Wesco WS2530 User manual

Chave de impacto a bateria PT P04
Impact driver EN P12
Atornillador de impacto a bateria ES P19
WS2530
WS2530K2


Fig.A1 Fig.A2 Fig.B
Fig.C
7
1
2
3
4
5
6

4PT
SEGURANÇA DO
PRODUTO
AVISOS GERAIS
DE SEGURANÇA
DE FERRAMENTAS
ELÉTRICAS
ATENÇÃO! Leia e compreenda todas
as instruções de funcionamento,
segurança, e ilustrações inclusas no manual
dessa ferramenta elétrica. A não observância
destas instruções pode causar choque elétrico, incêndio e/
ou lesões graves.
Guarde estas instruções para referência
futura.
Os termos “ferramenta elétrica” utilizados em todos os
avisos constantes destas instruções referem-se à sua
ferramenta elétrica acionada por corrente elétrica (com
cabo de alimentação) ou ferramenta elétrica acionada por
bateria (sem cabo de alimentação).
1) Local de trabalho
a) Mantenha o local de trabalho limpo e
bem arrumado. Áreas com pouca iluminação e
desordenadas podem provocar acidentes.
b) Não utilize o aparelho em locais onde
existam líquidos, gases ou poeiras
inflamáveis e onde exista o risco de
explosão. As ferramentas elétricas produzem
faíscas que podem inflamar poeiras ou gases.
c) Mantenha as pessoas e particularmente
as crianças afastadas da ferramenta
elétrica durante o seu funcionamento.
Qualquer distração pode fazê-lo perder o controle da
ferramenta.
2) Segurança elétrica
a) O Plugue da ferramentas elétricas deve
encaixar bem na tomada de alimentação.
Nunca modifique plugues, seja de
que maneira for. Não utilize nenhuma
adaptação com ferramentas elétricas
que tenham ligação à terra. Plugues e cabos
não devem ser modificadas e tomadas de corrente
adequadas reduzem o risco de choque elétrico
b) Evite o contato do corpo com superfícies
ligadas à terra como tubos, aquecedores,
fogões e frigoríficos. Existe um aumento do
risco de choque elétrico se o seu corpo estiver em
contato com a terra.
c) Não exponha este equipamento à chuva
ou humidade. A infiltração de água num aparelho
elétrico aumenta o risco de choque elétrico.
d) Utilize corretamente o cabo de
alimentação. Nunca utilize o cabo para
transportar, puxar ou desligar o aparelho
da tomada de corrente. Mantenha o
cabo afastado de fontes de calor, óleos,
arestas afiadas ou peças em movimento.
Cabos danificados ou modificados aumentam o risco
de choque elétrico.
e) Quando trabalhar com uma ferramenta
elétrica ao ar livre, use um cabo de
extensão adequado para utilização no
exterior. A utilização de um cabo adequado para uso
exterior reduz o risco de choque elétrico.
f) Se não puder evitar a utilização de uma
ferramenta elétrica num local húmido,
utilize uma fonte de alimentação
protegida contra corrente residual. A
utilização de um dispositivo com proteção contra
corrente residual reduz o risco de choque elétrico.
3) Segurança de pessoas
a) Esteja atento, observe o que está
fazendo e seja prudente sempre que
trabalhar com uma ferramenta elétrica.
Não utilize nunca uma ferramenta
elétrica quando estiver cansado ou
sob a influência de drogas, álcool ou
medicamentos. Um momento de desatenção
quando se utiliza uma ferramenta elétrica pode causar
lesões graves.
b) Utilize equipamentos de segurança. Use
sempre óculos de proteção. Equipamentos
de segurança, tais como máscaras protetoras, sapatos
de sola antiderrapante, capacetes ou proteções
auriculares devidamente utilizados reduzem o risco de
lesões.
c) Evite o arranque acidental da ferramenta.
Certifique-se de que o comutador de
alimentação está desligado antes de ligar
a ferramenta à fonte de alimentação e/ou
à bateria, antes de pega-la ou antes de a
transportar. Se mantiver o dedo no interruptor ou
acionar o aparelho enquanto este estiver ligado podem
ocorrer acidentes.
d) Remova quaisquer chaves de ajuste ou
de porcas antes de ligar a ferramenta
elétrica. Chaves de porcas ou de ajuste fixadas a
peças móveis da ferramenta podem causar lesões.
e) Não exceda as suas próprias
capacidades. Mantenha sempre o corpo em

5
PT
posição firme e de equilíbrio, o que lhe permite
controlar melhor a ferramenta elétrica em situações
imprevistas.
f) Mantenha o cabelo, vestuário e luvas
afastados de peças em movimento.
Mantenha o cabelo, vestuário longe de
peças em movimento. Tecidos soltos, joias
e cabelo comprido podem se prender em peças em
movimento.
g) Se forem fornecidos dispositivos para
a montagem de unidades de extração
ou recolha de resíduos, Assegure-
se de que são montados e utilizados
adequadamente. A utilização destes dispositivos
pode reduzir os perigos relacionados com a presença
de resíduos.
h) A familiaridade e uso frequente da
ferramenta não exclui a atenção aos
princípios de segurança. A falta de cautela
pode causar fraturas serias em uma questão de
segundos
4) Utilização e manutenção da ferramenta
elétrica
a) Não force a ferramenta. Utilize a
ferramenta elétrica apropriada para cada
aplicação. A utilização da ferramenta elétrica
apropriada executa o trabalho de forma melhor e mais
segura, à velocidade para a qual foi concebida.
b) Não force a ferramenta. Utilize a
ferramenta elétrica apropriada para cada
aplicação. A utilização da ferramenta elétrica
apropriada executa o trabalho de forma melhor e mais
segura, à velocidade para a qual foi concebida.
c) Desconectar a ferramenta da fonte de
energia e/ou remover a bateria antes de
fazer ajustes, trocar acessórios, ou ao
armazenar a ferramenta. Estas medidas de
segurança preventivas reduzem o risco de acidentes
com a ferramenta.
d) Quando não estiver usando a ferramenta
elétrica, guarde-a fora do alcance
das crianças e não deixe que esta
seja utilizada por pessoas que não
a conheçam, nem tenham lido as
instruções. As ferramentas eléctricas são
perigosas nas mãos de utilizadores inexperientes.
e) Faça a manutenção de ferramentas
elétricas e acessórios. Verifique
quaisquer desalinhamentos, encaixes
de peças móveis, quebras e outras
condições que possam afetar o
funcionamento. Se esta ferramenta
estiver avariada, mande-a reparar antes
a utilizar. Muitos acidentes são causados pela
manutenção deficiente de ferramentas elétricas.
f) Mantenha as ferramentas de corte
limpas e afiadas. As ferramentas de corte ou
discos de serra com manutenção adequada e arestas
de corte (ou destes) afiadas têm menos probabilidades
bloquear e são mais fáceis de controlar.
g) Utilize a ferramenta elétrica, acessórios,
brocas, etc. em conformidade com estas
instruções e da forma prevista para este
tipo específico de ferramenta, tendo
em conta as condições presentes e o
trabalho a executar. A utilização de ferramentas
elétricas para aplicações diferentes daquelas a que se
destinam pode levar a situações de perigo.
h) Mantenha o punho e superfícies de
contato, secos e limpos de óleo ou graxa.
A falta dos mesmos não permite o manuseio e controle
da ferramenta em situações inesperadas.
5) Utilização e manutenção de ferramenta
alimentada por conjunto de baterias
a) Recarregue o conjunto de baterias
apenas com o carregador especificado
pelo fabricante. Um carregador para determinado
tipo de conjunto de bateria pode levar ao risco de
incêndio se utilizado com outro tipo de baterias.
b) Utilize ferramentas elétricas apenas
com os tipos de conjuntos de baterias
especificamente designados. A utilização de
quaisquer outros tipos de conjuntos de baterias pode
levar a riscos de lesão ou incêndio.
c) Quando não estiver utilizando o conjunto
de baterias, mantenha-o afastado de
objetos metálicos como clipes, moedas,
chaves, pregos, parafusos ou outros
objetos metálicos de pequena dimensão,
que possam fechar o contato entre os
terminais. O curto-circuito de terminais de bateria
pode provocar incêndios ou queimaduras.
d) Em condições inadequadas, o eletrólito
das baterias pode vazar. Evite o contato.
Se ocorrer algum contato acidental, lave
com água. Se o líquido entrar em contato
com os olhos, procure imediatamente
aconselhamento médico. O líquido das
baterias pode provocar irritações na pele ou
queimaduras.
e) Não use a bateria removível e ou
ferramenta danificadas ou modificadas.
Baterias danificadas e/ou estragadas podem
apresentar comportamentos inesperados resultando

6PT
em incêndio, explosão ou ferimento
f) Não deixe a bateria removível ou
ferramenta expostas a fogo ou
temperaturas elevadas. A exposição a
temperaturas elevadas acima de 130 graus podem
provocar explosão.
g) Siga as instruções de carregamento e
não carregue a bateria ou ferramenta em
uma temperatura fora da especificada
no manual de instruções. Carregar
inadequadamente pode provocar incêndios.
6) Assistência técnica
a) A sua ferramenta eléctrica só deve
ser reparada por um técnico de
assistência qualificado e devem ser
apenas utilizadas peças de substituição
genuínas, mantendo assim a segurança
da ferramenta. Procure um centro de serviço
autorizado.
b) Nunca faça reparos de baterias
danificadas. Manutenção de baterias deve ser
feita somente pela fabricante ou centro de serviço
autorizado
INSTRUÇÕES DE
SEGURANÇA PARA
CHAVES DE IMPACTO
1. Segure na ferramenta pelas superfícies
isoladas, quando efetuar uma operação
em que a ferramenta possa entrar em
contato com cabos ocultos. O contato
com um fio com corrente fará com que as peças de
metais expostas da ferramenta fiquem com corrente e
provoque choque ao operador.
INSTRUÇÕES DE
SEGURANÇA PARA A
BATERIA
a) Não desmonte nem abra as pilhas ou a
bateria.
b) Não provoque curto-circuito na bateria.
Não guarde indiscriminadamente as
baterias numa caixa ou numa gaveta
onde possam entrar em contato entre si
ou com objetos metálicos, provocando
curto-circuito. Quando a bateria não estiver sendo
utilizada, mantenha-a afastada de outros objetos
de metal, como os clips, moedas, chaves, pregos,
parafusos ou outros pequenos objetos que podem
promover uma ligação de um terminal ao outro. Se
ocorrer a ligação dos dois terminais, pode provocar
queimaduras ou incêndio.
c) Não exponha a bateria ao calor ou ao
fogo. Evite o seu armazenamento em
locais expostos à luz solar direta.
d) Não submeta a bateria a choques ou
pancadas.
e) No caso de fuga de líquidos, não
permita que os líquidos entrem em
contato com a pele ou com os olhos.
Em caso de contato, lave a área
afetada com bastante água e procure
aconselhamento médico.
f) Em caso de ingestão de uma pilha ou
bateria, procure imediatamente ajuda
médica.
g) Mantenha a bateria limpa e seca.
h) Se os terminais da bateria estiverem
sujos, limpe-os com um pano limpo e
seco.
i) A bateria precisa de ser carregada antes
de ser utilizada. Consulte sempre as
instruções e utilize a forma correta de
carregamento.
j) Não deixe a bateria carregando quando
não precisar de utilizar.
k) Após períodos prolongados de
armazenamento, poderá ser necessário
carregar e descarregar a bateria várias
vezes para obter o desempenho máximo.
l) A bateria oferece o melhor desempenho
quando é utilizada à temperatura
ambiente normal (20 ºC ± 5 °C).
m) Quando eliminar baterias, mantenha
as baterias de diferentes sistemas
eletromecânicos separadas entre si.
n) A recarga da bateria apenas deve ser
efetuada com o carregador especificado
pela WORX. Não utilize qualquer outro
carregador além do especificamente
fornecido para utilização com o
equipamento. Um carregador que seja adequado
para um tipo de bateria pode criar um risco de incêndio
quando utilizado com outro tipo de bateria.
o) Não utilize qualquer bateria não
concebida para ser utilizada com o
equipamento.
p) Mantenha a bateria fora do alcance de
crianças.

7
PT
q) Guarde a documentação original do
produto para referência futura.
r) Retire a bateria do equipamento quando
o mesmo não estiver a ser utilizado.
s) Elimine o equipamento de forma correta.
t) Não misture células de fabricante,
capacidade, tamanho ou tipo diferentes
em um dispositivo.
u) Não remova a bateria da embalagem
original até ser necessário para o uso.
v) Observe as marcas de mais (+) e
demenos (-)na bateria e assegure o uso
correto.
INSTRUÇÕES DE
SEGURANÇA PARA O
CARREGADOR
ATENÇÃO! Leia atentamente as
seguintes instruções. A não observância
destas instruções pode causar choque elétrico, incêndio e/
ou lesões graves.
Guarde estas instruções para referência
futura.
- Este aparelho não se destina a ser utilizado por
pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais limitadas, falta de experiência ou
conhecimento, a não ser que sejam supervisionadas
ou tenham sido instruídas sobre o uso do aparelho por
uma pessoa responsável pela sua segurança.
- As crianças devem ser vigiadas para garantir que não
brincam com o aparelho.
Se o cabo de alimentação estiver danificado, este deve
ser substituído pelo fabricante, seu agente autorizado
ou pessoal técnico qualificado para evitar qualquer
situação de perigo.
INSTRUÇÕES
DE SEGURANÇA
ADICIONAIS PARA O
CARREGADOR
1. Antes de carregar, leia as instruções.
2. Não carregue uma bateria com vazamento.
3. Não use carregadores para serviços diferentes
daqueles para os quais são designados.
4. Antes de carregar, assegure que seu carregador
corresponda à alimentação local de CA.
5. Para uso interno ou não exponha à chuva.
6. O dispositivo de carga deve ser protegido contra
umidade.
7. Não use o dispositivo de carga em ambiente externo.
8. Não provocar curto-circuito dos contatos da bateria ou
do carregador.
9. Respeite a polaridade “+/-” ao carregar.
10. Não abra a unidade e mantenha fora do alcance de
crianças.
11. Não carregue baterias de outros fabricantes ou de
modelos inadequados.
12. Assegure que a conexão entre o carregador de bateria
e a bateria esteja posicionada corretamente e não
esteja obstruída por corpos estranhos.
13. Mantenha os encaixes do carregador de bateria livre
de objetos estranhos e proteja-os contra poeira e
umidade. Armazene em local seco e sem acúmulo de
gelo.
14. Ao carregar baterias, assegure que o carregador
de bateria esteja em local bem ventilado e longe de
materiais inflamáveis. As baterias podem aquecer
durante a carga. Não sobrecarregue as baterias.
Assegure que as baterias e os carregadores não sejam
deixados sem supervisão durante a carga.
15. Não recarregue baterias não recarregáveis, pois elas
podem superaquecer e partir.
16. Uma vida útil mais longa e um melhor desempenho
podem ser obtidos se a bateria for carregada quando
a temperatura do ar estiver entre 18 °C e 24 °C. Não
carregue a bateria a temperaturas do ar abaixo de 0°C
ou acima da 40°C. Isso é importante, pois pode evitar
sérios danos à bateria.

8PT
Para reduzir o risco de ferimentos o usuário
deve ler o manual de instruções
Usar proteção para os ouvidos
Usar proteção ocular
Usar máscara contra o pó
Não jogar fora as baterias, Eliminar baterias
gastas em local adequado ou entregue-as num
ponto de reciclagem.
Não queimar
Não expor as baterias à chuva ou água
Apenas para utilização no interior
Fusível
Terminal positivo
Terminal negativo
Leia o manual
Duplo isolamento
T2.5A
SÍMBOLOS

9
PT
LISTA DE COMPONENTES
1. Comutador de rotação, direita, esquerda e trava de rotação.
2. Empunhadura emborrachada
3. Trava do conjunto de baterias
4. Conjunto de baterias*
5. Interruptor Liga/Desliga (on/off) com controle de velocidade variável.
6. Luz LED
7. Mandril de encaixe rápido para acessórios
*Acessórios ilustrados ou descritos não estão totalmente contidos na fornecimento.
DADOS TÉCNICOS
WS2530 WS2530K2
Carregador voltagem 100-240V~50/60Hz
Tensão de saída (Carregador) 15V
Corrente de carga 1.7A
Potência nominal 70W
Voltagem avaliada 12V
Velocidade nominal sem carga 0-2200 /min
Impactos por minuto 0-3000 bpm
Torque máximo 90N.m(800 em.libra)
Tamanho do mandril 1/4”
Peso de máquina 1kg
ACESSÓRIOS
WS2530 WS2530K2
Conjunto de Baterias (1.3 Ah Li-ion) 1 2
Carregador (de uma hora) 1 1
Pontas 50mm (PH2 / SL5.5) 2 2
Recomendamos-lhe que compre todos os acessórios no fornecedor onde tenha adquirido a ferramenta. Para mais
pormenores, consulte a embalagem de acessórios. O pessoal do fornecedor também pode ajudar e aconselhar.

10 PT
INSTRUÇÕES DE
FUNCIONAMENTO
NOTA: Antes de utilizar a ferramenta, leia
atentamente o manual de instruções.
INSTRUÇÕES PARA CARREGAMENTO
A) CARREGAMENTO DO CONJUNTO DE
BATERIAS
O carregador fornecido tem por finalidade carregar a
bateria de ions de lítio incluída na ferramenta. Não utilize
qualquer outro carregador.
A bateria de ions de lítio está protegida contra um
descarregamento total. Quando a bateria fica sem carga,
a ferramenta desliga-se graças à existência de um
circuito de proteção. Desta forma, a parafusadeira deixa
de efetuar movimentos de rotação.
Em ambientes quentes ou após uma utilização intensa, a
bateria pode ficar demasiado quente o que não permite
o seu carregamento. Deixe a bateria esfriar antes de a
carregar.
Quando a bateria é carregada pela primeira vez e após
um armazenamento prolongado, descarregamentos
a bateria poderá ser carregada a 60%. Após vários
carregamentos e descarregamentos a bateria poderá ser
carregada a 100%.
B) COMO RETIRAR OU INSTALAR O
CONJUNTO DE BATERIAS (Ver Fig. A1)
Aperte o fecho de fixação da bateria e remova-a da
furadeira. Após o carregamento, faça deslizar a bateria
para o interior do compartimento da mesma existente na
furadeira. Uma pequena pressão é suficiente para instalar
a bateria.
PROCEDIMENTO DE CARGA(Ver Fig. A2)
Aviso:
a) Não utilize nenhum carregador de bateria que não
seja o carregador fornecido com essa ferramenta ou
outro original com o mesmo código.
b) Se a bateria estiver muito quente, é preciso retirar a
bateria do carregador e esperar que a mesma esfrie
antes de carregar novamente
c) A bateria da sua nova ferramenta não está carregada,
portanto é preciso carregar a bateria totalmente
quando for utilizar pela primeira vez.
d) Carregue a bateria totalmente ou pelo menos mais de
50% da carga antes de guardá-la. Caso a ferramenta
não for utilizada por um longo período de tempo,
carregue a bateria a cada período de 3-6 meses.
1) Conecte o carregador em uma tomada elétrica
apropriada.
2) Coloque a bateria no carregador.
3) Quando o processo de carregamento de bateria
estiver completo, retire o carregador da tomada e a
bateria do carregador.
AVISO: Quando a bateria ficar sem
carga após uma utilização contínua ou
devido à exposição à luz solar direta ou a
uma qualquer fonte de calor, deixe a
ferramenta esfriar antes de proceder ao
carregamento da bateria.
INDICADOR DE CARGA
Luz Ligada /Desligada Indicação
Vermelho
continuo Em carga
Verde
continuo Carregamento
concluído
2. COMO RETIRAR OU INSTALAR O
CONJUNTO DE BATERIAS (Ver Fig. B)
Aperte o fecho de fixação da bateria e remova-a da
parafusadeira/chave de impacto. Após o carregamento,
faça deslizar a bateria para o interior do compartimento
da mesma existente na ferramenta. Uma pequena
pressão é suficiente para instalar a bateria.
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
1. INSTALANDO UM ADAPTADOR PARA
BITS, SOQUETE OU PONTA PARA
PARAFUSAR.
Puxe a ponta do mandril da parafusadeira/chave de
impacto. Insira totalmente o acessório (adaptador para
bit, soquete ou ponta para parasusar) no mandril da
parafusadeira/chave de impacto, soltando a ponta do
mandril.
2. RETIRANDO O ACESSÓRIO - ADAPTADOR
PARA BITS, SOQUETE OU PONTA PARA
PARAFUSAR (Ver Fig. C)
Puxe ponta do mandril (7) conforme figura abaixo. Retire
o acessório do mandril e solte a ponta do mandril (7).
IMPORTANTE: Apenas acessórios com
encaixe hexagonal de 1/4” e rebaixo para
travamento podem ser utilizados na
parafusadeira/chave de impacto WS2530K2.
3. INTERRUPTOR DE BLOQUEIO
O interruptor pode ser bloqueado na posição OFF, o que
ajuda a reduzir a possibilidade de arranque acidental,

11
PT
quando a furadeira não estiver sendo utilizada. Para
bloquear o interruptor de gatilho, coloque o seletor de
rotação na posição central.
4. REVERSÍVEL
Para perfurar e parafusar, use a rotação para direita
marcada por uma seta“ ” (a alavanca é movida à
esquerda). Use rotação inversa marcada por uma seta
“ ” (a alavanca é movida à direita) para remover
parafusos ou brocas presas.
ATENÇÃO: Nunca inverta o sentido de
rotação quando o mandril estiver em
movimento. Aguarde até que a ferramenta
tenha parado !
5. LUZ LED (6)
A luz LED permite uma melhor visibilidade em áreas com
pouca luminosidade. Para ativar a luz de trabalho basta
apertar o botão de ligar a ferramenta. Ao libertar o botão,
a luz desliga-se.
O LED serve também como indicador da capacidade da
bateria. O LED fica intermitente quando a bateria fica
fraca.
MANUTENÇÃO
A sua ferramenta não requer qualquer lubrificação ou
manutenção adicional.
A ferramenta, o conjunto de baterias e o carregador não
têm peças susceptíveis de ser substituídas pelo usuário.
Nunca utilize água ou produtos químicos para limpar a sua
ferramenta. Limpe com um pano macio. Guarde sempre
a sua ferramenta num local seco. Mantenha as ranhuras
de ventilação do motor devidamente limpas. Se observar
a ocorrência de faíscas nas ranhuras de ventilação, isso é
normal e não danificará a sua ferramenta.
Para ferramentas a Bateria
O intervalo da temperatura ambiente para o uso e o
armazenamento da ferramenta e da bateria é de 0oC a 45oC.
O intervalo da temperatura ambiente recomendado para
o dispositivo de carga durante o carregamento é de 0oC a
40oC.

