne)
bia³y, bùyszczàcy, podobny RAL 9016
Opakowanie rozci¹æ tylko w
dolnym obszarze monta¿owym
Designový kryt patky (plast)
bílý, lesklý, podobný RAL 9016
Obal rozøíznìte pouze
ve spodní montážní èásti
D:
D:
GB:
GB:
F:
F:
- auch zur nachträglichen Montage geeignet
- nadaje siê takýe do pó¿niejszego monta¿u.
- vhodný také pro dodateènou montáž
Design-Foot cover (plastic)
white, glossy, similar RAL 9016
– can also be installed retrospectively
Design-Tube cover (plastic)
white, glossy, similar RAL 9016
– can also be installed retrospectively
Code: 826-10
Fv,o
77.1
Montageanleitung
Assembly instructions
Notice de montage
Návod k montáži
Instrukcja montaýu
Super Standfix Plus SSPK-N
X
Y
A
Zubehör
Design-Foot cover (plastic)
white, glossy, similar RAL 9016
– can also be installed retrospectively
Only cut open the packaging
in the lower installation area
Recouvrement de pied design (plastique)
blanc, brillant, similaire RAL 9016
- également approprié pour le montage ultérieur
Ne découpez l'emballage que
dans la zone de montage inférieure
Recouvrement tubulaire design (plastique)
blanc, brillant, similaire RAL 9016
- également approprié pour le montage ultérieur
Ozdobna os³ona rury (tworzywo sztuczne)
bia³y, bùyszczàcy, podobny
- nadaje siê takýe do pó¿niejszego monta¿u.
RAL 9016
Designový kryt trubky (plast)
bílý RAL 9016
- vhodný také pro dodateènou montáž
, lesklý, podobný
Height 300 - 600 mm
Radiator
Installed length
H 700 - 900 mmeight
Number of
brackets
400 - 1800
1900 - 2400
2500 - 3000
2
3
4
400 - 1200
1300 - 1800
1900 - 2400
2
3
4
GB:
Bauhöhe 300 - 600 mm
Flachheizkörper
Baulänge
Bauhöhe 700 - 900 mm
Anzahl der
Konsolen
Flachheizkörper
Baulänge
Anzahl der
Konsolen
400 - 1800
1900 - 2400
2500 - 3000
2
3
4
400 - 1200
1300 - 1800
1900 - 2400
2
3
4
D:
Radiator
Installed length
Number of
brackets
Hauteur 300 - 600 mm
Radiateur plat
Longueur
Hauteur 700 - 900 mm
Nombre de
consoles
400 - 1800
1900 - 2400
2500 - 3000
2
3
4
400 - 1200
1300 - 1800
1900 - 2400
2
3
4
F:
Radiateur plat
Longueur
Nombre de
consoles
konstr. výška 300 - 600 mm
ploché otopné tìleso
délka
konstr. výška 700 - 900 mm
poèet.
konsolen
400 - 1800
1900 - 2400
2500 - 3000
2
3
4
400 - 1200
1300 - 1800
1900 - 2400
2
3
4
CZ:
Wysokoúã 300 - 600 mm
Grzejnik p³aski
dùugoúã
Wysokoúã 700 - 900 mm
Iloúã
konsoli
400 - 1800
1900 - 2400
2500 - 3000
2
3
4
400 - 1200
1300 - 1800
1900 - 2400
2
3
4
PL:
Grzejnik p³aski
dùugoúã
Iloúã
konsoli
ploché otopné tìleso
délka
poèet.
konsolen
F: Max. portance par console
vertikal (
Fv,o = 1800 N
VDI 6036)
GB: Max. load-bearing capacity Fv,o = 1800 N
per stand bracket (VDI 6036)
CZ: Max. nosnost jedné konzole Fv,o = 1800 N
(VDI 6036)
PL: Max. dopuszczalne Fv,o = 1800 N
obciàýenie jednej konsoli (VDI 6036)
D: Max. Tragfähigkeit je F
Standkonsole
v,o = 1800 N
(VDI 6036)
D: “Bei der Montage von Heizkörpern ist zu beachten, dass die Befestigung von Heizkörpern so dimensioniert wird, dass
sie für die bestimmungsgemäße Verwendung und vorhersehbarer Fehlanwendung geeignet ist. Hierbei sind insbesondere
die Verbindung mit dem Baukörper sowie dessen Beschaffenheit, die Geeignetheit des Montagezubehöres und die
möglichen Belastungen nach erfolgter Montage zu prüfen.“
GB: “For the correct installation of radiators it is essential that the fixing of the radiator is carried out in such a way that it is
suitable for intended use AND predictable misuse. A number of elements need to be taken into consideration including the
fixing method used to secure the radiator to the wall, the type and condition of the wall itself, and any additional
potential forces or weights, prior to finalising installation.”
F: “Lors du montage de radiateurs, il faut veiller à dimensionner la fixation de ces derniers de sorte que ladite fixation soit
adaptée à leur utilisation conforme et aux erreurs d'utilisation prévisibles.
Il faut à ce titre vérifier notamment la jonction avec le mur ainsi que la nature de ce même mur, l'adéquation des accessoires
de montage et les contraintes susceptibles d'apparaître au terme du montage.“
CZ: Pøi montáži topných tìles pamatujte, že upevnìní topných tìles musí být navrženo tak, aby bylo vhodné v souladu s
úèelem použití a možným pøedvídaným nesprávným použitím. Pøitom je pøedevším nutné zkontrolovat spojení se stavební
konstrukcí a jeho kvalitu, vhodnost montážního pøíslušenství a možné zatížení po provedení montáže.
“
“
PL: “W celu zapewnienia prawid³owej instalacji grzejników wa¿ne jest wykonanie mocowania grzejnika w sposób, który
jest zgodny z przeznaczeniem grzejnika i w sposób zapobiegaj¹cy jego nieprawid³owemu u¿ytkowaniu. Przed koñcow¹
instalacj¹ nale¿y wzi¹æ pod uwagê miêdzy innymi metodê mocowania grzejnika do œciany, rodzaj i stan úciany, do której
bêdzie mocowany grzejnik, prawid³owoœæ akcesoriów monta¿owych oraz wszystkie potencjalne si³y i obci¹¿enia.”
VDI 6036 AK 3, X = max. 150 mm
A = 420 mm
X = max. 150 mm
Y = max. 1050 mm
A = 520 mm
X = max. 250 mm
Y = max. 1150 mm

X
2.
1.
6 Nm
6 Nm
1
5 6
23
4
Typ
21
22
33
Typ
21
22
33
Typ 11 Typ 11 V&N
V&N
V&N
Cosmo
Cosmo
Cosmo
K
Demontage
Demonta¿
Demontáž
Dismounting
Démontage
1
2
Typ 20 / 30
Typ 11 (K < 35 mm)
=
M6x10
PL:
CZ:
D:
GB:
F: