Wesco WS2382 User manual

Chave de impacto a bateria com
motor sem escova BL PT
P05
Cordless brushless impact wrench EN
P11
Llave de impacto inalámbrica sin escobillas
ES
P17
WS2382 WS2382.9
(CIW18BWD)

1
2
3
4
5
6
7
9
8

1
2
Fig.A1 Fig.A2
Fig.A3 Fig.B
Fig.C Fig.D1
Fig.D2 Fig.E1
Fig.E2

1
2
Fig.A1 Fig.A2
Fig.A3 Fig.B
Fig.C Fig.D1
Fig.D2 Fig.E1
Fig.E2

5
PT
LISTA DE COMPONENTES
1. Controle de rotação de avanço e reversão
2. Interruptor on/off
3. Empunhadura com área emborrachada
4. Clipe de cinto
5. Bateria
6. Botão de libertação de bateria
7. Luz led
8. Indicador de carga de bateria
9. Suporte da ferramenta
Nem todos os acessórios ilustrados ou descritos estão incluídos na entrega padrão.
DADOS TÉCNICO
Tipo WS2382 WS2382.9 (designação 23 da maquinaria, representativo de serra alimentada por bateria)
WS2382 WS2382.9
Voltagem 18V
Velocidade sem carga 0-3200/min
Torque máx. 300 N.m
N.º de impactos 0-3600 bpm
Tamanho do mandril 1/2”
Peso da máquina 1.1kg 0.74kg
Entrada do Carregador (WS9890) 100-240 V~50/60 Hz /
Saída do carregador (WS9890) 20 V 1.5 A /
Classe de proteção - carregado /II /
Tempo de carregamento 90 mins /
Capacidade da bateria (WS9928) 2.0 Ah Li-ion /
ACESSÓRIOS
WS2382 WS2382.9
Charger 1 /
Bateria 1 /
Clipe de cinto 1 1
Recomendamos que você compre seus acessórios listados na lista acima na mesma loja que comprou a ferramenta. Consulte a embalagem
do acessório para mais detalhes. O pessoal da loja pode ajudá-lo e oferecer conselhos.

6PT
SEGURANÇA DO
PRODUTO AVISOS
GERAIS DE SEGURANÇA
DE FERRAMENTAS
ELÉTRICAS
ATENÇÃO! Leia e compreenda todas as
instruções de funcionamento, segurança, e
ilustrações inclusas no manual dessa ferramenta
elétrica.
A não observância destas instruções pode causar choque
elétrico, incêndio e/ou lesões graves.
Guarde estas instruções para referência futura.
Os termos “ferramenta elétrica” utilizados em todos os avisos constantes
destas instruções referem-se à sua ferramenta elétrica acionada por
corrente elétrica (com cabo de alimentação) ou ferramenta elétrica
acionada por bateria (sem cabo de alimentação).
1) LOCAL DE TRABALHO
a) Mantenha o local de trabalho limpo e bem
arrumado.
Áreas com pouca iluminação e desordenadas
podem provocar acidentes.
b) Não utilize o aparelho em locais onde existam
líquidos, gases ou poeiras inflamáveis e onde
exista o risco de explosão.
As ferramentas elétricas
produzem faíscas que podem inflamar poeiras ou gases.
c) Mantenha as pessoas e particularmente as
crianças afastadas da ferramenta elétrica durante
o seu funcionamento.
Qualquer distração pode fazê-lo
perder o controle da ferramenta.
2) SEGURANÇA ELÉTRICA
a) O Plugue da ferramentas elétricas deve encaixar
bem na tomada de alimentação. Nunca modifique
plugues, seja de que maneira for. Não utilize
nenhuma adaptação com ferramentas elétricas
que tenham ligação à terra.
Plugues e cabos não
devem ser modificadas e tomadas de corrente adequadas
reduzem o risco de choque elétrico.
b) Evite o contato do corpo com superfícies ligadas
à terra como tubos, aquecedores, fogões e
frigoríficos.
Existe um aumento do risco de choque
elétrico se o seu corpo estiver em contato com a terra.
c) Não exponha este equipamento à chuva ou
humidade.
A infiltração de água num aparelho elétrico
aumenta o risco de choque elétrico.
d) Utilize corretamente o cabo de alimentação. Nunca
utilize o cabo para transportar, puxar ou desligar
o aparelho da tomada de corrente. Mantenha o
cabo afastado de fontes de calor, óleos, arestas
afiadas ou peças em movimento.
Cabos danificados ou
modificados aumentam o risco de choque elétrico.
e) Quando trabalhar com uma ferramenta elétrica ao
ar livre, use um cabo de extensão adequado para
utilização no exterior.
A utilização de um cabo adequado
para uso exterior reduz o risco de choque elétrico.
f) Se não puder evitar a utilização de uma
ferramenta elétrica num local húmido, utilize uma
fonte de alimentação protegida contra corrente
residual.
A utilização de um dispositivo com proteção
contra corrente residual reduz o risco de choque elétrico.
3) SEGURANÇA DE PESSOAS
a) Esteja atento, observe o que está fazendo e
seja prudente sempre que trabalhar com uma
ferramenta elétrica. Não utilize nunca uma
ferramenta elétrica quando estiver cansado
ou sob a influência de drogas, álcool ou
medicamentos.
Um momento de desatenção quando se
utiliza uma ferramenta elétrica pode causar lesões graves.
b) Utilize equipamentos de segurança. Use sempre
óculos de proteção.
Equipamentos de segurança, tais
como máscaras protetoras, sapatos de sola antiderrapante,
capacetes ou proteções auriculares devidamente utilizados
reduzem o risco de lesões.
c) Evite o arranque acidental da ferramenta.
Certifique-se de que o comutador de alimentação
está desligado antes de ligar a ferramenta à fonte
de alimentação e/ou à bateria, antes de pega-
la ou antes de a transportar.
Se mantiver o dedo no
interruptor ou acionar o aparelho enquanto este estiver ligado
podem ocorrer acidentes.
d) Remova quaisquer chaves de ajuste ou de porcas
antes de ligar a ferramenta elétrica
. Chaves de
porcas ou de ajuste fixadas a peças móveis da ferramenta
podem causar lesões.
e) Não exceda as suas próprias capacidades
.
Mantenha sempre o corpo em posição firme e de equilíbrio,
o que lhe permite controlar melhor a ferramenta elétrica em
situações imprevistas.
f) Mantenha o cabelo, vestuário e luvas afastados
de peças em movimento. Mantenha o cabelo,
vestuário longe de peças em movimento.
Tecidos
soltos, joias e cabelo comprido podem se prender em peças
em movimento.
g) Se forem fornecidos dispositivos para a
montagem de unidades de extração ou recolha
de resíduos, Assegure-se de que são montados
e utilizados adequadamente.
A utilização destes
dispositivos pode reduzir os perigos relacionados com a
presença de resíduos.
h)
A familiaridade e uso frequente da ferramenta não
exclui a atenção aos princípios de segurança.
A
falta de cautela pode causar fraturas serias em uma questão
de segundos.
4) UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DA FERRAMENTA
ELÉTRICA
a) Não force a ferramenta. Utilize a ferramenta
elétrica apropriada para cada aplicação.
A utilização
da ferramenta elétrica apropriada executa o trabalho de
forma melhor e mais segura, à velocidade para a qual foi
concebida.
b) Não force a ferramenta. Utilize a ferramenta
elétrica apropriada para cada aplicação.
A utilização
da ferramenta elétrica apropriada executa o trabalho de
forma melhor e mais segura, à velocidade para a qual foi
concebida.
c) Desconectar a ferramenta da fonte de energia
e/ou remover a bateria antes de fazer ajustes,
trocar acessórios, ou ao armazenar a ferramenta.
Estas medidas de segurança preventivas reduzem o risco de
acidentes com a ferramenta.
d) Quando não estiver usando a ferramenta elétrica,
guarde-a fora do alcance das crianças e não
deixe que esta seja utilizada por pessoas que não