12 EN
PRODUCT SAFETY
GENERAL POWER TOOL
SAFETY WARNINGS
WARNING: Read all safety warnings
and all instructions. Failure to follow the
warnings and instructions may result in electric shock, fire
and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-
operated (corded) power tool or battery-operated (cordless)
power tool.
1. WORK AREA SAFETY
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered
or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power
tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause
you to lose control.
2. ELECTRICAL SAFETY
a) Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do
not use any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools. Unmodified plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or
grounded surfaces, such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators. There
is an increased risk of electric shock if your body is
earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or
wet conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the
cord for carrying, pulling or unplugging
the power tool. Keep cord away from
heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of
electric shock.
e) When operating a power tool outdoors,
use an extension cord suitable for
outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use
reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp
location is unavoidable, use a residual
current device (RCD) protected supply.
Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
3. PERSONAL SAFETY
a) Stay alert, watch what you are doing and
use common sense when operating a
power tool. Do not use a power tool while
you are tired or under the influence of
drugs, alcohol or medication. A moment of
inattention while operating power tools may result in
serious personal injury.
b) Use personal protective equipment.
Always wear eye protection. Protective
equipment such as dust mask, non-skid safety shoes,
hard hat, or hearing protection used for appropriate
conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure
the switch is in the off-position before
connecting to power source and/or
battery pack, picking up or carrying the
tool. Carrying power tools with your finger on the
switch or energising power tools that have the switch
on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench
before turning the power tool on. A wrench
or a key left attached to a rotating part of the power
tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing
and balance at all times. This enables better
control of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose
clothing or jewellery. Keep your hair,
clothing and gloves away from moving
parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be
caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection
of dust extraction and collection
facilities, ensure these are connected
and properly used. Use of dust collection can
reduce dust-related hazards.
h) Do not let familiarity gained from
frequent use of tools allow you to
become complacent and ignore tool
safety principles. A careless action can cause
severe injury within a fraction of a second.
4. POWER TOOL USE AND CARE
a) Do not force the power tool. Use the
correct power tool for your application.
The correct power tool will do the job better and safer
at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch
does not turn it on and off. Any power tool that

13
EN
cannot be controlled with the switch is dangerous and
must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power
source and/or the battery pack from
the power tool before making any
adjustments, changing accessories, or
storing power tools. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the power tool
accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach
of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these
instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained
users.
e) Maintain power tools. Check for
misalignment or binding of moving
parts, breakage of parts and any other
condition that may affect the power tool’s
operation. If damaged, have the power
tool repaired before use. Many accidents are
caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with sharp cutting
edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and
tool bits etc. in accordance with these
instructions, taking into account the
working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for operations
different from those intended could result in a
hazardous situation.
h) Keep handles and grasping surfaces
dry, clean and free from oil and grease.
Slippery handles and grasping surfaces do not allow
for safe handling and control of the tool in unexpected
situations.
5. BATTERY TOOL USE AND CARE
a) Recharge only with the charger specified
by the manufacturer. A charger that is suitable
for one type of battery pack may create a risk of fire
when used with another battery pack.
b) Use power tools only with specifically
designated battery packs. Use of any other
battery packs may create a risk of injury and fire.
c) When battery pack is not in use, keep it
away from other metal objects, like paper
clips, coins, keys, nails, screws or other
small metal objects, that can make a
connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together may cause
burns or a fire.
d) Under abusive conditions, liquid may be
ejected from the battery; avoid contact.
If contact accidentally occurs, flush with
water. If liquid contacts eyes, additionally
seek medical help. Liquid ejected from the
battery may cause irritation or burns.
e) Do not use a battery pack or tool that is
damaged or modified. Damaged or modified
batteries may exhibit unpredictable behaviour resulting
in fire, explosion or risk of injury.
f) Do not expose a battery pack or tool to
fire or excessive temperature. Exposure to
fire or temperature above 130 °C may cause explosion.
g) Follow all charging instructions and
do not charge the battery pack or tool
outside the temperature range specified
in the instructions. Charging improperly or at
temperatures outside the specified range may damage
the battery and increase the risk of fire.
6. SERVICE
a) Have your power tool serviced by a
qualified repair person using only
identical replacement parts. This will ensure
that the safety of the power tool is maintained.
b) Never service damaged battery packs.
Service of battery packs should only be performed by
the manufacturer or authorized service providers.
IMPACT DRIVER
SAFETY WARNINGS
1. Hold power tool by insulated gripping
surfaces, when performing an operation
where the fastener may contact hidden
wiring. Fasteners contacting a “live” wire may make
exposed metal parts of the power tool “live” and could
give the operator an electric shock.
SAFETY WARNINGS FOR
BATTERY PACK
a) Do not dismantle, open or shred cells or
battery pack.
b) Do not short-circuit a battery pack. Do not
store battery packs haphazardly in a box or
drawer where they may short-circuit each
other or be short-circuited by conductive

14 EN
materials. When battery pack is not in use,
keep it away from other metal objects, like
paper clips, coins, keys, nails, screws or
other small metal objects, that can make a
connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together may
cause burns or a fire.
c) Do not expose battery pack to heat or fire.
Avoid storage in direct sunlight.
d) Do not subject battery pack to mechanical
shock.
e) In the event of battery leaking, do not allow
the liquid to come into contact with the skin
or eyes. If contact has been made, wash
the affected area with copious amounts of
water and seek medical advice.
f) Seek medical advice immediately if a cell or
battery pack has been swallowed.
g) Keep battery pack clean and dry.
h) Wipe the battery pack terminals with a
clean dry cloth if they become dirty.
i) Battery pack needs to be charged before
use. Always refer to this instruction and use
the correct charging procedure.
j) Do not maintain battery pack on charge
when not in use.
k) After extended periods of storage, it may
be necessary to charge and discharge
the battery pack several times to obtain
maximum performance.
l) Battery pack gives its best performance
when it is operated at normal room
temperature (20 °C ± 5 °C).
m) When disposing of battery packs, keep
battery packs of different electrochemical
systems separate from each other.
n) Recharge only with the charger specified
by POSITEC. Do not use any charger other
than that specifically provided for use with
the equipment. A charger that is suitable for
one type of battery pack may create a risk of
fire when used with another battery pack.
o) Do not use any battery pack which is not
designed for use with the equipment.
p) Keep battery pack out of the reach of
children.
q) Retain the original product literature for
future reference.
r) Remove the battery from the equipment
when not in use.
s) Dispose of properly.
t) Do not mix cells of different manufacture,
capacity, size or type within a device.
u) Do not remove battery pack from its original
packaging until required for use.
v) Observe the plus (+) and minus (–) marks on
the battery and ensure correct use.
GENERAL SAFETY
WARNINGS FOR
BATTERY CHARGER
WARNING Read all safety warnings
and all instructions. Failure to follow the
warnings and instructions may result in electric shock, fire
and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
- This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
- Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
If the supply cord is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, its service agent or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.
ADDITIONAL SAFETY
INSTRUCTIONS FOR
YOUR BATTERY
CHARGER
1. Before charging, read the instructions.
2. Do not charge a leaking battery.
3. Do not use chargers for works other than those for
which they are designed.
4. Before charging, ensure your charger is matching the
local AC supply.
5. For indoor use, or do not expose to rain.
6. The charging device must be protected from moisture.
7. Do not use the charging device in the open.
8. Do not short out the contacts of battery or charger.
9. Respect the polarity “+/-“ when charging.
10. Do not open the unit and keep out of the reach of
children.
11. Do not charge the batteries of other manufactures or
ill-suited models.

15
EN
12. Ensure that the connection between the battery
charger and battery is correctly positioned and is not
obstructed by foreign bodies.
13. Keep battery charger’s slots are free of foreign objects
and protect against dirt and humidity. Store in a dry
and frost-free place.
14. When charging batteries, ensure that the battery
charger is in a well-ventilated area and away from
inflammable materials. Batteries can get hot during
charging. Do not overcharge any batteries. Ensure that
batteries and chargers are not left unsupervised during
charging.
15. Do not recharge non-rechargeable batteries, as they
can overheat and break.
16. Longer life and better performance can be obtained if
the battery pack is charged when the air temperature
is between 18oC and 24oC. Do not charge the battery
pack in air temperatures below 0oC, or above 40oC.
This is important as it can prevent serious damage to
the battery pack.
SYMBOLS
To reduce the risk of injury, user must read
instruction manual
Wear ear protection
Wear eye protection
Wear dust mask
Do not dispose of batteries, Return exhausted
batteries to your local collection or recycling
point.
Do not burn
Do not expose to rain or water
For indoor use only
Fuse
Positive terminal
Negative terminal
Read the operator’s manual.
Double insulation
T2.5A

16 EN
COMPONENT LIST
1. Forward, reverse rotation and lock control
2. Soft grip handle
3. Battery pack release latch
4. Battery pack*
5. On/off switch with variable speed control
6. LED light
7. Collet locking sleeve
*Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery.
TECHNICAL DATA
WS2530 WS2530K2
Charger input voltage 100-240V~50/60Hz
Charger output voltage 15V
Charging current 1.7A
Charger rated Input power 70W
Voltage 12V
No-load speed 0-2200 /min
Impact rate 0-3000 bpm
Max torque 90N.m(800 in.lbs)
Chuck Size 1/4”
Machine weight 1kg
ACCESSORIES
WS2530 WS2530K2
Battery pack (1.3 Ah Li-ion) 1 2
1hr charger 1 1
50mm bits (PH2 / SL5.5) 2 2
We recommend that you purchase your accessories from the same store that sold you the tool. Refer to the accessory
packaging for further details. Store personnel can assist you and offer advice.

17
EN
OPERATING
INSTRUCTIONS
NOTE: Before using the tool, read the
instruction book carefully.
CHARGING
A) BATTERY CHARGING
The battery charger supplied is matched to the Li-ion
battery installed in the machine. Do not use another battery
charger.
The Li-ion battery is protected against deep discharging.
When the battery is empty, the machine is switched off
by means of a protective circuit: The tool holder no longer
rotates.
In a warm environment or after heavy use, the battery pack
may become too hot to permit charging. Allow time for the
battery to cool down before recharging.
When the battery is charged for the first time and
after prolonged storage, the battery will only accept
approximately 60% charge. However, after several charge
and discharge cycles the battery will accept a 100% charge.
B) TO REMOVE OR INSTALL BATTERY PACK
(See Fig. A1)
Depress the Battery Pack Release Button to release and
slide the Battery Pack out from your tool. After recharge,
Slide it back into your tool. A simple push and slight
pressure will be sufficient.
C) CHARGING PROCEDURE(See Fig. A2)
NOTE:
a) Do not use any charger other than that specifically
provided for use with the equipment.
b) If the battery pack is very hot you must remove your
battery pack from the charger and allow time for the
battery to cool down before recharging.
c) The battery in your new tool is not charged when it
leaves the plant. Therefore it must be full charged
before using the first time.
d) Please charge the battery to reach full or no less than
half charge before storage. If the tool will not be used
for long periods of time, charge the battery every 3-6
months.
1) Plug the charger into an appropriate outlet.
2) Place the battery pack into the charger
3) When charging is completed, unplug the charger and
remove the battery pack.
WARNING: When battery charge runs out after
continuous use or exposure to direct sunlight or
heat, allow time for the battery to cool down before
recharging to achieve the full charge.
CHARGING INDICATOR
Light ON/OFF Status
Red on Charging
Green on Fully Charged
2. TO REMOVE OR INSTALL BATTERY PACK
(See Fig. B)
Depress the battery pack release button to release and
slide the battery pack out from your tool. After recharge,
slide it back into your tool. A simple push and slight
pressure will be sufficient.
OPERATION
1. INSERTING A BIT HOLDER, SOCKET OR
SCREWDRIVER BIT
Pull the collet locking sleeve forward. Fully insert the
desired bit into the chuck to the stop and release the
collet locking sleeve.
2. REMOVING A BIT HOLDER, SOCKET OR
SCREWDRIVER BIT (See Fig. C)
Pull the collet locking sleeve (7) forward. Take the tool out
of the chuck and release the collet locking sleeve.
NOTE: The chuck accepts only standard 1/4”
hexagonal shank accessories with power
groove.
3. SWITCH LOCK
The switch trigger can be locked in the OFF position. This
helps to reduce the possibility of accidental starting when
not in use. To lock the switch trigger, place the direction
of rotation selector in the center position.
4. REVERSIBLE
For drilling and screw driving use forward rotation
marked“ ” (lever is moved to the left). Only use
reverse rotation marked“ ” (lever is moved to the
right) to remove screws or release a jammed drill bit.
WARNING: Never change the direction
of rotation when the chuck is rotating,
wait until it has stopped!
5. LED LIGHT (6)
The sight light allows you to keep a clear view under less
illuminated circumstances. To turn on the light simply
press the on/off switch. When you release the on/off
switch, the light will be off.
LED is also a battery capacity indicator. It will flash when
power gets low.

18 EN
MAINTENANCE
Your power tool requires no additional lubrication or
maintenance.
There are no user serviceable parts in your power tool.
Never use water or chemical cleaners to clean your power
tool. Wipe clean with a dry cloth. Always store your power
tool in a dry place. Keep the motor ventilation slots clean.
Keep all working controls free of dust. Occasionally you may
see sparks through the ventilation slots. This is normal and
will not damage your power tool.
For battery tools:
The ambient temperature range for tool and battery use and
storage is 0oC-45oC.
The recommended ambient temperature range for the
charging system during charging is 0oC-40oC.

19
ES
SEGURIDAD DEL
PRODUCTO
ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD GENERALES
PARA LA HERRAMIENTA
MOTORIZADA
ADVERTENCIA Lea y comprenda todas
las instrucciones. El no seguir todas las
instrucciones a continuación puede ocasionar descargas
eléctricas, incendios y/o heridas graves.
Conserve todas las advertencias e
instrucciones para consulta futura.
El término “herramienta eléctrica” que figura en todas las
advertencias que aparecen a continuación hace referencia a
la herramienta que funciona con la red de suministro eléctrico
(con cable) o a la herramienta eléctrica accionada a baterías
(sin cable).
1) Área de trabajo
a) Mantenga su lugar de trabajo limpio y bien
iluminado. Bancos de trabajo desordenados y lugares
oscuros invitan a los accidentes.
b) No utilice herramientas eléctricas en
atmósferas explosivas, como por ejemplo
en presencia de líquidos, inflamables,
gases o polvo. Las herramientas eléctricas crean
chispas que pueden encender el polvo o los vapores.
c) Mantenga a los espectadores, niños y
visitantes a una distancia prudente cuando
esté utilizando una herramienta eléctrica.
Las distracciones pueden hacerle perder el control.
2) Seguridad eléctrica
a) Los enchufes de las herramientas
eléctricas deben coincidir con el
tomacorriente. No modifique de algún
modo el enchufe. No utilice enchufes
adaptadores con herramientas eléctricas
conectadas a tierra. Si no se modifican los
enchufes y se utilizan los tomacorrientes adecuados, se
reducirá el riesgo de una descarga eléctrica.
b) Evite el contacto del cuerpo con las
superficies conectadas a tierra tales como
tuberías, radiadores, estufas de cocina
y refrigeradores. Existe mayor riesgo de que
se produzcan descargas eléctricas si su cuerpo está
conectado a tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la
lluvia ni a los ambientes húmedos. La entrada
de agua en una herramienta eléctrica aumenta el riesgo
de que se produzcan descargas eléctricas.
d) No abuse del cable. Nunca use el cable
para transportar las herramientas ni para
sacar el enchufe de un tomacorriente.
Mantenga el cable alejado del calor, el
aceite, los bordes afilados o las piezas
móviles. Los cables dañados aumentan el riesgo de
que se produzcan descargas eléctricas.
e) Cuando opere una herramienta eléctrica
en exteriores, use un cable de extensión
adecuado para uso en exteriores. El uso de un
cable adecuado para uso en exteriores reduce el riesgo
de descargas eléctricas.
f) Si operar una herramienta eléctrica en
un lugar húmedo es inevitable, use un
elemento protegido del dispositivo de
corriente residual (RCD). El uso de un RCD
reduce el riesgo de descargas eléctricas.
3) Seguridad personal
a) Manténgase alerta, fíjese en lo que está
haciendo y use el sentido común cuando
utilice una herramienta eléctrica. No use
la herramienta cuando esté cansado o se
encuentre bajo la influencia de drogas,
alcohol o medicamentos. Un momento de
distracción al utilizar herramientas eléctricas puede dar
lugar a lesiones personales graves.
b) Utilice equipo de seguridad. Use siempre
protección ocular. La utilización del equipo de
seguridad como mascara antipolvo, zapatos de seguridad
antideslizantaes, casco o protección auditiva para
condiciones adecuadas reducirá el riego de lesiones
personales.
c) Evite el arranque accidental. Asegúrese
de que el interruptor esté en la posición de
trabado o de apagado antes de instalar el
paquete de baterías. Transportar herramientas
con el dedo en el interruptor o instalar el paquete de
batería cuando el interruptor está encendido invitan a los
accidentes.
d) Retire las llaves o claves de ajuste antes
de encender la herramienta. Una llave o clave
de ajuste dejada en una parte giratoria de la herramienta
puede causar una lesión personal.
e) No intente alcanzar demasiado lejos.
Mantenga un apoyo de los pies y un
equilibrio adecuados en todo momento.
El apoyo de los pies y el equilibrio adecuados permiten
un mejor control de la herramienta en situaciones

20 ES
inesperadas.
f) Vístase apropiadamente. No se ponga ropa
holgada ni joyas. Mantenga su cabello, ropa
y guantes alejados de las piezas móviles.
La ropa holgada, las joyas o el pelo largo pueden quedar
atrapados en las piezas móviles.
g) Si se proporcionan dispositivos para
la extracción y recolección de polvo,
asegúrese que estos estén conectados
y utilizados correctamente. El uso de estos
dispositivos puede reducir peligros relacionados con el
polvo.
h) No permita que la familiaridad obtenida
a partir del uso frecuente de otras
herramientas le permita volverse
complaciente e ignorar los principios de
seguridad de la herramienta. Una acción
descuidada puede causar lesiones severas en una
fracción de segundo.
4) Uso y cuidado de la herramienta
a) No fuerce la herramienta. Emplee la
herramienta correcta para la aplicación
que desea. La herramienta correcta hará el trabajo
mejor y con más seguridad a la capacidad nominal para la
que está diseñada.
b) No utilice la herramienta si el interruptor no
la enciende o apaga. Toda herramienta que no se
pueda controlar con el interruptor es peligrosa y debe ser
reparada.
c) Desconecte la batería de la herramienta
o ponga el interruptor en la posición de
trabado o de apagado antes de hacer
cualquier ajuste, cambio de accesorios
o guardar la herramienta. Estas medidas de
seguridad preventivas reducen el riesgo de encender la
herramienta accidentalmente.
d) Guarde las herramientas que no esté
usando fuera del alcance de los niños
y otras personas no capacitadas. Las
herramientas son peligrosas en las manos de los usuarios
no capacitados.
e) Mantenga las herramientas con cuidado.
Compruebe la desalineación o el atasco de
las piezas móviles, la ruptura de piezas y
cualquier otra situación que pueda afectar
el funcionamiento de las herramientas. Si la
herramienta está dañada, hágala arreglar
antes de usarla. Muchos accidentes son causados
por herramientas mantenidas deficientemente.
f) Conserve las herramientas de corte
afiladas y limpias. Las herramientas mantenidas
adecuadamente, con bordes de corte afilados, tienen
menos probabilidades de atascarse y son más fáciles de
controlar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, accesorios,
brocas de la herramienta, etc. de acuerdo
con estas instrucciones y de la manera
adecuada para el tipo de herramienta
eléctrica, teniendo en cuenta las
condiciones de trabajo y el trabajo que se
realizará. La utilización de la herramienta eléctrica
para operaciones diferentes de aquellas para las que
se encuentra diseñada podría dar lugar a una situación
peligrosa.
h) Mantenga las manijas y las superficies de
sujeción secas, limpias y libres de aceite
y grasa. Las manijas y superficies de sujeción
resbaladizas no permiten el manejo y control seguros de
la herramienta en situaciones inesperadas.
5) Utilización y cuidado de la herramienta
accionada a baterías
a) Una herramienta accionada a baterías que
tenga baterías integradas o un paquete
de baterías separado se debe recargar
solamente con el cargador especificado
para la batería. Un cargador que puede ser adecuado
para un tipo de batería puede crear un peligro de incendio
cuando se usa con otra batería.
b) Utilice la herramienta accionada a baterías
solamente con el paquete de baterías
designado específicamente. El uso de cualquier
otra batería puede crear un peligro de incendio.
c) Cuando el paquete de baterias no se usa,
manténgalo alejado de otros objetos
metálicos como: sujetapapeles, monedas,
clavos, tornillos u otros pequeños objetos
de metal capaces de hacer una conexión
entre los terminales. El cortocircuito de los
terminales de una batería puede causar chispas,
quemaduras o incendio.
d) Bajo condiciones abusivas, la batería
puede expulsar líquido; evite el contacto.
Si ocurre un contacto accidental, enjuagar
con agua. Si el líquido entra en contacto
con los ojos, busque ayuda médica. El
líquido expulsado por la batería puede causar irritación o
quemaduras.
e) No use un paquete de batería o una
herramienta que esté dañada o modificada.
Las baterías dañadas o modificadas pueden presentar
un comportamiento imprevisto que resulte en incendios,
explosión o riesgo de lesiones.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Wesco Impact Driver manuals