Winstar MB 106 User manual

ΚΑΤΑΨΥΚΤΗΣ
ΤΥΠΟΥ ΜΠΑΟΥΛΟ
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
MB 106
MB 150
MB 201
MB 351
MB 451
ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΚΑΙ ΤΗΡΗΣΤΕ ΟΛΟΥΣ ΤΟΥΣ ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ.
DANSK
Børn i alderen fra 3 til 8 år må fylde og tømme køleapparater.

1
Dette apparat kan bruges af børn i alderen fra 8 år og derover og af personer med nedsat fysisk, sensorisk
eller mental evne. Apparatet kan også bruges af personer med manglende erfaring og viden, hvis de har
fået vejledning eller instruktion om brug af apparatet på en sikker måde og forstår farerne der er
involveret.
Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og vedligeholdelse af apparatet må ikke foretages af børn
uden tilsyn.
For at undgå fordævelse af fødevarer skal du respektere følgende instruktioner:
- Åbning af døren i lange perioder kan medføre en betydelig stigning i temperaturen i apparatet.
- Rengør regelmæssigt overflader, der kan komme i kontakt med madvarer og som er tilgængelige for
dræningssystemer.
- Rengør vandtanke, hvis de ikke er blevet brugt i 48 timer eller mere. Skyl vandsystemet til en
vandforsyning, hvis der ikke er trukket vand i 5 dage eller mere.
- Opbevar råt kød og fisk i egnede beholdere i køleskabet, så det ikke er i kontakt med,eller drypper på
andre madvarer.
- To-stjernede fryserum er velegnede til opbevaring af frosne fødevarer, opbevaring eller fremstilling af is-
fløde og til at lave isterninger.
- En-, to- og tre-stjernet fryserum er ikke egnet til frysning af frisk mad.
- Hvis køleapparatet er tomt i lange perioder, skal det slukkes, afrimmes, renses, tørres og døren skal stå
åben for at undgå skimmel udvikling i apparatet.
SVENSKA
Barn i åldrarna 3 till 8 år får fyllaochlasta ur dettakylskåp.
Denna apparat kan användas av barn i åldrarna 8 år ochäldreoch personer med nedsatt fysisk, sensorisk
eller mental förmåga eller brist på erfarenhetochkunskap om de har fått instruktioner angående
användningen av apparaten på ettsäkertsättochförstårfarorna med skåpet.
Barn ska inteleka med apparaten. Rengöringochunderhåll av användaren ska integöras av barn utan tillsyn.
Förattundvikaförorening av mat, följgärnaföljande instruktioner:
- Öppning av dörren under långa perioder kan orsaka en signifikant ökning av temperaturen i delar av
kylskåpet
-Rengör regelbundet ytor som kan komma i kontakt med mat ochtillgängligaavloppssystem.
- Rengörvattentankar om de inte har använts på 48 timmar;
Spolavattensystemetanslutettillvattenförsörjning om vatteninte har spolats på 5 dagar.
- Förvararåttköttoch fisk i lämpligabehållare i kylskåp, så att det inte kommer i kontakt med annan mat.
- Tvåstjärnigamatfackärlämpligtförförvaring av förfryst mat såsom
gräddeochgöraisbitar.
- En-, två- och tre-stjärnigafackärintelämpligaför frysning av färsk mat.
- Om kylaggregatetlämnas tomt under långa perioder, stäng av, tina, rengör, torkaochlåt det
varaöppetförattundvikaattmögelutvecklas i apparaten.
NORSK
Barn i alderen fra 3 til 8 år må fylle og tømme kjøleprodukter
Dette produktet kan brukes av barn i alderen fra 8 år og oppover og av personer med nedsatt fysisk,
sensorisk eller mental evne. Produktet kan også brukes av personer med manglende erfaring og viten, hvis
de har fåttveiledning eller instruksjon om bruk avproduktet på en sikker måte og forstår farerne som er
involvert.
Barn må ikke leke med produktet. Rengjøring og vedlikehold avproduktet må ikke foretaes av barn uten
tilsyn.
For åunngåfordervelse avmatvarer skal du respektere følgende instruksjoner:
- Åpning av døren i lange perioder kan medføre en betydelig stigning i temperaturen i produktet.
- Rengjørregelmessigoverflater, som kan komme i kontakt med matvarer og dreneringssystemet
- Rengjørvanntanken, hvis de ikke er blittbrukt i 48 timer eller mere. Skyllvannsystemettil vannforsyningen,
hvis det ikke er trukket vanni løpet av 5 dager eller mere.
- Oppbevarråttkjøtt og fisk i egnede beholdere i kjøleskapet, så det ikke er i kontakt med, eller drypper på
andre matvarer.
- To-stjerners fryserom er velegnede til oppebevaring av frosne matvarer, oppebevaring eller fremstilling av
is- fløte og til å lave isterninger.