7
PT
a conheçam, nem tenham lido as instruções.
As
ferramentas elétricas são perigosas nas mãos de utilizadores
inexperientes.
e) Faça a manutenção de ferramentas elétricas e
acessórios. Verifique quaisquer desalinhamentos,
encaixes de peças móveis, quebras e outras
condições que possam afetar o funcionamento.
Se esta ferramenta estiver avariada, mande-a
reparar antes a utilizar.
Muitos acidentes são causados
pela manutenção deficiente de ferramentas elétricas.
f) Mantenha as ferramentas de corte limpas e
afiadas.
As ferramentas de corte ou discos de serra com
manutenção adequada e arestas de corte (ou destes) afiadas
têm menos probabilidades bloquear e são mais fáceis de
controlar.
g) Utilize a ferramenta elétrica, acessórios, brocas,
etc. em conformidade com estas instruções
e da forma prevista para este tipo específico
de ferramenta, tendo em conta as condições
presentes e o trabalho a executar.
A utilização de
ferramentas elétricas para aplicações diferentes daquelas a
que se destinam pode levar a situações de perigo.
h) Mantenha o punho e superfícies de contato,
secos e limpos de óleo ou graxa
. A falta dos mesmos
não permite o manuseio e controle da ferramenta em
situações inesperadas.
5) UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DE FERRAMENTA
ALIMENTADA POR CONJUNTO DE BATERIAS
a) Recarregue o conjunto de baterias apenas com
o carregador especificado pelo fabricante.
Um
carregador para determinado tipo de conjunto de bateria
pode levar ao risco de incêndio se utilizado com outro tipo de
baterias.
b) Utilize ferramentas elétricas apenas com os
tipos de conjuntos de baterias especificamente
designados.
A utilização de quaisquer outros tipos de
conjuntos de baterias pode levar a riscos de lesão ou
incêndio.
c) Quando não estiver utilizando o conjunto de
baterias, mantenha-o afastado de objetos
metálicos como clipes, moedas, chaves, pregos,
parafusos ou outros objetos metálicos de
pequena dimensão, que possam fechar o contato
entre os terminais.
O curto-circuito de terminais de
bateria pode provocar incêndios ou queimaduras.
d) Em condições inadequadas, o eletrólito das
baterias pode vazar. Evite o contato. Se ocorrer
algum contato acidental, lave com água. Se o
líquido entrar em contato com os olhos, procure
imediatamente aconselhamento médico.
O
líquido das baterias pode provocar irritações na pele ou
queimaduras.
e) Não use a bateria removível e ou ferramenta
danificadas ou modificadas.
Baterias danificadas e/ou
estragadas podem apresentar comportamentos inesperados
resultando em incêndio, explosão ou ferimento.
f) Não deixe a bateria removível ou ferramenta
expostas a fogo ou temperaturas elevadas.
A
exposição a temperaturas elevadas acima de 130 graus
podem provocar explosão.
g) Siga as instruções de carregamento e não
carregue a bateria ou ferramenta em uma
temperatura fora da especificada no manual de
instruções
. Carregar inadequadamente pode provocar
incêndios.
6) ASSISTÊNCIA TÉCNICA
a) A sua ferramenta elétrica só deve ser reparada
por um técnico de assistência qualificado e devem
ser apenas utilizadas peças de substituição
genuínas, mantendo assim a segurança da
ferramenta.
Procure um centro de serviço autorizado.
b) Nunca faça reparos de baterias danificadas.
Manutenção de baterias deve ser feita somente pela
fabricante ou centro de serviço autorizado.
AVISO DE SEGURANÇA
DA CHAVE DE IMPACTO
1. Segure a ferramenta elétrica pelas superfícies
de agarre protegidas, sempre que realizar
trabalhos nos quais o fixador possa tocar
em fios ocultos. Se os fixadores tocarem num fio
com corrente elétrica poderão expor as peças de metal
da ferramenta à corrente elétrica, o que pode resultar em
choque elétrico para o utilizador.
INSTRUÇÕES DE
SEGURANÇA PARA A
BATERIA
a) Não desmonte nem abra as pilhas ou a bateria.
b) Não provoque curto-circuito na bateria. Não
guarde indiscriminadamente as baterias numa
caixa ou numa gaveta onde possam entrar em
contato entre si ou com objetos metálicos,
provocando curto-circuito.
Quando a bateria não
estiver sendo utilizada, mantenha-a afastada de outros
objetos de metal, como os clips, moedas, chaves, pregos,
parafusos ou outros pequenos objetos que podem promover
uma ligação de um terminal ao outro. Se ocorrer a ligação
dos dois terminais, pode provocar queimaduras ou incêndio.
c) Não exponha a bateria ao calor ou ao fogo. Evite
o seu armazenamento em locais expostos à luz
solar direta.
d) Não submeta a bateria a choques ou pancadas.
e) No caso de fuga de líquidos, não permita que os
líquidos entrem em contato com a pele ou com
os olhos. Em caso de contato, lave a área afetada
com bastante água e procure aconselhamento
médico.
f) Mantenha a bateria limpa e seca.
g) Se os terminais da bateria estiverem sujos, limpe-
os com um pano limpo e seco.
h) A bateria precisa de ser carregada antes de ser
utilizada. Consulte sempre as instruções e utilize
a forma correta de carregamento.
i) Não deixe a bateria carregando quando não
precisar de utilizar.
j) Após períodos prolongados de armazenamento,
poderá ser necessário carregar e descarregar a
bateria várias vezes para obter o desempenho
máximo.

8PT
k) A recarga da bateria apenas deve ser efetuada
com o carregador especificado pela WESCO.
Não utilize qualquer outro carregador além do
especificamente fornecido para utilização com o
equipamento.
l) Não utilize qualquer bateria não concebida para
ser utilizada com o equipamento.
m) Mantenha a bateria fora do alcance de crianças.
n) Guarde a documentação original do produto para
referência futura.
o) Retire a bateria do equipamento quando o mesmo
não estiver a ser utilizado.
p) Elimine o equipamento de forma correta.
q) Não misture células de fabricante, capacidade,
tamanho ou tipo diferentes em um dispositivo.
r) Mantenha a bateria longe de microondas e alta
pressão.
INSTRUÇÕES DE
SEGURANÇA PARA O
CARREGADOR
AVISO:Leia todos os avisos de segurança e
todas as instruções. Não seguir os avisos e
instruções pode resultar em choque elétrico, incêndio e/ou lesão
séria.
Guarde todos os avisos e instruções para
referência futura.
- Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo
crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
limitadas, falta de experiência ou conhecimento, a não ser que
sejam supervisionadas ou tenham sido instruídas sobre o uso do
aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança.
- As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam
com o aparelho.
Se o cabo de alimentação estiver danificado, este deve ser
substituído pelo fabricante, seu agente autorizado ou pessoal
técnico qualificado para evitar qualquer situação de perigo.
INSTRUÇÕES
DE SEGURANÇA
ADICIONAIS PARA O
CARREGADOR
1. Leia estas instruções antes de proceder o carregamento.
2. Não carregue uma bateria com fuga de líquido (com
vazamento).
3. Não utilize o carregador para qualquer outro fim para além
daquele para o qual o mesmo foi concebido.
4. Ligue o carregador apenas a uma fonte de alimentação a.c.
5. Apenas para utilização no interior, não expor as baterias à
chuva ou água.
6. O carregador deve ser protegido contra qualquer contato com
a humidade.
7. Não use o carregador em ambiente externo.
8. Não provoque curto-circuito os contatos da bateria ou do
carregador.
9. Ao carregar a bateria tenha atenção aos símbolos de
polaridade “+/-“.
10. Não abra a unidade de bateria e mantenha-a fora do alcance
das crianças.
11. Não utilize este carregador para carregar baterias de outros
fabricantes.
12. Certifique-se de que a ligação entre o carregador e a bateria
foi feita de forma correta não existindo qualquer obstrução por
parte de objetos estranhos.
13. Certifique-se de que as ranhuras do carregador estão livres
de objetos estranhos e proteja-as contra qualquer contato
com sujeira ou humidade. Guarde num local seco e sem gelo.
14. Ao carregar a bateria certifique-se de que o carregador está
num local bem ventilado e longe de materiais inflamáveis.
A bateria pode aquecer durante o carregamento. Não
sobrecarregue a bateria. Certifique-se de que durante o
carregamento a bateria e o carregador são devidamente
supervisionados.
15. Não tente carregar baterias que não são recarregáveis uma
vez que estas podem sobreaquecer e avariar.
16. A vida útil da bateria e o desempenho desta podem ser
optimizados se a bateria for carregada em temperaturas entre
os 18ºC e os 24ºC. Não carregue a bateria em temperaturas
abaixo dos 0ºC, ou acima dos 40ºC. Isto é importante pois
evita danos graves a bateria.
SÍMBOLOS
Para reduzir o risco de ferimentos o usuário deve
ler o manual de instruções
Aviso
Usar proteção para os ouvidos
Usar proteção ocular
Usar máscara contra o pó
Apenas para utilização no interior (Carregador)
Leia o manual
As baterias podem entrar no ciclo da água se
descartadas incorretamente, o que pode ser
perigoso para o ecossistema. Não descarte resíduos
de baterias como lixo municipal não selecionado.
Não queimar
Terminal positivo

9
PT
Terminal negativo
Li-I on
Li-I on
Bateria Li-ião Este produto foi marcado com um
símbolo relacionado à “coleta separada” para todas
as baterias e conjuntos de baterias. Em seguida, ele
será reciclado ou desmontado para reduzir o impacto
no meio ambiente. As baterias podem ser perigosas
para o meio ambiente e para a saúde humana, pois
contêm substâncias perigosas.
Duplo isolamento (Carregador)
T 3.15A Fusível
INSTRUÇÕES DE
OPERAÇÃO
NOTA: Antes de usar a ferramenta, leia atentamente o
manual de instruções.
USO PRETENDIDO:
Esta ferramenta destina-se ao aperto e afrouxamento de parafusos,
porcas e vários fechos roscados. Esta ferramenta não deve ser
usada como furadeira.
ANTES DE COLOCAR EM
FUNCIONAMENTO
1. CARREGAMENTO DA SUA BATERIA
a) Não utilize nenhum carregador de bateria que não seja o
carregador fornecido com essa ferramenta ou outro original com o
mesmo código.
b) Se a bateria estiver muito quente, é preciso retirar a bateria
do carregador e esperar que a mesma esfrie antes de carregar
novamente
c) A bateria da sua nova ferramenta não está carregada, portanto
é preciso carregar a bateria totalmente quando for utilizar pela
primeira vez.
d) Carregue a bateria totalmente ou pelo menos mais de 50% da
carga antes de guardá-la. Caso a ferramenta não for utilizada por
um longo período de tempo, carregue a bateria a cada período de
3-6 meses.
PROCEDIMENTO DE CARREGAMENTO
(CONSULTE A FIG. A1)
1) Ligue o cabo elétrico em uma tomada elétrica apropriada. A luz
verde ascendera’.
2) Instale (deslizando) a bateria no carregador. A luz vermelha
ascendera’, indicando que a bateria esta’ sendo carregada.
3) Quando a bateria estiver carregada, a luz verde se ascendera’.
A bateria agora esta’ totalmente carregada. Retire o carregador da
tomada e retire a bateria do carregador.
INDICADOR DE CARREGAMENTO
Este carregador foi desenhado para detectar alguns problemas
que possam acontecer com baterias. As luzes indicadoras indicam
problemas (consulte a tabela abaixo). Se isto ocorrer, insira uma
bateria nova para determinar se o carregador está OK. Se a
bateria carregar corretamente, então a bateria original está com
defeito e deve ser devolvida a um centro de assistência ou centro
de reciclagem. Se a bateria nova exibir o mesmo problema que a
bateria original, peça a um centro de assistência autorizado que
teste o carregador.
Luz Estado
Vermelho ligado Carregando
Verde ligado Completamente
carregada
AVISO: Quando a bateria ficar sem carga
após uma utilização contínua ou devido à
exposição à luz solar direta ou a uma qualquer
fonte de calor,deixe a ferramenta esfriar antes de
proceder ao carregamento da bateria.
2. COMO RETIRAR OU INSTALAR O CONJUNTO
DE BATERIAS (CONSULTE A FIG. A2, A3)
Pressione o botão de liberação da bateria com firmeza primeiro e
deslize a bateria para fora da sua ferramenta. Após o carregamento,
faça deslizar a bateria para o interior do compartimento da mesma
existente na ferramenta. Uma pequena pressão é suficiente para
instalar a bateria.
OPERAÇÃO
1. PARA INSTALAR OUREMOVER A TOMADA NO
SUPORTE DA FERRAMENTA
(NÃO FORNECIDO) (CONSULTE A FIG. B)
Para instalar a tomada, introduza a tomada no suporte da
ferramenta.
Para retirar a tomada, retire a tomada do suporte da ferramenta.
AVISO: Inspecione cuidadosamente os
suportes da ferramenta e a tomada antes de
usar a ferramenta. Os itens em falta ou danificados
devem ser substituídos. Certifique-se de que o
interruptor está bloqueado ou retire a bateria antes
de trocar os acessórios.
2. INTERRUPTOR ON/OFF (CONSULTE A FIG. C)
Pressione o botão on/off para iniciar e solte-o para interromper a
perfuração. O interruptor on/oof está equipado com uma função
de paragem que interrompe imediatamente o mandril quando você
solta rapidamente o interruptor.
Também é um interruptor de velocidade variável que proporciona
maior velocidade e torque com maior pressão do gatilho. A
velocidade é controlada pela quantidade de pressão no gatilho do
interruptor.
AVISO: Não opere por longos períodos em
baixa velocidade, pois será produzido
excesso de calor internamente. Quando ocorrer
sobrecarga, solte o interruptor on/off
imediatamente para evitar o superaquecimento do
motor.
3. BLOQUEIO DO INTERRUPTOR
O gatilho do interruptor pode ser bloqueado na posição OFF. Isso
ajuda a reduzir a possibilidade de arranque acidental quando não
estiver em uso. Para travar o gatilho do interruptor, coloque o
controle de rotação na posição central.

10 PT
4. REVERSÍVEL (CONSULTE AFIG. D1, D2)
Para rotação para a frente, (com o mandril apontado para longe de
você) mova o controle de rotação para a esquerda.
Para rotação reversa, (com o mandril apontado para longe de você)
mova o controle de rotação para a direita.
ATENÇÃO: Nunca inverta o sentido de
rotação quando o mandril estiver em
movimento. Aguarde até que a ferramenta tenha
parado!
5. USANDO A LUZ LED
Para ligar a luz, basta pressionar o botão on/off. Quando você
soltar o botão on/off, a luz apaga-se.
A iluminação LED aumenta a visibilidade - ótima para áreas
escuras ou fechadas.
6. CLIPE DE CINTO (CONSULTE A FIG. E1,E2)
Aparafuse o clipe de cinto na ferramenta com o parafuso. O clipe de
cinto pode ser preso no seu cinto, bolso, etc.
7. INDICADOR DE CARGA DE BATERIA
Essa ferramenta está equipada com indicador de carga de
bateria. Aperte o interruptor liga/desliga até a metade ou até o
fim, o indicador de carga de bateria acenderá mostrando a carga
restante da bateria.
Indicador de carga Carga
3
luzes
>70%
2
luzes
40%~70%
1
luz
<40%
8. PROTEÇÃO DE SOBRECARGA
O motor para quando sobrecarregado. Alivie a carga na máquina
imediatamente e deixe arrefecer durante aprox. 30 segundos na
maior velocidade sem carga.
9. PROTEÇÃO DE SOBRECARGA DEPENDENTE DA
TEMPERATURA
Para usar como pretendido, a ferramenta elétrica não pode estar
sujeita a sobrecarga. Quando a carga é muito alta ou a temperatura
da bateria permitida de 75°C é excedida, o controle eletrônico
desliga a ferramenta elétrica até que a temperatura esteja
novamente na faixa de temperatura ideal.
10. PROTEÇÃO CONTRA DESCARGA PROFUNDA
A bateria de iões de lítio está protegida contra descargas profundas
pelo “Sistema de Proteção de Descarga”. Quando a bateria está
vazia, a máquina é desligada por meio de um circuito de proteção: A
ferramenta inserida não gira mais.
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
1. RAZÕES PARA TEMPOS DE SERVIÇO
DIFERENTES DO CONJUNTO DE BATERIAS?
Pelos tempos de recarga acima referidos, e se o conjunto de
baterias não tiver sido utilizado durante um período prolongado, o
tempo de funcionamento do conjunto de baterias será reduzido.
Isto pode ser corrigido por várias operações de carga e descarga,
ao carregar e trabalhar. Condições de serviço mais pesadas tais
como a aplicação de parafusos de grandes dimensões em madeira
dura, consumirão mais depressa a energia do conjunto de baterias
do que condições de serviço mais leves. Não recarregue o conjunto
de baterias com temperaturas inferiores a 0°C e superiores e 45°C
porque isso afetará o seu rendimento.
2. POR QUE A ferramenta NÃO GIRA QUANDO
PRESSIONA O INTERRUPTOR?
O controle de rotação para frente/para trás, acima do interruptor
liga/desliga está posicionado na função de bloqueio. Desbloqueie
o controle de rotação para frente/para trás colocando-o na posição
de rotação desejada. Empurre o gatilho e a broca começará a girar.
MANUTENÇÃO
Remova a bateria da ferramenta antes de realizar
qualquer ajuste, reparação ou manutenção.
Sua ferramenta não requer lubrificação ou manutenção adicionais.
Não há peças que possam ser reparadas pelo usuário em sua
ferramenta elétrica. Nunca use água ou limpadores químicos para
limpar sua ferramenta elétrica. Limpe com um pano seco. Guarde
sempre a sua ferramenta elétrica em um local seco. Mantenha
as ranhuras de ventilação do motor limpas. Mantenha todos os
controles de trabalho livres de poeira. Ocasionalmente, você pode
ver faíscas através das ranhuras de ventilação. Isso é normal e não
danificará sua ferramenta elétrica.
PARA FERRAMENTAS A BATERIA
O intervalo da temperatura ambiente para o uso e o armazenamento
da ferramenta e da bateria é de 0°C a 45°C.
O intervalo da temperatura ambiente recomendado para o
dispositivo de carga durante o carregamento é de 0°C a 40°C.

11
EN
COMPONENT LIST
1. Forward/ reverse rotation control
2. On/off switch
3. Soft grip handle
4. Belt clip
5. Battery pack
6. Battery pack release button
7. Led light
8. Battery capacity indicator
9. Tool holder
Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery.
TECHNICAL DATA
Type WS2382 WS2382.9 (23 - designation of machinery, representative of cordless impact wrench)
WS2382 WS2382.9
Rated voltage 18V
Rated no-load speed 0-3200/min
Max torque 300 N.m
Impact rate 0-3600 bpm
Chuck size 1/2”
Machine weight 1.1kg 0.74kg
Charger input (WS9890) 100-240 V~50/60 Hz /
Charger output (WS9890) 20 V 1.5 A /
Protection class /II /
Charging time 90 mins /
Battery capacity(WS9928) 2.0 Ah Li-ion /
ACCESSORIES
WS2382 WS2382.9
Charger 1 /
Battery pack 1 /
Belt clip 1 1
We recommend that you purchase your accessories from the same store that sold you the tool. Refer to the accessory packaging for further
details. Store personnel can assist you and offer advice.

12 EN
PRODUCT SAFETY
GENERAL POWER TOOL
SAFETY WARNINGS
WARNING! Read all safety warnings,
instructions, illustrations and specifications
provided with this power tool. Failure to follow all
instructions listed below may result in electric shock, fire and/or
serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-
operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power
tool.
1. WORK AREA SAFETY
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power tools
create sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause you to
lose control.
2. ELECTRICAL SAFETY
a) Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power
tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce
risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric shock
if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will increase the
risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts. Damaged or entangled cords increase the
risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of
a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric
shock.
f) If operating a power tool in a damp location
is unavoidable, use a residual current device
(RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the
risk of electric shock.
3. PERSONAL SAFETY
a) Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool.
Do not use a power tool while you are tired
or under the influence of drugs, alcohol or
medication. A moment of inattention while operating
power tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always
wear eye protection. Protective equipment such as
dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the off-position before connecting
to power source and/or battery pack, picking
up or carrying the tool. Carrying power tools with your
finger on the switch or energising power tools that have the
switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power tool may result in
personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control of the
power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair and clothing away
from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair
can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, ensure
these are connected and properly used. Use of
dust collection can reduce dust-related hazards.
h) Do not let familiarity gained from frequent use
of tools allow you to become complacent and
ignore tool safety principles. A careless action can
cause severe injury within a fraction of a second.
4. POWER TOOL USE AND CARE
a) Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct power
tool will do the job better and safer at the rate for which it
was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does
not turn it on and off. Any power tool that cannot
be controlled with the switch is dangerous and must be
repaired.
c) Disconnect the plug from the power source
and/or remove the battery pack, if detachable,
from the power tool before making any
adjustments, changing accessories, or storing
power tools. Such preventive safety measures reduce the
risk of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of
children and do not allow persons unfamiliar
with the power tool or these instructions to
operate the power tool. Power tools are dangerous in
the hands of untrained users.
e) Maintain power tools and accessories. Check
for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition
that may affect the power tool’s operation. If
damaged, have the power tool repaired before
use. Many accidents are caused by poorly maintained
power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are less
likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits
etc. in accordance with these instructions,
taking into account the working conditions and
the work to be performed. Use of the power tool for
operations different from those intended could result in a
hazardous situation.

13
EN
h) Keep handles and grasping surfaces dry, clean
and free from oil and grease. Slippery handles and
grasping surfaces do not allow for safe handling and control
of the tool in unexpected situations.
5. BATTERY TOOL USE AND CARE
a) Recharge only with the charger specified by
the manufacturer. A charger that is suitable for one
type of battery pack may create a risk of fire when used with
another battery pack.
b) Use power tools only with specifically
designated battery packs. Use of any other battery
packs may create a risk of injury and fire.
c) When battery pack is not in use, keep it away
from other metal objects, like paper clips,
coins, keys, nails, screws or other small metal
objects, that can make a connection from one
terminal to another. Shorting the battery terminals
together may cause burns or a fire.
d) Under abusive conditions, liquid may be
ejected from the battery; avoid contact. If
contact accidentally occurs, flush with water. If
liquid contacts eyes, additionally seek medical
help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or
burns.
e) Do not use a battery pack or tool that is
damaged or modified. Damaged or modified batteries
may exhibit unpredictable behaviour resulting in fire,
explosion or risk of injury.
f) Do not expose a battery pack or tool to fire
or excessive temperature. Exposure to fire or
temperature above 130°C may cause explosion.
g) Follow all charging instructions and do not
charge the battery pack or tool outside the
temperature range specified in the instructions.
Charging improperly or at temperatures outside the specified
range may damage the battery and increase the risk of fire.
6. SERVICE
a) Have your power tool serviced by a qualified
repair person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of the power tool is
maintained.
b) Never service damaged battery packs. Service of
battery packs should only be performed by the manufacturer
or authorized service providers.
IMPACT WRENCH
SAFETY WARNING
1. Hold the power tool by insulated gripping
surfaces, when performing an operation
where the fastener may contact hidden wiring.
Fasteners contacting a “live” wire may make exposed metal
parts of the power tool “live” and could give the operator an
electric shock.
SAFETY WARNINGS FOR
BATTERY PACK
a) Do not dismantle, open or shred cells or battery
pack.
b) Do not short-circuit a battery pack. Do not store
battery packs haphazardly in a box or drawer
where they may short-circuit each other or be
short-circuited by conductive materials. When
battery pack is not in use, keep it away from other metal
objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other
small metal objects, that can make a connection from one
terminal to another. Shorting the battery terminals together
may cause burns or a fire.
c) Do not expose battery pack to heat or fire. Avoid
storage in direct sunlight.
d) Do not subject battery pack to mechanical shock.
e) In the event of battery leaking, do not allow the
liquid to come into contact with the skin or eyes.
If contact has been made, wash the affected area
with copious amounts of water and seek medical
advice.
f) Keep battery pack clean and dry.
g) Wipe the battery pack terminals with a clean dry
cloth if they become dirty.
h) Battery pack needs to be charged before use.
Always refer to this instruction and use the
correct charging procedure.
i) Do not maintain battery pack on charge when not
in use.
j) After extended periods of storage, it may
be necessary to charge and discharge the
battery pack several times to obtain maximum
performance.
k) Recharge only with the charger specified by
WESCO. Do not use any charger other than that
specifically provided for use with the equipment.
l) Do not use any battery pack which is not
designed for use with the equipment.
m) Keep battery pack out of the reach of children.
n) Retain the original product literature for future
reference.
o) Remove the battery from the equipment when not
in use.
p) Dispose of properly.
q) Do not mix cells of different manufacture,
capacity, size or type within a device.
r) Keep the battery away from microwaves and high
pressure.

14 EN
GENERAL SAFETY
WARNINGS FOR
BATTERY CHARGER
WARNING! Read all safety warnings and
all instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
- This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
- Children should be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in
order to avoid a hazard.
ADDITIONAL SAFETY
INSTRUCTIONS FOR
YOUR BATTERY
CHARGER
1. Before charging, read the instructions.
2. Do not charge a leaking battery.
3. Do not use chargers for works other than those for which they
are designed.
4. Before charging, ensure your charger is matching the local AC
supply.
5. For indoor use, or do not expose to rain.
6. The charging device must be protected from moisture.
7. Do not use the charging device outdoors.
8. Do not short out the contacts of battery or charger.
9. Respect the polarity “+/-“ when charging.
10. Do not open the unit and keep out of the reach of children.
11. Do not charge the batteries of other manufactures or ill-suited
models.
12. Ensure that the connection between the battery charger and
battery is correctly positioned and is not obstructed by foreign
bodies.
13. Keep battery charger’s slots are free of foreign objects and
protect against dirt and humidity. Store in a dry and frost-free
place.
14. When charging batteries, ensure that the battery charger is in
a well-ventilated area and away from inflammable materials.
Batteries can get hot during charging. Do not overcharge
any batteries. Ensure that batteries and chargers are not left
unsupervised during charging.
15. Do not recharge non-rechargeable batteries, as they can
overheat and break.
16. Longer life and better performance can be obtained if
the battery pack is charged when the air temperature is
between 18
o
C and 24
o
C. Do not charge the battery pack in air
temperatures below 0
o
C , or above 40
o
C. This is important as it
can prevent serious damage to the battery pack.
SYMBOLS
To reduce the risk of injury, user must read
Warning
Wear ear protection
Wear eye protection
Wear dust mask
Indoor use only (Charger)
Indoor use only (Charger)
Batteries may enter water cycle if disposed
improperly, which can be hazardous for ecosystem.
Do not dispose of waste batteries as unsorted
municipal waste.
Do not burn
Positive terminal
Negative terminal
Li-I on
Li-I on
Li-Ion battery This product has been marked with a
symbol relating to ‘separate collection’ for all battery
packs and battery pack. It will then be recycled or
dismantled in order to reduce the impact on the
environment. Battery packs can be hazardous for
the environment and for human health since they
contain hazardous substances.
Double insulation(Charger)
T 3.15A Fuse

