WOERLEIN Soundmaster SCD5800 User manual

DEUTSCH
ESPANOL
ENGLISH
PORTUGUÊS
FRANÇAIS
SVENSKA
NEDERLANDS
ČEŠTINA
ITALIANO
SLOVENSKÝ
SCD5800
Hersteller
Wörlein GmbH Tel.: +49 9103/71670
Gewerbestrasse 12 Fax.: +49 9103/716712
D 90556 Cadolzburg Email. info@woerlein.com
GERMANY Web: www.woerlein.com

Safety, Environmental and Setup Instructions
EN
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Do not dispose of this product with the normal household
waste at the end of its life cycle. Return it to a collection
point for the recycling of electrical and electronic devices.
This is indicated by the symbol on the product, user
manual or packaging
The materials are reusable according to their markings. By
reusing, recycling or other forms of utilization of old devices you
make an important contribution to the protection of our
environment.
Please contact your local authorities for details about collection
points.
WARNING
Risk of electric shock
Do not open!
Caution: To reduce the risk of electric shock, do not remove the
cover (or back). There are no user serviceable parts inside.
Refer servicing to qualified service personnel.
This symbol indicates the presence of dangerous
voltage inside the enclosure, sufficient enough to
cause electric shock.
This symbol indicates the presence of important
operating and maintenance instructions for the device
Used batteries are hazardous waste and NOT to be
disposed of with the household waste! As a
consumer you are legally obligated to return all
batteries for environmentally responsible recycling –
no matter whether or not the batteries contain harmful
substances*)
Return batteries free of charge to public collection points in your
community or shops selling batteries of the respective kind.
Only return fully discharged batteries
*) marked Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead
Only use mercury and cadmium-free batteries.
Used batteries are hazardous waste and NOT to be
disposed of with the household waste!!!
Keep batteries away from children. Children might swallow
batteries.
Contact a physician immediately if a battery was swallowed.
Check your batteries regularly to avoid battery leakage.
Batteries shall not be exposed to excessive heat such as
sunshine, fire or the like.
CAUTION: Danger of explosion if battery is incorrectly
replaced
Replace only with the same or equivalent type
CAUTION - INVISIBLE LASER
RADIATION WHEN OPENING THE
COVER OR PRESSING THE SAFETY
INTERLOCK. AVOID EXPOSURE TO
THE LASER BEAM.
To prevent possible hearing damage, do not
listen at high volume levels for long periods
Use the device in dry indoor environments only.
Protect the device from humidity.
This apparatus is for moderate climates areas use,
not suitable for use in tropical climates countries.
No objects filled with liquids, such as vases,
shall be placed on the apparatus.
The mains plug or an appliance coupler is used
as the disconnect device, the disconnect devices
shall remain readily operable.
Connect this device to a properly installed and
earthed wall outlet only. Make sure the mains
voltage corresponds with the specifications on
the rating plate.
Make sure the mains cable stays dry during
operation. Do not pinch or damage the mains
cable in any way.
A damaged mains cable or plug must
immediately be replaced by an authorized service
center.
In case of lightning, immediately disconnect the
device from the mains supply.
Children should be supervised by parents when
using the device.
Clean the device with a dry cloth only.
Do NOT use CLEANING AGENTS or ABRASIVE
CLOTHS!
Do not expose the device to direct sunlight or
other heat sources.
Install the device at a location with sufficient
ventilation in order to prevent heat accumulation.
Do not cover the ventilation openings!
Install the device at a safe and vibration-free
location.
Install the device as far away as possible from
computers and microwave units; otherwise radio
reception may be disturbed.
Do not open or repair the enclosure. It is not safe
to do so and will void your warranty. Repairs only
by authorized service/ customer center.
No naked flame sources, such as lighted
candles, should be placed on the unit.
When you are necessary to ship the unit store it
in its original package. Save the package for this
purpose.
In case of malfunction due to electrostatic
discharge or fast transient (burst), remove and
reconnect the power supply.
If the unit is not using for a long period of time,
disconnect it from the power supply by
unplugging the power plug. This is to avoid the
risk of fire.