2
- En-, to- og tre-stjerners fryserom er ikke egnet til frysning av fersk mat.
- Hvis kjøleproduktet er tomt i lange perioder, skal det slukkes, avrimmes, renses, tørkes og døren skal stå
åpen for åunngåmugg og vond lukt.
ENGLISH
Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and unload refrigerating appliances.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
To avoid contamination and depravity of food, please respect the following instructions:
–Opening the door for long periods can cause a significant increase of the temperature in the of the
appliance.
–Cleaning regularly surfaces that can come in contact with food and is accessible for drainage systems.
–Clean water tanks if they have not been used for 48 h. or more; Flush the water system connected to a
water supply if water has not been drawn for 5 days or more.
–Store raw meat and fish in suitable containers in the refrigerator, so it is not in contact with, or can drip
onto other food.
–Two-star frozen-food compartments are suitable for storing pre-frozen food, storing or making ice-
cream and making ice cubes.
–One-, two- and three-star compartments are not suitable for the freezing of fresh food.
–If the refrigerating appliance is left empty for long periods, switch off, defrost, clean, dry, and leave the
door open to preventmould developing within the appliance.
DUTCH
Kinderen van 3 tot 8 jaar mogen spullen in en uit het apparaat nemen.
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met verminderde fysieke,
zintuigelijke of mentale capaciteiten of gebrek aan ervaring en kennis als ze onder toezicht staan of
geïnstrueerd zijn over het op een veilige manier gebruiken van het apparaat en begrijpen welke gevaren er
bij betrokken zijn. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud mag niet door
kinderen worden gedaan zonder toezicht.
Volg de onderstaande instructies om besmetting van voedsel te voorkomen:
- Het langdurig openstaan van de deur kan een aanzienlijke verhoging van de temperatuur in het apparaat
tot gevolg hebben.
-Reinig regelmatig oppervlakken die in contact kunnen komen met voedsel en toegankelijke
afvoersystemen.
- Reinig watertanks als ze 48 uur niet zijn gebruikt; spoel het watersysteem dat is aangesloten op een
watertoevoer als er gedurende 5 dagen geen water toevoer is geweest.
- Bewaar rauw vlees en vis in geschikte containers in de koelkast, zodat deze niet in contact
kunnen komen met of vocht hiervan niet op ander voedsel kan druppelen.
- Een-, twee- en driesterrendiepvriescompartimenten zijn geschikt voor het bewaren van ingevroren
voedsel, het bewaren of maken van ijs en het maken van ijsblokjes.
- Een-, twee- en driesterdiepcompartimenten zijn niet geschikt voor het invriezen van vers voedsel.
- Als het koelapparaat gedurende een lange perioden leeg blijft staan, dan schakelt u het uit, ontdooit u het,
maakt u het schoon, droogt u de binnenkant en laat u de deur openstaan om te voorkomen dat er zich
schimmel in het apparaat ontstaat.
ΠΡΟΣΟΧΗ!

3
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ!
• ΜΗ συνδέετε τη συσκευή στην πρίζα αν δεν αφαιρέσετε προσεκτικά όλα τα μέρη της συσκευασίας
• Αφήστε τη συσκευή σε όρθια θέση εκτός πρίζας για τουλάχιστον 4 ώρες πριν τη λειτουργία ώστε να
σταθεροποιηθούν τα υγρά στο συμπιεστή.
• Ο καταψύκτης πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο για την ενδεδειγμένη χρήση, δηλ. την αποθήκευση και
κατάψυξη τροφίμων.
• Μην πετάξετε τη συσκευή σε φωτιά. Η συσκευή διαθέτει οικολογικό φρέον και μπορεί να προκληθεί
έκρηξη. Προσέξτε ιδιαίτερα το ψυκτικό κύκλωμα της συσκευής κατά τη μεταφορά και τη χρήση. Σε
περίπτωση διαρροής ψυκτικού κυκλώματος αερίστε καλά το χώρο.
• Για καλύτερα αποτελέσματα και σωστή χρήση της συσκευής, διαβάστε και ακολουθήστε τις οδηγίες
χρήσης.
• Κατά την παραλαβή, βεβαιωθείτε ότι η συσκευή δεν είναι χτυπημένη και λειτουργεί.
• Μη χρησιμοποιείτε προεκτάσεις και πολύπριζα για τη σύνδεση στο ρεύμα.
•Εαν δεν ακολουθήσετε τις παραπάνω οδηγίες, υπάρχει κίνδυνος να παραβείτε τους όρους
εγγύησης της συσκευής και να χρεωθείτε για την επισκευή.
ΠΡΟΣΟΧΗ ! Μη χρησιμοποιείτε μηχανικά ή άλλα μέσα (όπως σεσουάρ) για να επιταχύνετε την
αποπάγωση της συσκευής.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Μην καταστρέψετε τις σωληνώσεις του κυκλώματος ψύξης.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές στο εσωτερικό του θαλάμου κατάψυξης.
• Διατηρήστε τις οδηγίες αυτές σε προσιτό σημείο για να ανατρέχετε τακτικά σε αυτές.
Χειρολαβή
Πόρτα
Μεντεσές
Καλάθι
Στόμιο
Σώμα
Εξαερισμός
Ποδαράκια
Ενδεικτική λυχνία
Πίνακας ελέγχου
Ενδεικτική λυχνία
Θερμοστάτης/
Διακόπτης ρύθμισης
θερμοκρασίας

4
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ/CONTENTS ΣΕΛΙΔΑ/PAGE
ΟΔΗΓΙΕΣ ΜΕΤΑΦΟΡΑΣ .....……………………………………………………………5
ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ …………………………………………………………………6
ΕΚΚΙΝΗΣΗ .………………………………………………………………..7
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΚΑΤΑΨΥΚΤΗ ....………..........................................................8
ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΤΡΟΦΙΜΩΝ ..………………………………………………………………..9
ΚΑΤΑΨΥΞΗ ΤΡΟΦΙΜΩΝ ...……………………………………………………………….9
ΑΠΟΠΑΓΩΣΗ ....…….………………………………………………………..9
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑ ………….………………………………………………….......10
ΤΙ ΝΑ ΠΡΟΣΕΞΕΤΕ .…….…………………………………………………………...10
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ .................…………………………………………………11
TRANSPORTATION INSTRUCTIONS ......……………………………………………………………14
INSTALLATION INSTRUCTIONS .…………………………………………………………………15
STARTING ..………………………………………………………………..16
FREEZER OPERATION .....………..........................................................17
STORING FROZEN FOOD …………………………………………………………………..17
FREEZING FRESH FOOD .………………………………………………………………….18
DEFROSTING ...………………………………………………………………..18
CLEANING AND CARE ……………………………………….……………………........19
DO’ S AND DON’T S .…………………………………….…………………………….19
PROBLEM SOLVING/TROUBLE SHOOTING .........................................................................20

5
ΟΔΗΓΙΕΣ ΜΕΤΑΦΟΡΑΣ
Η συσκευή πρέπει να μεταφέρεται σε όρθια θέση. Η συσκευασία πρέπει να είναι άθικτη κατά την
παράδοση.
Εάν κατά τη διάρκεια της μεταφοράς χρειαστεί να τον γείρετε, γείρετε τον μόνο από την αριστερή
πλευρά (κοιτάζοντας την πόρτα) και αφήστε τον εκτός πρίζας για τουλάχιστον 4 ώρες αφού τον
τοποθετήσετε στην τελική του θέση για να σταθεροποιηθούν τα λάδια του συμπιεστή.
1. Εαν δεν ακολουθήσετε τις παραπάνω οδηγίες, υπάρχει κίνδυνος βλάβης στον καταψύκτη που
δεν καλύπτεται από τους όρους εγγύησης της συσκευής.
2. Προστατεύστε τη συσκευή από βροχή και υγρασία και μην την αφήνετε σε εξωτερικό χώρο.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Κατά τον καθαρισμό και τη μεταφορά της συσκευής, προσέξτε την επαφή με τα
καλώδια του συμπιεστή στο πίσω μέρος της συσκευής, για την αποφυγή τραυματισμού.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Η συσκευή δεν πρέπει να τοποθετείται πάνω σε άλλη συσκευή. Μην επιχειρήσετε να
καθίσετε στον καταψύκτη για να μην τον χαλάσετε και να μην τραυματιστείτε.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο του ρεύματος δεν έχει πιαστεί κάτω από τη συσκευή
κατά τη διάρκεια και μετά τη μεταφορά, προς αποφυγή φθοράς του.
Τοποθετώντας τη συσκευή , προσέξετε μην φθείρετε το πάτωμα ή τους τοίχους. Μη μετακινείτε τη
συσκευή τραβώντας την από το χερούλι ή το καπάκι. Μην αφήνετε σε παιδιά να παίζουν με τη
συσκευή. Ακολουθείτε αυστηρά τις οδηγίες χρήσεως ώστε η εγγύηση της συσκευής να διατηρήσει
την ισχύ της. Σε αντίθετη περίπτωση η εταιρία δεν ευθύνεται για οποιαδήποτε βλάβη του
καταψύκτη.

6
ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
1. Αποφύγετε την τοποθέτηση του καταψύκτη κοντά σε εστίες θερμότητας όπως κουζίνες,
φούρνοι, καλοριφέρ ή σε σημείο που τον χτυπάει ο ήλιος. Αυτό θα έχει ως αποτέλεσμα τη
μεγαλύτερη κατανάλωση ενέργειας λόγω συνεχούς λειτουργίας του συμπιεστή. Αν δεν
μπορέσετε να το αποφύγετε, φροντίστε τουλάχιστον να διατηρείτε τις παρακάτω ελάχιστες
αποστάσεις:
Από φούρνους και κουζίνες 10 εκ.
Απο καλοριφέρ και θερμαντικά 30 εκ.
Απο ψυγεία 10 εκ.
2. Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει αρκετός χώρος γύρω από τη συσκευή για τη σωστή κυκλοφορία του
αέρα. Αφήνετε τουλάχιστον 10 εκ. από κάθε πλευρά γύρω από τον καταψύκτη όπως στο
διάγραμμα παρακάτω.
3. Η συσκευή πρέπει να είναι τοποθετημένη σε επίπεδη επιφάνεια.
4. ΜΗ χρησιμοποιείτε τον καταψύκτη σε εξωτερικό χώρο.
5. Προστατεύστε τη συσκευή από υγρασία. Μην τοποθετείτε τον καταψύκτη σε υγρό μέρος για να
μη σκουριάσουν τα μεταλλικά μέρη. Μη ψεκάζετε τη συσκευή με νερό, διότι υπάρχει κίνδυνος
να χαλάσει η μόνωση και να προκληθεί διαρροή ρεύματος.
6. Ανατρέξετε στο κεφάλαιο "ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑ" για να προετοιμάσετε τον καταψύκτη
προς χρήση.
7. Εαν ο καταψύκτης εγκατασταθεί σε χώρους δίχως θέρμανση, όπως αποθηκευτικούς χώρους ή
υπόγεια, υπάρχει περίπτωση να σχηματιστεί υγρασία στο εξωτερικό του. Αυτό είναι
φυσιολογικό. Καθαρίστε την υγρασία με ένα στεγνό πανί.

7
ΕΚΚΙΝΗΣΗ
Τελικός έλεγχος
Πριν από τη χρήση του καταψύκτη, ελέγξτε ότι:
1. Το εσωτερικό είναι στεγνό και υπάρχει κενό στο πίσω μέρος ώστε ο αέρας να κυκλοφορεί
ελεύθερα.
2. Καθαρίστε το εσωτερικό όπως συστήνεται στο κεφάλαιο " ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑ".
3. Συνδέστε τον καταψύκτη στην πρίζα, και βεβαιωθείτε ότι έχει ανάψει η κόκκινη λυχνία. Η
πράσινη λυχνία θα ανάψει και ο συμπιεστής θα ξεκινήσει να λειτουργεί (δείτε τη ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
ΚΑΤΑΨΥΚΤΗ στη σελ. 6).
4. Θα ακούσετε ένα θόρυβο κατά την εκκίνηση του συμπιεστή. Ο θόρυβος μπορεί να οφείλεται
και στο ψυκτικό υγρό που κυκλοφορεί στο κύκλωμα ψύξης, ακόμα και αν ο συμπιεστής δεν
λειτουργεί. Αυτό είναι απολύτως φυσιολογικό.
5. Προτού αποθηκεύσετε τρόφιμα στον καταψύκτη, ανοίξτε το καπάκι και βεβαιωθείτε ότι η
συσκευή έχει φτάσει στη σωστή θερμοκρασία. Τοποθετήστε τρόφιμα που είναι ήδη
κατεψυγμένα κατά προτίμηση. (Δείτε το κεφάλαιο Αποθήκευση Τροφίμων στη σελ. 7).
6. Μη φορτώνετε τη συσκευή αμέσως μετά τη λειτουργία. Περιμένετε μέχρι να φθάσει η
θερμακρασία σε χαμηλά επίπεδα ελέγχοντάς την με ένα θερμόμετρο ακριβείας (δείτε τη
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΚΑΤΑΨΥΚΤΗ στη σελ. 6).
Σημαντικές Σημειώσεις:
• Μην ανοίγετε το καπάκι σε περίπτωση διακοπής ρεύματος. Τα κατεψυγμένα τρόφιμα θα
διατηρηθούν εφόσον η διακοπή διαρκέσει λιγότερο από 20 ώρες. Σε διαφορετική περίπτωση,
ελέγξτε τα τρόφιμα και καταναλώστε τα άμεσα ή μαγειρέψτε τα και τοποθετήστε τα ξανά στην
κατάψυξη.
• Εαν το καπάκι σφραγίζει ή δεν ανοίγει με ευκολία αμέσως μετά το κλείσιμο του καταψύκτη, αυτό
είναι φυσιολογικό και οφείλεται στη διαφορά πιέσεως που εξισώνεται. Το καπάκι θα ανοίγει
κανονικά ύστερα από μικρό χρονικό διάστημα.

8
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΚΑΤΑΨΥΚΤΗ
Ρύθμιση θερμοκρασίας
Η εσωτερική θερμοκρασία του καταψύκτη ελέγχεται από το διακόπτη ρύθμισης θερμοκρασίας. Η
διαβάθμιση “1,2,3,4,5” πάνω στο διακόπτη δεν αποτυπώνει τη θερμοκρασία με ακρίβεια. Τα
μικρότερα νούμερα υποδεικνύουν υψηλότερη θερμοκρασία, και αντίστοιχα τα μεγαλύτερα
νούμερα, μικρότερη, σύμφωνα με τα παρακάτω:
1-5 -12°C εώς -32°C
Ανάλογα με τις καιρικές συνθήκες και παράγοντες όπως το χώρο στον οποίο είναι τοποθετημένος ο
καταψύκτης, τη θερμοκρασία περιβάλλοντος, τη συχνότητα ανοίγματος της πόρτας και τον όγκο
των τροφίμων εντός της συσκευής, οι πραγματικές θερμοκρασίες μπορεί να διαφέρουν από τις
παραπάνω ενδεικτικές.
Συστήνουμε να ελέγχετε τη θερμοκρασία με ένα θερμόμετρο εντός του καταψύκτη. Βεβαιωθείτε να
ελέγξετε γρήγορα την ένδειξη καθώς θα ανέβει μόλις βγάλετε το θερμόμετρο από τη συσκευή.
Κάθε φορά που ανοίγετε το καπάκι, ο κρύος αέρας διαφεύγει και η εσωτερική θερμοκρασία
ανεβαίνει. Για το λόγο αυτό μην αφήνετε ποτέ το καπάκι ανοικτό και βεβαιωθείτε ότι έχει κλείσει
αμέσως μετά την τοποθέτηση των τροφίμων.
Ενδεικτικές λυχνίες
Βρίσκονται στην μπροστινή όψη του καταψύκτη για εύκολη πρόσβαση.
πράσινος– Ανάβει όταν ο συμπιεστής είναι σε λειτουργία.
Κόκκινο– Ανάβει για προειδοποίηση όταν η θερμοκρασία εντός του καταψύκτη είναι υψηλή.
Διακόπτης ρύθμισης θερμοκρασίας

9
ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΤΡΟΦΙΜΩΝ
Οι προκατεψυγμένες συσκευασίες τροφίμων πρέπει να αποθηκεύονται σύμφωνα με τις οδηγίες
του κατασκευαστή, σε καταψύκτη 4 αστέρων.
Για να διατηρηθεί η ποιότητα των τροφίμων σύμφωνα με τις οδηγίες του κατασκευαστή,
ακολουθείτε τις παρακάτω οδηγίες:
1.Τοποθετείτε τα τρόφιμα στον καταψύκτη το συντομότερο δυνατόν μετά την αγορά τους.
Βεβαιωθείτε ότι δεν έχουν ξεπαγώσει κατά τη μεταφορά.
2.Καταναλώστε τα πριν από τις προτεινόμενες ημερομηνίες λήξης ή ανάλωσης ( “Use By”, “Best
Before”) που αναγράφονται στη συσκευασία.
ΚΑΤΑΨΥΞΗ ΤΡΟΦΙΜΩΝ
Για καλύτερα αποτελέσματα, τοποθετήστε τα φρέσκα τρόφιμα που δεν έχουν καταψυχθεί ακόμα
στα τοιχώματα του καταψύκτη για γρήγορη κατάψυξη, και μακριά από ήδη κατεψυγμένα προϊόντα.
Η δυνατότητα ψύξεως του καταψύκτη μπορεί να φτάσει τα 5 kg σε 24 ώρες.
Μην τοποθετείτε μεγαλύτερη ποσότητα από την παραπάνω σε μια συγκεκριμένη χρονική στιγμή.
Η ποιότητα και η γεύση των κατεψυγμένων τροφίμων διατηρείται αναλλοίωτη, όταν παγώσουν
ολόκληρα (ακόμη και στο εσωτερικό τους) σε σύντομο χρονικό διάστημα.
Μην ανακατεύετε φρέσκα και κατεψυγμένα τρόφιμα μαζί στον καταψύκτη.
ΑΠΟΠΑΓΩΣΗ
6 ώρες πριν από την αποπάγωση, τοποθετήστε το διακόπτη στη θέση “MAX” για να βεβαιωθείτε
ότι τα τρόφιμα είναι σε βαθειά κατάψυξη πριν τα βγάλετε από τον καταψύκτη. Στη συνέχεια
τυλίξτε τα τρόφιμα σε αλουμινόχαρτο και εφηερίδες και αποθηκεύστε τα στο ψυγείο.
Αποπαγώστε τον καταψύκτη περίπου 2 φορές το χρόνο ή οταν μαζευτεί ένα στρώμα πάγου μέχρι 7
χιλιοστά, γυρνώντας το διακόπτη στη θέση MIN. Εναλλακτικά, σβήστε τον καταψύκτη αφαιρώντας
την πρίζα.
Αφαιρέστε το καλάθι του καταψύκτη. Αφήστε το καπάκι ανοιχτό. Για πιο γρήγορα αποτελέσματα,
τοποθετήστε κανάτες με βραστό νερό στο εσωτερικό του καταψύκτη, χωρίς να χύσετε το νερό στο
εσωτερικό. Όταν η αποπάγωση ολοκληρωθεί, αφαιρέστε την τάπα εξαγωγής του νερού όπως στο
παρακάτω διάγραμμα και σκουπίστε το εσωτερικό.
1. Στο κάτω μέρος του καταψύκτη υπάρχει μια τάπα για την εξαγωγή του νερού. Αφαιρέστε την
κατά την αποπάγωση ώστε το νερό να βγει έξω. (ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΘΑ ΞΑΝΑΒΑΛΕΤΕ ΤΗΝ ΤΑΠΑ
ΣΤΗ ΘΕΣΗ ΤΗΣ ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΑΠΟΠΑΓΩΣΗ)
2. Στην εξωτερική πλευρά του καταψύκτη, τραβήξτε το πώμα κατά 20-25mm μέχρι να φαίνεται η
τρύπα εξαγωγής του νερού.
3. Τοποθετήστε ένα δοχείο από κάτω και γυρίστε το πώμα ώστε το βέλος μπροστά από το πώμα

10
να δείχνει το πάτωμα. Αφήστε το νερό να τρέξει και να γεμίσει το δοχείο.
4. Μετά την αποπάγωση, βεβαιωθείτε ότι δεν βγαίνει άλλο νερό από την τρύπα, γυρίστε το βέλος
προς τα πάνω και κλείστε το πώμα.
Γυρίστε το διακόπτη στη λειτουργία Γρήγορης Ψύξης στη θέση ΜΑΧ για περίπου 3ώρες.
Σημαντικές Σημειώσεις:
• Μη χρησιμοποιείτε αιχμηρά ή μυτερά αντικείμενα όπως μαχαίρια ή πηρούνια για να αφαιρέσετε τον
πάγο.
•Μη χρησιμοποιείτε σεσουάρ,θερμαντικά ή άλλα ηλεκτρικά μέσα για να επιταχύνετε την
αποπάγωση.Υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑ
** Προτείνουμε να βγάζετε τη συσκευή από την πρίζα πριν τον καθαρισμό.
** Μη χρησιμοποιείτε ξύστρες, σαπούνι, οικιακά καθαριστικά, απορρυπαντικά και κερί για τον
καθαρισμό.
** Χρησιμοποιείτε χλιαρό νερό για να καθαρίσετε το εσωτερικό και στεγνώστε το με ένα καθαρό
πανί.
** Για να καθαρίσετε το εσωτερικό, βουτήξτε ένα στεγνό πανί σε διάλυμα μιας κουταλιάς
διτανθρακικής (μαγειρικής) σόδας και μισού λίτρου νερού.
** Αφαιρέστε τα υπολείμματα πάγου με μια πλαστική ξύστρα και μόνο. Η μεγάλη συγκέντρωση
πάγου μειώνει την απόδοση του καταψύκτη.
** Σβήστε τον καταψύκτη αν δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα,
αφαιρέστε τα τρόφιμα και αφήστε το καπάκι ανοιχτό.
** Ελέγξτε τακτικά οτι το λάστιχο της πόρτας είναι καθαρό και δεν έχει υπολλείματα τροφών.
Σημαντικές Σημειώσεις:
Μην καθαρίζετε ποτέ το συμπιεστή με νερό, καθαρίστε τον με ένα στεγνό πανί.
ΤΙ ΝΑ ΠΡΟΣΕΞΕΤΕ
√–Αποπαγώστε τα τρόφιμα από τον καταψύκτη στο ψυγείο ή στο φούρνο μικροκυμάτων σύμφωνα με
τις οδηγίες στη συσκευασία.
√–Βεβαιωθείτε ότι το καπάκι του καταψύκτη είναι κλειστό μετά από κάθε χρήση.
√–Αποπαγώνετε τα κρέατα πλήρως πριν το μαγείρεμα.
√–Μην κλείνετε με δύναμη το καπάκι.
√–Ελέγχετε τα περιεχόμενα του καταψύκτη τακτικά.
√ – Καθαρίζετε και αποπαγώνετε τον καταψύκτη τακτικά (Δείτε την ενότητα “ΑΠΟΠΑΓΩΣΗ”)
√ – Διατηρείτε τα τρόφιμα για σύντομο χρονικό διάστημα και καταναλώνετε πριν από την προτεινόμενη
ημερομηνία λήξης.
√ – Ακολουθείτε τις οδηγίες κατάψυξης που αναγράφονται στις συσκευασίες.
√ – Αγοράζετε φρέσκα τρόφιμα υψηλής ποιότητας και βεβαιωθείτε ότι είναι καθαρά πριν τοποθετηθούν
στην κατάψυξη.
√ – Ετοιμάζετε τα φρέσκα τρόφιμα σε μικρές συσκευασίες για να καταψυχθούν γρήγορα.
√ – Συσκευάζετε όλα τα τρόφιμα σε αλουμινόχαρτο ή σε πλαστικές συσκευασίες ειδικές για κατάψυξη,
σφραγίζοντάς τις αεροστεγώς.
√ – Τοποθετείτε τα τρόφιμα στον καταψύκτη το συντομότερο δυνατόν μετά την αγορά τους.

11
√ – Αποθηκεύετε τα μικρά αντικείμενα στο καλάθι του καταψύκτη.
√ – Αφαιρείτε το παγωτό από τον καταψύκτη 10-20 λεπτά πριν το σερβίρισμα.
×– ΜΗΝ αφήνετε το καπάκι ανοιχτό για μεγάλα χρονικά διαστήματα καθώς αυτό θα αυξήσει την
κατανάλωση ρεύματος και θα δημιουργήσει υπερβολικές ποσότητες πάγου στο εσωτερικό.
× – ΜΗΝ χρησιμοποιείτε αιχμηρά αντικείμενα όπως πιρούνια ή μαχαίρια για να κάνετε αποπάγωση.
× – ΜΗΝ τοποθετείτε ζεστά ή χλιαρά τρόφιμα στην κατάψυξη. Αφήστε τα πρώτα να κρυώσουν.
× – ΜΗΝ τοποθετείτε σφραγισμένα μπουκάλια ή κουτιά με υγρά ή ανθρακούχα ποτά στον καταψύκτη
καθώς υπάρχει κίνδυνος να εκραγούν.
× – ΜΗΝ αποθηκεύετε δηλητηριώδεις ή επικίνδυνες ουσίες στον καταψύκτη. Ο καταψύκτης σας έχει
σχεδιαστεί για την αποθήκευση τροφίμων μόνο.
× – ΜΗΝ αποθηκεύετε περισσότερα από 5 kg σε 24 ώρες όταν καταψύχετε φρέσκα τρόφιμα.
× – ΜΗΝ καταναλώνετε παγωτό και γρανίτες απευθείας από τον καταψύκτη. Αφήστε τα πρώτα να
ξεπαγώσουν λίγο.
× – ΜΗΝ καταψύχετε ανθρακούχα ποτά.
× – ΜΗΝ καταψύχετε τρόφιμα που έχουν ήδη ξεπαγώσει. Καταναλώστε τα εντός 24 ωρών ή καταψύξτε
τα αφού πρώτα τα μαγειρέψετε.
× – ΜΗΝ αφαιρείτε ή τοποθετείτε τρόφιμα στον καταψύκτη με βρεγμένα χέρια.
× – ΜΗΝ κλείνετε το καπάκι με δύναμη.
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
•Εάν η συσκευή δε λειτουργεί με τη σύνδεση στο ρεύμα, ελέγξτε ότι:
• Η πρίζα είναι καλά τοποθετημένη στο ρεύμα. (Βεβαιωθείτε ότι η πρίζα λειτουργεί δοκιμάζοντας
μια άλλη συσκευή)
• Η ασφάλεια δεν έχει καεί / το ρελέ ασφαλείας δεν έχει πέσει / η κεντρική ασφάλεια δεν έχει
πέσει.
• Ο θερμοστάτης έχει ρυθμιστεί στη σωστή θέση.
• Εαν η συσκευή εξακολουθεί να μη λειτουργεί σωστά, καλέστε για εξουσιοδοτημένο τεχνικό στο
τηλ. 210-620.38.38.
Σημαντικές Σημειώσεις:
•Ο καταψύκτης αυτός έχει σχεδιαστεί και κατασκευαστεί αποκλειστικά για οικιακή χρήση.
• Η εγγύηση είναι άκυρη εάν το προϊόν χρησιμοποιηθεί σε επαγγελματικό χώρο ή για επαγγελματικούς
σκοπούς.
• Η εγκατάσταση και χρήση πρέπει να γίνει σύμφωνα με τους κανόνες που περιγράφονται στο
βιβλιάριο οδηγιών χρήσεως που κρατάτε.
• Η εγγύηση ισχύει για καινούργια προϊόντα και δε μεταφέρεται σε περίπτωση μεταπώλησης της
συσκευής.
• Η εταιρία δεν ευθύνεται για ζημιές που θα προκληθούν από τη λειτουργία του καταψύκτη.

12
Το σύμβολο αυτό σημαίνει ότι δεν πρέπει να πετάτε τις
ηλεκτρικές συσκευές μαζί με τα υπόλοιπα οικιακά
απόβλητα σε χώρες της Ε.Ε. για την προστασία του
φυσικού περιβάλλοντος. Ανακυκλώνετέ τις όπου
υφίσταται αυτή η δυνατότητα. Συμβουλευθείτε τις
τοπικές αρχές (δήμος ή κοινότητα) ή το τοπικό
κατάστημα ηλεκτρικών συσκευών.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΟΡΘΗ ΑΠΟΚΟΜΙΔΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΗΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΟΔΗΓΙΑ 2002/96/CE
Όταν η συσκευή ολοκληρώσει τον κύκλο ζωής της, η απόθεση πρέπει να γίνει ξεχωριστά από τα οικιακά
απόβλητα.
Θα πρέπει να δωθεί στον προβλεπόμενο από την πολιτεία ή το δήμο, φορέα που προσφέρει την συγκεκριμένη
υπηρεσία. Προκειμένου να αποφευχθούν αρνητικές συνέπειες για το περιβάλλον και τη δημόσια υγεία, θα
πρέπει η συσκευή να ανακυκλωθεί για να εξοικονομηθεί ενέργεια και πόροι. Το σχετικό σύμβολο που
αναγράφεται στη συσκευασία, σας υπενθυμίζει την υποχρέωσή σας να απευθύνεστε στον αρμόδιο φορέα που
έχει οριστεί για την αποκομιδή της συσκευής.
Ψυκτικό υγρό
Το ψυκτικό υγρό (R600a), είναι ένα μη εύφλεκτο φυσικό αέριο με υψηλό επίπεδο περιβαλλοντικής
συμβατότητας και περιέχεται στο κύκλωμα ψύξης της συσκευής. Βεβαιωθείτε ότι κανένα μέρος του
ψυκτικού κυκλώματος δεν έχει καταστραφεί και τη μεταφορά και τοποθέτηση της συσκευής.
Το ψυκτικό υγρό (R600a) είναι εύφλεκτο.
Προσοχή: Κίνδυνος ανάφλεξης
Σε περίπτωση βλάβης του ψυκτικού κυκλώματος:
Αποφύγετε τη χρήση αναπτήρων ή συσκευών που μπορεί να προκαλέσουν ανάφλεξη.
Αερίστε το χώρο στον οποίο βρίσκεται η συσκευή και καλέστε το εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής
υποστήριξης.
Χρόνος λειτουργίας συμπιεστή
18°C:Λειτουργία 11min,παύση 20min
25°C:Λειτουργία 10min,παύση l2min
38°C:Λειτουργία 18min,παύση l0min
42°C:Λειτουργία 30min,παύση l5min

13
WARNING!
IMPORTANT!
DO NOT connect the appliance to the electricity supply until all packing and transit protectors have been
removed.
•Leave to stand for at least 4 hours before switching on to allow compressor oil to settle if transported
horizontally.
•If you are discarding an old product with a lock or latch fitted to the door, ensure that it is left in a safe
condition to prevent the entrapment of children.
•This freezer must only be used for its intended purpose i.e the storing and freezing of edible foodstuff.
• Do not dispose of the appliance on a fire. At our company, the care and protection of our environment
is an ongoing commitment. This appliance which is among the latest range introduced is particularly
environmentally friendly. Take care not to damage, the cooling circuit / pipes of the appliance in
transportation and in use. In case of damage do not expose the appliance to fire, potential ignition
source and immediately ventilate the room where the appliance is situated.
• To obtain the best possible performance and trouble free operation from your appliance it is very
important to carefully read these instructions.
• On delivery, check to make sure that the product is not damaged and that all the parts and accessories
are in perfect condition.
• We do not recommend the use of extension leads and multi-way adapters.
• Failure to observe these instructions may invalidate your right to free service during the guarantee
period.
WARNING ! Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other
than those recommended by the manufacturer.
WARNING ! Do not damage the refrigerant circuit.
WARNING ! Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance,
unless they are of the type recommended by the manufacturer.
• We suggest you keep these instructions in a safe place for easy reference.

14
TRANSPORTATION INSTRUCTIONS
The appliance should be transported only in a vertical upright position. The packing as supplied must
be intact during transportation.
If during the course of transport the product has been transported horizontally, it must only be laid
on its left hand side (when facing the door front) and it must not be operated for at least 4 hours to
allow the system to settle after the appliance is brought back to upright position.
3. Failure to comply with the above instructions could result in damage occuring to the appliance.
The manufacturer will not be held responsible if these instructions are disregarded.
4. The appliance must be protected against rain, moisture and other atmospheric influences.
IMPORTANT : Care must be taken while cleaning / carrying the appliance to avoid touching the
condenser metal wires at the back of the appliance, as you might injure your fingers and hands or
damage your product.
IMPORTANT : This appliance is not designed for stacking with any other appliance. Do not attempt
to sit or stand on top of your appliance as it is not designed for such use. You could injure yourself or
damage the appliance.
IMPORTANT : Make sure that mains cable is not caught under the appliance during and after
carrying / moving the appliance, to avoid the mains cable becoming cut or damaged.”
When positioning your appliance take care not to damage your flooring, pipes, wall coverings etc.
Do not move the appliance by pulling by the lid or handle. Do not allow children to play with the
appliance or tamper with the controls. Our company declines to accept any liability should the
instructions not be followed.

15
INSTALLATION INSTRUCTIONS
8. If possible avoid placing the appliance near cookers, radiators or in direct sunlight as this will
cause the compressor to run for long periods. If installed next to a source of heat or refrigerator,
maintain the following minimum side clearances:
From Cookers 4" (100 mm)
From Radiators 12" (300 mm)
From Fridges 4" (100 mm)
9. Make sure that sufficient room is provided around the appliance to ensure free air circulation.
Ideally, A space of no less than 10cm must be left around the freezer, and ensure you allow gaps
as shown in the below diagram.
10. The appliance should be located on a smooth surface.
11. It is forbidden to use the refrigerator outdoors.
12. Protection from moisture. Do not locate the freezer in moist space to avoid the metal parts rusty.
And do not spray water to the freezer, otherwise it will weaken the insulation and causes
current leakage.
13. Refer to "Cleaning and Care" section to prepare your appliance for use.
14. If the freezer is installed in unheated areas, garages etc., in cold weather condensation may
form on the outer surfaces. This is quite normal and is not a fault. Remove the condensation by
wiping with a dry cloth.

16
STARTING
Final Check
Before you starting to use the freezer, please check that:
7. The interior is dry and air can circulate freely at the rear.
8. Clean the interior as recommended under "CLEANING AND CARE".
9. Insert the plug into the wall socket and switch on the electricity supply,then the Red light is
on. Avoid accidental disconnection by taping over the switch. Green light will glow and the
compressor will start running (see Freezer Operation page 15).
10. You will hear a noise as the compressor starts up. The liquid and gases sealed within the
refrigeration system may also give rise to noise, whether the compressor is running or not
which is quite normal.
11. If you going to store already frozen food open the freezer lid and check that the freezer has
reached the correct temperature. Then you can put in your already frozen food. (See Storing
Frozen Food page 16).
12. Do not load the appliance immediately after it is switched on. Wait until the correct storage
temperature has been reached. We recommend that you check the temperature with an
accurate thermometer (see Freezer Operation page 15).
Important Notes:
•If there is a power failure do not open the lid. Frozen food should not be affected if the failure
lasts for less than 20 hours. If the failure is longer, then the food should be checked and eaten
immediately or cooked and then refrozen.
•If you find that the lid of the chest freezer is difficult to open just after you have closed it, don’t
worry. This is due to the pressure difference which will equalize and allow the lid to be opened
normally after a few minutes.

17
FREEZER OPERATION
Temperature adjustment
The temperature of the freezer is adjusted by means of the knob assembled on the thermostat. ”1、
2、3、4、5” do not represent a specific temperature. The smaller the No. the higher the temperature,
whereas. So, position “5” is being the lowest temperature.
Figures mean:
“OFF”:Forced Shutdown Point
1—5:Frozen Interval (from -12 ℃to -30 ℃)
The achieved temperatures can vary according to the conditions of use of the appliance, such as:
place of the appliance, ambient temperature, and frequency of lid opening, extent of filling with
food of the freezer. The position of the thermostat knob will change according to these factors.
Normally, for an ambient temperature of approx. 25℃, the thermostat should be adjusted to the
mild position.
We recommended that you check the temperature with a thermometer to ensure that the Freezer is
kept to the desired temperature. Remember you must take your reading very quickly since the
thermometer temperature will rise very rapidly after you remove it from the freezer.
Please remember each time the lid is opened cold air escapes and the internal temperature rises.
Therefore never leave the lid open and ensure it is closed: immediately after Food is put in or
removed.
Indicator lights
The indicator light set is placed on the front side of the freezer for easy visibility.
Indicator lights mean the following:
- Green LED – indicate the freezer is plugged.
- Red LED – indicate high temperature inside cabinet.