15
EN
OPERATING
INSTRUCTIONS
NOTE:Before using the tool, read the instruction book
carefully.
INTENDED USE:
This tool is intended for the fastening and loosening of bolts, nuts
and various threaded fasteners. This tool is not intended for use
as a drill.
BEFORE OPERATION
1. CHARGING THE BATTERY PACK
a) Do not use any charger other than that specifically provided for
use with the equipment.
b) If the battery pack is very hot you must remove your battery pack
from the charger and allow time for the battery to cool down before
recharging.
c) The battery in your new tool is not charged when it leaves the
plant. Therefore it must be full charged before using the first time.
d) Please charge the battery to reach full or no less than half charge
before storage. If the tool will not be used for long periods of time,
charge the battery every 3-6 months.
CHARGING PROCEDURE (SEE FIG. A1)
1) Plug the charger into an appropriate outlet. The light will be green.
2) Slide the battery pack into the charger, the light will turn to red to
indicate the charging process has started.
3) When charging is completed, the light will turn to green. The pack
is now fully charged, unplug the charger and remove the battery
pack.
CHARGING INDICATOR
This charger is designed to detect some problems that can arise
with battery packs. Indicator lights indicate problems (see table
below). If this occurs, insert a new battery pack to determine if the
charger is OK. If the new battery charges correctly, then the original
pack is defective and should be returned to a service center or
recycling service center. If the new battery pack displays the same
problem as the original Battery Pack, have the charger tested at an
authorized service center.
Light Status
Red on Charging
Green on Fully Charged
WARNING: When battery charge runs out
after continuously use or exposure to direct
sunlight or heat, allow time for the tool to cool down
before re-charging to achieve the full charge.
2. REMOVE OR INSERT BATTERY PACK (SEE FIG.
A2, A3)
Press the battery pack release button and remove the battery
pack from the tool. After recharge slide the battery pack into tool’s
battery port. A simple push and slight pressure will be sufficient.
OPERATION
1. TO INSTALL OR REMOVE SOCKET ON THE
TOOL HOLDER (NOT SUPPLIED) (SEE FIG. B)
To install the socket, insert the socket onto the tool holder. To
remove the socket, pull the socket out of the tool holder.
WARNING: Inspect tool holders and socket
carefully before using the tool. Missing or
damaged items should be replaced. Make sure the
switch is locked off or remove the battery pack
before changing accessories.
2. ON / OFF SWITCH (SEE FIG. C)
Depress the on/off switch to start and release it to stop your tool.
The on/off switch is fitted with a brake function which stops your
chuck immediately when you quickly release the switch.
It is also a variable speed switch that delivers higher speed and
torque with increased trigger pressure. Speed is controlled by the
amount of switch trigger depression.
WARNING: Do not operate for long periods at
low speed because excess heat will be
produced internally. When overload occurs, release
the on/off switch immediately to avoid the motor
overheating.
3. SWITCH LOCK
The on/off switch can be locked in the OFF position. This helps to
reduce the possibility of accidental starting when not in use. To
lock the on/off switch, place the direction of rotation selector in the
center position.
4. REVERSIBLE (SEE FIG. D1, D2)
For forward rotation, (with chuck pointed away from you) move the
rotation control to the left.
For reverse rotation, (with chuck pointed away from you) move the
rotation control to the right.
WARNING: Never change the direction of
rotation when the chuck is rotating, wait until
it has stopped!
5. USING THE LED LIGHT
To turn on the light simply press the on/off switch. When you release
the on/off switch, the light will be off.
LED lighting increases visibility in dark or enclosed areas.
6. USING BELT CLIP (SEE FIG. E1,E2)
Screw the belt clip on the tool with the screw provided in the plastic
bag. The belt clip can be clipped on your belt or pocket, etc.
7. BATTERY CAPACITY INDICATOR
Your tool is equipped with battery capacity indicator. Press the on/
off switch halfway or fully, the battery capacity indicator will light up
to show the amount of charge left in the battery.
Fuel Gauge Capacity
3 lights >70%
2 lights 40%~70%
1 light <40%
8. OVERLOAD PROTECTION
When overloaded, the motor comes to a stop. Relieve the load on
the machine immediately and allow cooling for approx. 30 seconds
at the highest no-load speed.

16 EN
9. TEMPERATURE DEPENDENT OVERLOAD
PROTECTION
When using as intended for the power tool cannot be subject
to overload. When the load is too high or the allowable battery
temperature of 75°C is exceeded, the electronic control switches off
the power tool until the temperature is in the optimum temperature
range again.
10. PROTECTION AGAINST DEEP DISCHARGING
The Li-ion battery is protected against deep discharging by the
“Discharging Protection System”. When the battery is empty,
the machine is switched off by means of a protective circuit: The
inserted tool no longer rotates.
TROUBLESHOOTING
1. REASONS FOR DIFFERENT BATTERY PACK
WORKING TIMES
Charging time problems and having not used a battery pack for
a prolonged time will reduce the battery pack working time. This
can be corrected after several charge and discharge operations by
charging & working with your driver. Heavy working conditions such
as large screws into hard wood will use up the battery pack energy
faster than lighter working conditions. Do not re-charge your battery
pack below 0oC and above 45oC as this will affect performance.
2. WHY DOES THE TOOL NOT TURN ON WHEN
YOU PRESS THE SWITCH?
The forward/reverse rotation control, which is on top of the
trigger, is positioned in the lock function. Unlock the forward/
reverse rotation control by putting it into the required rotation
position. Push the trigger and the tool will start to rotate.
MAINTENANCE
Remove the battery pack from the tool before
carrying out any adjustment, servicing or
maintenance.
Your tool requires no additional lubrication or maintenance.
There are no user serviceable parts in your power tool. Never use
water or chemical cleaners to clean your power tool. Wipe clean
with a dry cloth. Always store your power tool in a dry place. Keep
the motor ventilation slots clean. Keep all working controls free of
dust. Occasionally you may see sparks through the ventilation slots.
This is normal and will not damage your power tool.
FOR BATTERY TOOLS
The ambient temperature range for the use and storage of tool and
battery is 0oC-45oC.
The recommended ambient temperature range for the charging
system during charging is 0oC-40oC.

ES 17
ES
LISTA DE PARTES
1. Botón de adelante/atrás
2. Botón de adelante/atrás
3. Mango de agarre suave
4. Clip para cinturón
5. Baterías
6. Botón para soltar las baterías
7. Luz led
8. Indicador de capacidad de la batería
9. Portaherramientas
No todos los accesorios ilustrados o descritos están incluidos en el envío estándar.
DATOS TÉCNICOS
Tipo WS2382 WS2382.9 (designación de maquinaria 23, correspondiente a atornillador de impacto con
batería)
WS2382 WS2382.9
Voltaje 18V
Velocidad sin carga 0-3200/min
Par máximo 300 N.m
Tasa de impacto 0-3600 bpm
Tamaño del portabrocas 1/2”
Peso de la máquina 1.1kg 0.74kg
Entrada del cargador (WS9890) 100-240 V~50/60 Hz /
Salida del Cargador (WS9890) 20 V 1.5 A /
Clase de protección delcargador /II /
Tiempo de carga 90 mins /
Capacidad de la batería (WS9928) 2.0 Ah Li-ion /
CAPACIDAD DE LA BATERÍA
WS2382 WS2382.9
Cargador 1 /
Baterías 1 /
Clip para cinturón 1 1
Le recomendamos comprar los accesorios mencionados en la lista anterior en el mismo comercio en que compró la herramienta. Consulte el
paquete de accesorios para más detalles. El personal del comercio puede ayudarle aconsejarle.

