
International Engineering & Manufacturing, Inc. • 6054 N. Meridian Road • Hope, MI 48628 • 989-689-4911 • © IEM 2007-19.
Tous droits réservés.
N° de pièce INST-WDYS-TRAKDRIL-2
•NEVER STAND BEHIND or near a rotating track with/without a
jack stand or back stand or kick stand.
•Do not lift rear of snowmobile track while operating.
•Track failure or debris can project with great force resulting in
personal injury, dismemberment or death.
• NE JAMAIS SE TENIR DERRIÈRE ou près d´une chenille qui tourne, avec ou
sans béquille, chandelle ou support central.
• Ne pas soulever l´arrière de la chenille de la motoneige lorsque celle-ci tourne.
• Une chenille brisée ou des débris pourraient être projetés avec force et
pourraient ainsi sectionner une jambe ou causer d´autres blessures sérieuses,
voire la mort.
CONTACT ET SOUTIEN TECHNIQUE
Nos techniciens expérimentés peuvent vous aider.
Pour recevoir une réponse rapide à vos questions, écrivez-nous à https://www.woodystraction.com/expert-
advice
. Autrement, vous pouvez communiquer avec nous de 8 h à 16 h 30 (HNE), du lundi au vendredi, par téléphone au (989) 689-4911, poste 450, et par télé-
copieur au (989) 689-4910.
Instructions d’utilisation du perforateur de chenille Woody’s®
Vérifiez et suivez les recommandations du fabricant de la motoneige et de la chenille en ce qui concerne l’installation
de crampons. L’ajout de crampons peut influer sur la garantie et la longévité de votre chenille. Inspectez la chenille. Ne
percez jamais de trous ou n’installez jamais de crampons dans une chenille endommagée ou détériorée.
Perforateur de chenille
Outils requis:
Perceuse
é
lectrique Perforateur de chenille Outil de coupe latérale
Important - Avant de percer, assurez-vous d’avoir marqué SEULEMENT les trous adjacents à la lettre de votre motif confor-
mément aux directives du modèle Woody’s. Vérifiez toute la chenille.
Avant de percer, assurez-vous également qu’il y a suffisamment d’espace libre pour que le perforateur de chenille dépasse
de l’autre côté de la chenille. Il est essentiel de ne pas laisser le perforateur toucher les roues de support ou tout autre com-
posant de la motoneige.
Ne touchez pas le perforateur de chenille durant l’utilisation, car il peut devenir chaud. Les déchets de coupe peuvent aussi
être chauds. Portez des gants, une protection pour les yeux et un vêtement à manches longues lorsque vous percez les
trous.
1. Fixez une perceuse de chenille Woody’s (n˚ de pièce : DRIL-UNIV) à une perceuse électrique.
2. Centrez le perforateur de chenille fixé à la perceuse électrique sur une marque du motif de crampons. Puis, en exerçant
une légère pression, percez à travers la courroie de la chenille. Répétez jusqu’à ce que toutes les marques soient percées.
3. Inspectez la chenille afin de repérer tout déchet de coupe encore attaché. Utilisez l’outil de coupe latérale afin de retir-
er tout excès de caoutchouc.
4. Commencez à installer un crampon dans chaque trou percé. Référez-vous aux instructions d’installation inclues dans
l’ensemble de crampons (n˚ de pièce : INST-WDYS-MASTER2-2 ou INST-WDYS-MASTER3-2). Ces instructions sont également
disponibles au www.WoodysTraction.com.
Insérer dans le mandrin
Rev0219