18
STORING FROZEN FOOD
Prepackaged commercially frozen food should be stored in accordance with the frozen food
manufacturer’s instructions for a freezer compartment.
To ensure that the high quality achieved by the frozen food manufacturer and the food retailer is
maintained the following should be remembered:
1.Put packets in the freezer as quickly as possible after purchase.
2.Do not exceed “Use By”, “Best Before” dates on the packaging.
FREEZING FRESH FOOD
Place fresh food to be frozen near the side walls to ensure fast freezing and away from already
frozen food, if possible.
Freezing capacity of your appliance in a 24 hours period is 5 kg (10lb).
Never exceed this maximum capacity. Do not freeze too large a quantity at any one time.
The quality of the food is best preserved when it is frozen right through to the centre as quickly as
possible.
Take special care not to mix already frozen food and fresh food.
DEFROSTING
Defrost twice a year or when a frost layer of around 7 mm (1/4”) has formed.
Alternatively you may switch off the freezer at the socket outlet and pull out the mains plug.
Extract the water conduit and put in a water container.
6 hours before the defrosting, please set the thermostat knob at “MAX” position to make sure the
food is at the lowest temperature when you get it out. All food should be wrapped in several layers
of newspaper and stored in a cool place (e.g. fridge or larder).
Remove the freezer basket. Leave the lid open. Containers of warm water may be placed carefully in
the freezer to speed up the defrosting.
Never use hairdryers, electrical heaters or other such electrical appliances for defrosting. When
defrosting has finished flow out defrost water which collects at the bottom of the freezer as the
below diagram and dry the interior thoroughly. Switch on the Fast Freeze and leave it on for about
three hours.
5. There is a water conduit at the bottom of the freezer, when defrosting, extract the rubber cover,
defrosted water will drip into the hole and flow out. (NOTES: PLEASE KEEP THE RUBBER COVER
WELL DURING THE DEFROSTING AND PUT IT BACK AFTER DEFROSTING IS DONE )
6. Extract the water conduit by 20-25mm until the water hole can be seen.
7. Twist the water conduit until the arrow points downward.
8. After defrosting is done, make sure there is no more water coming out before out the water
conduit in place and make the arrow point upward.
Important Notes:
•Do not use pointed or sharp-edged objects such as knives or forks to remove the frost.

19
•Never use hairdryers, electrical heaters or other such electrical appliances for defrosting.
CLEANING AND CARE
** We recommend that you switch off the freezer at the socket outlet and pull out the mains plug
before cleaning.
** Never use any sharp abrasive instrument, soap, household cleaner, detergent and wax polish for
cleaning.
** Use lukewarm water to clean the cabinet of the freezer and wipe it dry.
** Use a damp cloth wrung out in a solution of one teaspoon of bicarbonate of soda to one pint of
water to clean the interior and wipe it dry.
** Excess deposit of ice should be removed on a regular basis using a plastic ice scraper available
from your local store. Large accumulation of ice will impair the performance of the freezer.
** If the freezer is not going to be used for a long period of time switch it off, remove all food, clean
it and leave the lid ajar.
** Check lid seals regularly to ensure they are clean and free from food particles.
Important Notes:
Never use water wash the compressor position, wipe it with a dry cloth thoroughly after cleaning
to prevent rust.
DO’S AND DON’TS
Do – Defrost food from the freezer thoroughly in a fridge or in a microwave oven following defrosting
and cooking instructions.
Do – Ensure that chest freezer lid is completely closed after each use.
Do – Defrost frozen meat completely before cooking.
Do – Close the lid gently.
Do – Check contents of the freezer at regular intervals.
Do – Clean and defrost your freezer regularly (See “Defrosting”)
Do – Keep food for as short a time as possible and adhere to “Best Before”, “Use By” dates.
Do – Store commercially frozen food in accordance with the instructions given on the packets that you
buy.
Do – Always choose high quality fresh food and be sure it is thoroughly clean before you freeze it.
Do – Prepare fresh food for freezing in small portions to ensure rapid freezing.
Do – Wrap all foods in aluminum foil or freezer quality plastic bags and make sure any air is excluded.
Do – Wrap frozen food when you buy it and put it in to the freezer as soon as possible.
Do – Store small items in the basket provided.
Do – Remove ice cream from the freezer 10-20 minutes before serving.
Don’t – Leave the lid open for long periods as this will make the freezer more costly to run and cause
excessive ice formation.
Don’t – Use pointed sharp edged objects such as knives, forks to remove the ice.
Don’t – Put hot food in the freezer. Let it cool down first.
Don’t – Put liquid-filled bottles or sealed cans containing carbonated liquids into the freezer as they may
burst.
Don’t – Store poisonous or dangerous substances in the freezer. Your freezer has been designed for the
storage of edible foodstuffs only.
Don’t – Exceed the maximum freezing capacity ( 5 kg in any 24 hours) when freezing fresh food.
Don’t – Consume ice-cream and water ices direct from the freezer. The low temperature may cause
‘freezer burns’ on lips.
Don’t – Freeze fizzy drinks.
Don’t – Try to keep frozen food which has thawed, it should be eaten within 24 hours or cooked and
This manual suits for next models
4
Table of contents
Languages:
Popular Freezer manuals by other brands

Caravell
Caravell Slimline SLC 168 instruction manual

Grundig
Grundig GFNE 8440 user manual

Koncar
Koncar H1A54151BF Instruction booklet

Advanced Radiant Systems
Advanced Radiant Systems CS5-16-VD-TB Operation and maintenance manual

Electrolux
Electrolux IK2685 user manual

Hoover
Hoover N1B Candy instruction manual