ES
18 ES
SEGURIDAD DEL
PRODUCTO
ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD GENERALES
PARA LA HERRAMIENTA
ELÉCTRICA
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de
seguridad, instrucciones, ilustraciones y
especificaciones que acompañan a esta herramienta
eléctrica. El no seguir todas las instrucciones a continuación puede
ocasionar descargas eléctricas, incendios y/o heridas graves.
Conserve todas las advertencias e instrucciones
para consulta futura.
El término “herramienta eléctrica” que figura en todas las advertencias
que aparecen a continuación hace referencia a la herramienta
que funciona con la red de suministro elétrico (con cable) o a la
herramienta eléctrica accionada a baterías (sin cable).
1) ÁREA DE TRABAJO
a) Mantenga su lugar de trabajo limpio y bien
iluminado.Bancos de trabajo desordenados y lugares
oscuros invitan a los accidentes.
b) No utilice herramientas eléctricas en
atmósferas explosivas, como por ejemplo en
presencia de líquidos, inflamables, gases o
polvo. Las herramientas eléctricas crean chispas que
pueden encender el polvo o los vapores.
c) Mantenga a los espectadores, niños y
visitantes a una distancia prudente cuando
esté utilizando una herramienta eléctrica. Las
distracciones pueden hacerle perder el control.
2) SEGURIDAD ELÉCTRICA
a) Los enchufes de las herramientas eléctricas
deben coincidir con el tomacorriente. No
modifique de algún modo el enchufe. No utilice
enchufes adaptadores con herramientas
eléctricas conectadas a tierra. Si no se modifican
los enchufes y se utilizan los tomacorrientes adecuados, se
reducirá el riesgo de una descarga eléctrica.
b) Evite el contacto del cuerpo con las superficies
conectadas a tierra tales como tuberías,
radiadores, estufas de cocina y refrigeradores.
Existe mayor riesgo de que se produzcan descargas
eléctricas si su cuerpo está conectado a tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la
lluvia ni a los ambientes húmedos. La entrada de
agua en una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de que
se produzcan descargas eléctricas.
d) No abuse del cable. Nunca use el cable para
transportar las herramientas ni para sacar el
enchufe de un tomacorriente. Mantenga el
cable alejado del calor, el aceite, los bordes
afilados o las piezas móviles. Los cables dañados
aumentan el riesgo de que se produzcan descargas
eléctricas.
e) Cuando opere una herramienta eléctrica en
exteriores, use un cable de extensión adecuado
para uso en exteriores. El uso de un cable adecuado
para uso en exteriores reduce el riesgo de descargas
eléctricas.
f) Si operar una herramienta eléctrica en un
lugar húmedo es inevitable, use un elemento
protegido del dispositivo de corriente residual
(RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de descargas
eléctricas.
3) SEGURIDAD PERSONAL
a) Manténgase alerta, fíjese en lo que está
haciendo y use el sentido común cuando
utilice una herramienta eléctrica. No use
la herramienta cuando esté cansado o se
encuentre bajo la influencia de drogas, alcohol
o medicamentos. Un momento de distracción al
utilizar herramientas eléctricas puede dar lugar a lesiones
personales graves.
b) Utilice equipo de seguridad. Use siempre
protección ocular. La utilización del equipo de
seguridad como mascara antipolvo, zapatos de seguridad
antideslizantaes, casco o protección auditiva para
condiciones adecuadas reducirá el riego de lesiones
personales.
c) Evite el arranque accidental. Asegúrese de que
el interruptor esté en la posición de trabado
o de apagado antes de instalar el paquete
de baterías. Transportar herramientas con el dedo en
el interruptor o instalar el paquete de batería cuando el
interruptor está encendido invitan a los accidentes.
d) Retire las llaves o claves de ajuste antes de
encender la herramienta. Una llave o clave de ajuste
dejada en una parte giratoria de la herramienta puede causar
una lesión personal.
e) No se extralimite. Mantenga un apoyo de
los pies y un equilibrio adecuados en todo
momento. El apoyo de los pies y el equilibrio adecuados
permiten un mejor control de la herramienta en situaciones
inesperadas.
f) Vístase apropiadamente. No se ponga ropa
holgada ni joyas. Mantenga su cabello, ropa y
guantes alejados de las piezas móviles. La ropa
holgada, las joyas o el pelo largo pueden quedar atrapados
en las piezas móviles.
g) Si se proporcionan dispositivos para la
extracción y recolección de polvo, asegúrese
que estos estén conectados y utilizados
correctamente. El uso de estos dispositivos puede
reducir peligros relacionados con el polvo.
h) No permita que la familiaridad obtenida a partir
del uso frecuente de otras herramientas le
permita volverse complaciente e ignorar los
principios de seguridad de la herramienta. Una
acción descuidada puede causar lesiones severas en una
fracción de segundo.
4) USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA
a) No fuerce la herramienta. Emplee la
herramienta correcta para la aplicación que
desea. La herramienta correcta hará el trabajo mejor y
con más seguridad a la capacidad nominal para la que está
diseñada.
b) No utilice la herramienta si el interruptor no la
enciende o apaga. Toda herramienta que no se pueda
controlar con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada.