SCD5800 / English Instruction Manual
1
LOCATION OF CONTROLS
FRONT VIEW
TOP VIEW
BACK VIEW
1
SKIP+ / TUNING+ button
12
Speaker
2
SKIP- / TUNING - button
13
Cassette cover
3
STOP button
14
Antenna
4
PLAY / PAUSE / CLOCK button
15
CD cover
5
STANDBY / FUNCTION button
16
Handle
6
Display
17
Speaker
7
PRE+ / FOLDER+ button
18
Buttons for Cassette
8
SCAN / PROG button
19
Headphone jack
9
VOLUME+ button
20
Microphone jack
10
VOLUME- button
21
USB jack
11
Disco light effect button
22
AC socket

SCD5800 / English Instruction Manual
2
INSTALLATION
CONTENT OF DELIVERY
Main unit
Microphone
Instruction manual
AC power cable
Select a suitable location for the device, such as a dry, flat, non-slip surface on which it is
easy to operate the machine.
Ensure that the device is sufficiently ventilated.
POWER SUPPLY
Ensure that the voltage is the same as that indicated on the model identification plate.
Connect the power cable supplied to a properly installed safety power socket and the mains
connector AC on the back of the machine.
If you do not use the device for a long time, we recommend disconnecting the device from
the mains.
INSERTING THE BATTERIES
1. Open the lid of the battery compartment.
2. Insert 6 batteries of type UM-2 (“C”size) 1.5 V. Please ensure that the polarity is correct (see
the floor of the battery compartment)!
3. Then close the battery lid.
NOTE:
When the power cord is plugged in, the batteries will not work.
ERP power management
The unit will turn off automatically after 10 minutes in standby mode if there is no audio
signal. To turn on the unit again press the “STANDBY / FUNCTION” button.
SETTING CLOCK
The system must be in standby mode in order to set the clock.
1. Press and hold the “PLAY / PAUSE / CLOCK” button for approx.2 seconds.
2. Use the “SKIP+ / TUNING+” & “SKIP- / TUNING-”buttons to set the time format “12 / 24hr”.
3. Press the “PLAY / PAUSE / CLOCK” button to confirm time format.
4. Use the “SKIP+ / TUNING+” & “SKIP- / TUNING-”buttons to set the hours accordingly. The
hour digits start flashing.
5. Press the “PLAY / PAUSE / CLOCK” button to confirm the hour.
6. Repeat step 4 and 5 to set the minute.
NOTE: If the voltage is interrupted, the time is lost
BASIC OPERATION
SWITCH DEVICE ON/OFF
Press the “STANDBY / FUNCTION” button to turn on the device.
Press the “STANDBY / FUNCTION” button for approx. 3 seconds to switch into the standby
mode.
ADJUSTING VOLUME
Press the “VOLUME –“ or “VOLUME +“ button to decrease or increase the volume.

SCD5800 / English Instruction Manual
3
RADIO
1. Select the radio mode with the “STANDBY / FUNCTION”button, until “RAD” is shown in the
display and after that the radio frequency.
2. For FM reception: Completely extend the telescopic antenna. Change its position to improve
the reception.
3. There are two options to search for and preset radio stations.
Automatic scan:
Important! All preset radio stations will be overridden.
Press and hold the "SCAN / PROG" button for approx.3 seconds. The system scans the
entire frequency band for radio stations. Any stations found will be preset from lowest to
highest frequency.
Manual scan for audio stations:
Briefly press the “SKIP+ / TUNING+” & “SKIP- / TUNING-” buttons, until you have found the
radio station which you are looking for. If you keep one of the buttons pressed down, the
device will search to the previous, respectively next radio station.
Preset station
1. Select the desired station.
2. Press the "SCAN / PROG" button. The display shows "P ..." and the next free memory
flashes. By repeatedly pressing the "PRE + / FOLDER +" button, you can also select a
desired memory location yourself. If a station has already been stored on this program
station, it will automatically be overwritten.
3. Press the "SCAN / PROG" button again to confirm the station to the program station.
CD
1. Select the CD mode with the “STANDBY / FUNCTION”button, until “CD” is shown in the
display.
2. Open the CD compartment by pulling the lid upwards by the tab.
3. Insert an audio CD with the printed side facing upwards on to the central cone so that the
CD clicks into place and then close the lid of the CD compartment.
4. The CD will play from the first title.
5. In order to remove a CD, please press the “STOP”button, open the CD compartment and
lift the CD out carefully.
Always keep the CD deck closed.
For operation, please refer to the section “CONTROL BUTTONS”.
NOTE:
If a disc is inserted the wrong way around, respectively if no disc is inserted, then the
message “NO “ appears in the display.
Playback of self-recorded CDs can not be guaranteed due to the wide variety of available
software and CD media.

SCD5800 / English Instruction Manual
4
USB
This device has been developed in line with the latest technical advances in the USB field. The
wide range of different USB storage devices of all types which are currently on the market,
unfortunately do not allow us to guarantee full compatibility with all USB storage devices. For
this reason, in rare cases there may be problems in playing back files from USB storage
devices. This is not a malfunction of the device.
1. Select the USB mode with the “STANDBY / FUNCTION”button, until “USB” is shown in the
display.
2. Connect a USB storage device directly into the port. The playback will automatically start
after a few seconds.
For operation, please refer to the section “CONTROL BUTTONS”.
NOTE:
Always directly connect a USB storage medium to the USB port to prevent any
malfunctions.
The USB port is not designed for charging external devices.
CAUTION:
Switch the device to a different operating mode before you remove the USB storage device.
CONTROL BUTTONS
NOTE:
Depending on the player, not all features may be supported.
PLAY / PAUSE / CLOCK
You can briefly interrupt and resume playback using this button. The display shows the
elapsed playback time flashing. Pressing again continues playback.
Press and hold this button during operation to briefly display the current time.
SKIP+ & SKIP-
With “SKIP+ / TUNING+”button you can jump to the next or previous track etc.
If the button is kept pressed down, the machine starts to search through the tracks.
The “SKIP- / TUNING-” button can be used as follows:
Press once = This starts the current track again from the beginning.
Press twice = This jumps back to the previous track.
STOP
The playback is stopped.
SCAN / PROG
In stop mode for programming any order of tracks (see the section on “Programmed Play”).

SCD5800 / English Instruction Manual
5
During the playback of an audio CD:
Press once = the current track is repeated continuously. The display will show the “REP”logo.
Press twice = the whole CD is played continuously. The display will show the “REP”logo +
“ALL”.
Press three times = all tracks will be played in random order. The display will show “RAND”.
Press four times = back to the normal play mode.
During playback of MP3 music (Under USB and CD-MP3 mode):
Press once = the current track is repeated continuously. The display will show the “REP”logo.
Press twice = the selected folder is repeated continuously. The display will show the “REP”logo
+ “ALBUM”.
Press three times = the whole CD is played continuously. The display will show the “REP”logo
+ “ALL”.
Press four times = all tracks will be played in random order. The display will show “RAND”.
Press five times = back to the normal play mode.
PRE. /FOLDER
Use the “PRE.+ / FOLDER+”button to chose the folder.
Programmed Play
This can be used to program any desired sequence of tracks.
1. Press the “STOP”button.
2. Press the "SCAN / PROG" button. “P_01” will start to flash.. P_01 means the storage space
Use the “SKIP+ / TUNING+” & “SKIP- / TUNING-” buttons to select the desired track and
then press the "SCAN /PROG" button again.
The display “P_01”will be changed to “P_02”.
3. Select the next track with the “SKIP+ / TUNING+” & “SKIP- / TUNING-” buttons and press
the "SCAN /PROG" button again. Repeat the procedure until all the desired tracks are
selected.
NOTE: Once the storage capacity of the tracks to be programmed has been reached
“PROGFULL” will show in the display.
4. Press the “PLAY / PAUSE / CLOCK”button. The playback starts.
The lower-left of the display will show “PROG”.
5. Press the button to interrupt the playback while retaining the program.
6. To play the programmed back again, press the “PLAY / PAUSE / CLOCK”button.
7. To delete the program, press the “STOP”button twice. The notification “PROG” will
disappear.
Playing back Music in MP3 Format
With this device it is possible to play back pieces of music in MP3 format. The device also
supports all standard CD types: CD, CD-RW, CD-R.
This machine of is able to play MP3 CDs. Up to 99 track scan be compressed and stored on
these CDs. Your machine detects an MP3 CD automatically (the total number of tracks and
MP3s appears in the display). If you would like to play one of these CDs, proceed as described
under “Playing CDs/MP3”. Tracks can be programmed as described under “Playing Back
Programmed Tracks”.

SCD5800 / English Instruction Manual
6
CASSETTE
Playing Cassettes
1. Select the Tape mode with the “STANDBY / FUNCTION”button, until “TAPE” is shown.
2. Press the “STOP/EJECT”button to open the cassette compartment.
3. Insert a recorded audiocassette into the compartment with the tape opening facing upwards
and the side you wish to listen to facing the front (full spool to the right). Then close the
cassette compartment again.
4. Press the “PLAY”button to listen to the tape.
5. With the “STOP/EJECT”button you can stop play-back.
6. Wind the tape forwards or backwards if necessary in the direction of the arrow keys.
7. Always press the “STOP/EJECT”key when changing the direction or stopping the tape.
This prevents damage to the machine and the tape.
8. If the “STOP/EJECT”button is pressed again the flap of the cassette compartment opens.
9. In order to interrupt playback briefly, press the “PAUSE”button. Pressing again continues
playback.
Cassette Record
1. Insert an audio cassette into the cassette compartment. Make sure the cassette write-
protect has not been removed.
2. Select the function mode you want to record from and start playback if necessary.
3. Press the "RECORD" button on the cassette section to start recording.
4. If you want to stop recording, press the "PAUSE" button on the cassette part. To resume
recording, press the button again.
5. To stop recording, press the "STOP / EJECT" button on the cassette section.
MICROPHONE
1. Plug the microphone into the "MIC" socket on the back of the device.
2. Turn on the microphone.
3. Pressing the "VOLUME-" and "VOLUME +" buttons will change the volume of the selected
source as well as the microphone volume.
4. If you press the "RECORD" button on the cassette part, the recording starts.
Note: In cassette mode, the microphone is not useable.
HEADPHONE
To listen to music privately, use headphones with a 3.5 stereo jack plug and connect to the
headphones socket on the back of the system. The speakers will then be muted.
DISCO LIGHT EFFECT
Press the "LIGHT" button to turn the disco light effect on or off.
TECHNICAL SPECIFICATION
Power supply
:
AC 230V ~ 50Hz
Battery supply
:
6x LR14, UM-2 (“C” size) 1.5 V
Frequency range FM
:
87.5 –108MHz
Preset station
:
30 FM
Audio output power
:
2x 1,5W RMS
Technical changes and misprints reserved.
Copyright by Woerlein GmbH, 90556 Cadolzburg, www.woerlein.com
Duplication only with the permission of Woerlein GmbH

HERSTELLER / IMPORTEUR
Wörlein GmbH
Gewerbestraße 12
D 90556 Cadolzburg, Germany
Hiermit bestätigt Wörlein GmbH, dass sich dieses Gerät in
Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen
und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie
2014/53/EU befindet.
Eine Kopie der Konformitätserklärung kann unter
obenstehender Adresse bezogen werden.
Hereby, Wörlein GmbH declares that this device is in
compliance with the essential requirements and other
relevant provisions of Directive 2014/53/EU.
A copy of the declaration of conformity can be obtained
from the above address.
Par la présente, Wörlein GmbH déclare que cet appareil est
conforme aux exigences principales et autres clauses
applicables de la Directive 2014/53/EU.
Une copie de la déclaration de conformité peut être obtenue
à l'adresse ci-dessus.
Wörlein GmbH verklaart hierbij dat dit apparaat in
overeenkomst is met de essentiële vereisten en andere
relevante bepalingen van de Richtlijn 2014/53/EU.
Een kopie van de conformiteitsverklaring kunt u verkrijgen
op het hierboven vermelde adres.
Con la presente, Wörlein GmbH dichiara che questo
dispositivo è conforme ai requisiti essenziali e altre
disposizioni contenute nella Direttiva 2014/53/EU.
Una copia della dichiarazione di conformità può essere
richiesta all'indirizzo sopra indicato.
Härmed Wörlein GmbH deklarerar att denna enhet är i
överensstämmelse med de grundläggande kraven och andra
relevanta bestämmelser i direktiv 2014/53/EU.
En kopia av försäkran om överensstämmelse kan erhållas
från ovanstående adress.
Herved Wörlein GmbH erklærer, at denne enhed er i
overensstemmelse med de væsentlige krav og øvrige
relevante krav i direktiv 2014/53/EU.
En kopi af overensstemmelseserklæringen kan hentes fra
ovennævnte adresse.
Tímto Wörlein GmbH prohlašuje, že toto zařízení je ve shodě
se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními
směrnice 2014/53/EU.
Kopii prohlášení o shodě lze získat na výše uvedené adrese.
Por este meio, Wörlein GmbH declara que este dispositivo
está em conformidade com os requisitos essenciais e outras
disposições da Directiva 2014/53/EU.
Uma cópia da declaração de conformidade pode ser obtida
no endereço acima.
Wörlein GmbH confirma que este dispositivo cumple con los
requisitos esenciales y otras disposiciones relevantes de la
Directiva 2014/53 / UE.
Se puede obtener una copia de la declaración de
conformidad en la dirección anterior.
Wörlein GmbH týmto potvrdzuje, že toto zariadenie je v
súlade so základnými požiadavkami a ďalšími príslušnými
ustanoveniami smernice 2014/53 / EÚ.
Kópiu vyhlásenia o zhode je možné získať na uvedenej
adrese.
Wörlein GmbH potrjuje, da je ta naprava v skladu z
bistvenimi zahtevami in drugimi ustreznimi določbami
Direktive 2014/53 / EU.
Kopijo izjave o skladnosti je mogoče dobiti na zgornjem
naslovu.
Wörlein GmbH confirmă prin prezenta că acest dispozitiv
respectă cerințele esențiale și alte prevederi relevante ale
Directivei 2014/53 / UE.
O copie a declarației de conformitate poate fi obținută de la
adresa de mai sus.
Wörlein GmbH patvirtina, kad šis prietaisas atitinka esminius
reikalavimus ir kitas atitinkamas Direktyvos 2014/53 / ES
nuostatas.
Atitikties deklaracijos kopiją galima gauti iš pirmiau nurodyto
adreso.
A Wörlein GmbH megerősíti, hogy ez az eszköz megfelel a
2014/53 / EU irányelv alapvető követelményeinek és egyéb
vonatkozó rendelkezéseinek.
A megfelelőségi nyilatkozat egy példányát a fenti címről
szerezheti be.
Wörlein GmbH potvŭrzhdava, che tova ustrostvo e v
sŭotvet·stvie sŭs sŭshtestvenite iziskvaniya i drugi prilozhimi
razporedbi na Direktiva 2014/53 / ES. Kopie ot deklaratsiyata
za sŭotvet·stvie mozhe da bŭde polucheno ot
goreposocheniya adres.
Wörlein GmbH kinnitab käesolevaga, et see seade vastab
direktiivi 2014/53 / EL olulistele nõuetele ja muudele
asjakohastele sätetele.
Vastavusdeklaratsiooni koopiat saab eespool nimetatud
aadressilt.
Wörlein GmbH vahvistaa, että tämä laite on direktiivin
2014/53 / EU olennaisten vaatimusten ja muiden asiaa
koskevien säännösten mukainen.
Kopio vaatimustenmukaisuusvakuutuksesta on saatavissa
edellä mainitusta osoitteesta.
Ar šo Wörlein GmbH apstiprina, ka šī ierīce atbilst Direktīvas
2014/53 / ES būtiskajām prasībām un citiem attiecīgajiem
noteikumiem.
Atbilstības deklarācijas kopiju var iegūt, izmantojot iepriekš
minēto adresi.
Wörlein GmbH bekrefter herved at denne enheten er i
samsvar med de vesentlige kravene og andre relevante
bestemmelser i direktiv 2014/53 / EU.
En kopi av samsvarserklæringen kan fås fra adressen ovenfor.
Wörlein GmbH niniejszym potwierdza, że to urządzenie jest
zgodne z zasadniczymi wymaganiami i innymi stosownymi
postanowieniami dyrektywy 2014/53 / UE.
Kopię deklaracji zgodności można uzyskać pod powyższym
adresem.
Table of contents
Other WOERLEIN CD Player manuals