ES 19
ES
c) Desconecte la batería de la herramienta o
ponga el interruptor en la posición de trabado
o de apagado antes de hacer cualquier ajuste,
cambio de accesorios o guardar la herramienta.
Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de
encender la herramienta accidentalmente.
d) Guarde las herramientas que no esté usando
fuera del alcance de los niños y otras personas
no capacitadas. Las herramientas son peligrosas en las
manos de los usuarios no capacitados.
e) Mantenga las herramientas con cuidado.
Compruebe la desalineación o el atasco de
las piezas móviles, la ruptura de piezas y
cualquier otra situación que pueda afectar
el funcionamiento de las herramientas. Si
la herramienta está dañada, hágala arreglar
antes de usarla. Muchos accidentes son causados por
herramientas mantenidas deficientemente.
f) Conserve las herramientas de corte afiladas y
limpias. Las herramientas mantenidas adecuadamente,
con bordes de corte afilados, tienen menos probabilidades de
atascarse y son más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, accesorios,
brocas de la herramienta, etc. de acuerdo
con estas instrucciones y de la manera
adecuada para el tipo de herramienta eléctrica,
teniendo en cuenta las condiciones de trabajo
y el trabajo que se realizará. La utilización de
la herramienta eléctrica para operaciones diferentes de
aquellas para las que se encuentra diseñada podría dar lugar
a una situación peligrosa.
h) Mantenga las manijas y las superficies de
sujeción secas, limpias y libres de aceite y
grasa. Las manijas y superficies de sujeción resbaladizas
no permiten el manejo y control seguros de la herramienta
en situaciones inesperadas.
5) UTILIZACIÓN Y CUIDADO DE LA
HERRAMIENTA ACCIONADA A BATERÍAS
a) Una herramienta accionada a baterías que
tenga baterías integradas o un paquete de
baterías separado se debe recargar solamente
con el cargador especificado para la batería. Un
cargador que puede ser adecuado para un tipo de batería
puede crear un peligro de incendio cuando se usa con otra
batería.
b) Utilice la herramienta accionada a baterías
solamente con el paquete de baterías
designado específicamente. El uso de cualquier otra
batería puede crear un peligro de incendio.
c) Cuando el paquete de baterias no se usa,
manténgalo alejado de otros objetos metálicos
como: sujetapapeles, monedas, clavos, tornillos
u otros pequeños objetos de metal capaces
de hacer una conexión entre los terminales. El
cortocircuito de los terminales de una batería puede causar
chispas, quemaduras o incendio.
d) Bajo condiciones abusivas, la batería puede
expulsar líquido; evite el contacto. Si ocurre un
contacto accidental, enjuagar con agua. Si el
líquido entra en contacto con los ojos, busque
ayuda médica. El líquido expulsado por la batería puede
causar irritación o quemaduras.
e) No use un paquete de batería o una
herramienta que esté dañada o modificada.
Las baterías dañadas o modificadas pueden presentar
un comportamiento imprevisto que resulte en incendios,
explosión o riesgo de lesiones.
f) No exponga un paquete de batería o
herramienta a fuego o temperatura excesiva.
La exposición a fuego o temperatura mayor a 130°C pueden
causar una explosión.
g) Siga todas las instrucciones de carga y no
cargue el paquete de batería o la herramienta
fuera del rango de temperatura especificado
en las instrucciones. Cargar inadecuadamente o en
temperaturas fuera del rango especificado pueden dañar la
batería e incrementar el riesgo de incendio.
6) REPARACIÓN
a) La herramienta debe ser reparada por una
persona calificada de servicio técnico y se
deben utilizar partes de reemplazo originales.
Esto asegurará el mantenimiento de la seguridad de la
herramienta eléctrica.
b) Nunca dé servicio a paquetes de batería
dañados. El servicio de paquetes de batería sólo debe
ser realizado por el fabricante o proveedores de servicio
autorizados.
ADVERTENCIA DE
SEGURIDAD DE LA
LLAVE DE IMPACTO
1. Cuando realice operaciones en las que la
sujeción podría entrar en contacto con cables
ocultos, sostenga la herramienta eléctrica por
las superficies de agarre con aislamiento. Si la
sujeción entra en contacto con un cable con tensión eléctrica,
podría traspasársela al metal de la herramienta y causar una
descarga a la persona que la está utilizando.
ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD GENERAL
PARA EL PAQUETE DE
BATERÍA
a) No desensamble, abra o triture las celdas o
paquete de batería.
b) No ponga en corto circuito el paquete de
batería. No guarde el paquete de batería de
forma aleatoria en una caja o cajón donde
puedan ponerse en corto circuito entre sí o
ponerse en corto circuito por otros objetos
metálicos. Cuando el paquete de batería no esté en
uso, manténgalo alejado de otros objetos metálicos, como
sujetadores de papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u
otros objetos metálicos pequeños que puedan establecer
una conexión de una terminal a otra. El corto circuito de
las terminales de la batería puede causar quemaduras o
incendios.

ES
20 ES
c) No exponga el paquete de batería a calor o
fuego. Evite guardar a la luz directa del sol.
d) No someta el paquete de batería a impacto
mecánico.
e) En el caso de fuga de la batería, no permita que
el líquido entre en contacto con la piel o los
ojos. Si hay contacto, lave el área afectada con
bastante agua y busque atención médica.
f) Mantenga el paquete de batería limpio y seco.
g) Limpie las terminales del paquete de batería
con una tela seca limpia si se ensucian.
h) El paquete de batería se necesita cargar antes
del uso. Siempre consulte estas instrucciones
y use el procedimiento de carga correcto.
i) No mantenga el paquete de batería en carga
cuando no esté en uso.
j) Después de periodos prolongados de
almacenamiento, puede ser necesario cargar
y descargar el paquete de batería varias veces
para obtener el desempeño máximo.
k) Recargue únicamente con el cargador
especificado por WESCO. No use cargadores
que no sean los específicamente suministrados
para uso con el equipo.
l) No use ningún paquete de batería que no esté
diseñado para uso con el equipo.
m) Mantenga el paquete de batería fuera del
alcance de los niños.
n) Conserve la literatura el producto original para
referencia futura.
o) Retire el paquete de batería del equipo cuando
no esté en uso.
p) Deséchelo adecuadamente.
q) No mezclar componentes de diferentes
fabricantes, capacidades, tallas o tipos en un
mismo dispositivo.
r) Mantenga la batería alejada de microondas y
alta presión.
ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD GENERALES
ADVERTENCIA!
Lea y comprenda todas las
instrucciones.
El no seguir todas las instrucciones a
continuación puede ocasionar descargas eléctricas, incendios y/o
heridas graves.
Conserve todas las advertencias e instrucciones
para consulta futura.
- Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluyendo niños)
con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o
con falta de experiencia y conocimiento, a menos que una persona
responsable de su seguridad proporcione supervisión o
instrucciones sobre su uso.
- Se debe supervisar a los niños para asegurar que no jueguen con
el aparato.
Si el cable de alimentación se encuentra dañado deberá ser
reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o algún
otro profesional igualmente cualificado para llevar a cabo dichas
operaciones, con el fin de evitar riesgos
INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD
ADICIONALES PARA SU
CARGADOR DE BATERÍA
1. Antes de cargar, lea las instrucciones.
2. No cargue una batería con fugas.
3. No use cargadores para trabajos que no sean aquellos para
los que están diseñados.
4. Antes de cargar, asegúrese que su cargador coincida con el
suministro de CA local.
5. Para uso en interiores, o no exponer a la lluvia.
6. El dispositivo de carga debe estar protegido de la humedad.
7. No use el dispositivo de carga al aire libre.
8. No ponga en corto circuito los contactos de la batería o el
cargador.
9. Respete la polaridad “+/-” al cargar.
10. No abra la unidad y manténgala fuera del alcance de los niños.
11. No cargue las baterías de otros fabricantes o modelos
inadecuados.
12. Asegúrese que la conexión entre el cargador de batería y la
batería esté colocada correctamente y que no esté obstruida
por cuerpos extraños.
13. Mantenga las ranuras del cargador de batería sin objetos
extraños y proteja contra la suciedad y la humedad. Almacene
en un lugar seco y libre de escarcha.
14. Al cargar las baterías, asegúrese que el cargador de la
batería esté en un área bien ventilada y lejos de materiales
inflamables. Las baterías pueden calentarse durante la carga.
No sobrecargue ninguna batería. Asegúrese que las baterías y
los cargadores no estén sin supervisión durante la carga.
15. No recargue pilas no recargables, ya que pueden
sobrecalentarse y descomponerse.
16. Se puede obtener una mayor vida útil y un mejor rendimiento
si la batería se carga cuando la temperatura ambiente está
entre 18oC y 24oC. No cargue la batería en temperaturas
ambiente inferiores a 0oC o superiores a 40oC. Esto es
importante ya que puede evitar daños graves a la batería.
SYMBOLS
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario
deberá leer el manual de instrucciones
Advertenciaw
Use protección auditiva
Use lentes de seguridad
Use máscara contra el polvo
Úsela en el interior solamente (Cargador)
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Wesco Impact Driver manuals