manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. ZUCCHETTI
  6. •
  7. Kitchen & Bath Fixture
  8. •
  9. ZUCCHETTI Z94153 Parts list manual

ZUCCHETTI Z94153 Parts list manual

Z94151 -Z94152 -Z94153
A30191 - 10/06 - R03 - ZUC
Zucchetti Rubinetteria S.p.A.
Via Molini di Resiga, 29 - 28024 Gozzano (No) - Italy - Tel. +39 0322 954700 - Fax +39 0322 954823 - zucchettidesign.it
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE DELLA RUBINETTERIA
I
INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLATION OF THE FAUCETS
GB
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION DE LA ROBINETTERIE
F
MONTAGEANLEITUNGEN ZUR INSTALLATION DER ARMATUREN
D
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION DE LA GRIFERIA
E
ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ СМЕСИТЕЛЬНОЙ АРМАТУРЫ
RU
INSTRUKCJE INSTALACJI ARMATURY
PL
I - Eseguire i fori nel cartongesso come rappresentato nella figura.
GB - Make holes in the plasterboard as indicated in the figure.
F- Procéder au perçage des trous dans le placoplâtre comme illustré sur le schéma.
D - Die Löcher wie auf der Abbildung dargestellt in den Gipskarton bohren.
E - Hacer los agujeros en la placa de yeso como se muestra en la figura.
RU - Выполнить отверстия вгипсокартоне, как показано на рисунке.
PL - Wykonaćotwory w płytach gipsowych zgodnie z opisem na rysunku.
INSTALLAZIONE / INSTALLATION
1
2
Zucchetti Rubinetteria S.p.A. 2
II- Collegare i flessibili 1alla rete idrica.
GB -Connect the flexible pipes 1to the water supply.
F- Raccorder les flexibles 1au réseau de distribution d’eau.
D- Die Schläuche 1 an das Wassernetz anschließen.
E - Conectar los flexibles 1a la red del agua.
RU - Подсоединить шланги 1 ксети водоснабжения.
PL - Połączyćprzewody elastyczne 1 z sieciąwodociągową.
1
INSTALLAZIONE / INSTALLATION
Zucchetti Rubinetteria S.p.A. 3
3
4
I - Dopo aver inserito i tasselli 2 avvicinare il serbatoio del soffione.
GB - After fitting the screw anchors 2, position the shower head tank.
F- Après avoir inséré les chevilles 2, approcher la grille de distribution de la pomme.
D- Nach Einsetzen der Dübel 2 den Wasserbehälter des Duschkopfs annähern.
E - Después de haber introducido los tacos 2acercar el depósito de la placa de ducha.
RU - После установки накладок 2 установите бак насадки душа.
PL - Po założeniu płytek pierścieniowych 2przybliżyćzbiornik płyty natryskowej.
I - Il fissaggio corretto è rappresentato dalla figura sopra.
GB - Correct fixing is represented in the figure above.
F- Pour une fixation correcte, voir schéma ci-dessus.
D- Die korrekte Befestigung ist auf der obigen Abbildung dargestellt.
E - La fijación correcta se representa en la figura arriba.
RU - Правильное закрепление показано на рисунке выше.
PL - Prawidłowe zamocowanie jest pokazane na rysunku powyżej.
2
INSTALLAZIONE / INSTALLATION
6
Zucchetti Rubinetteria S.p.A. 4
I - Avvicinare il carter inox 4.
GB - Position the stainless steel outer case 4.
F- Approcher le carter en inox 4.
D - Das Edelstahlgehäuse 4annähern.
E - Acercar el cárter inoxidable 4.
RU - Установить картер из нержавеющей стали 4.
PL - Przybliżyćobudowęze stali nierdzewnej inox 4.
I - Serrare le viti 3 allineando il serbatoio.
GB - Clamp the screws 3, aligning the tank.
F- Serrer les vis 3en alignant la grille de distribution.
D - Die Schrauben 3anziehen und so den Wasserbehälter ausrichten.
E - Atornillar los tornillos 3 alineando el depósito.
RU - Затянуть винты 3, выровняв расположение бака.
PL - Przykręcićśruby 3ustawiając osiowo pojemnik.
5
3
3
4
INSTALLAZIONE / INSTALLATION
Zucchetti Rubinetteria S.p.A. 5
7
8
5
I - Serrare le viti in croce 5-5alternato con 6-6.
GB - Clamp the screws in a cross 5-5 alternated with 6-6.
F- Serrer les vis cruciformes 5-5 en alternant avec des 6-6.
D - Die Schrauben 5-5 über Kreuz abwechselnd mit den Schrauben 6-6anziehen.
E - Atornillar los tornillos en cruz 5-5 alternado con 6-6.
RU - Затянуть винты крестом 5-5, чередуя с6-6.
PL - Przykręcićśruby na krzyż5-5 na przemian z 6-6.
I - Nella soletta in muratura sigillare la parte incasso 7 come rappresentato in figura.
GB - Seal the concealed part 7 in the masonry as represented in the figure.
F- Sceller l’élément à encastrement 7dans la dalle de la maçonnerie comme illustré sur le schéma.
D - Den Unterputzteil 7 wie auf der Abbildung dargestellt in der Mauer schließen.
E - En la plantilla realizada en el techo sellar la parte que va empotrada 7como se muestra en la figura.
RU - Заделать встраиваемую часть 7 вплиту перекрытия, как показано на рисунке.
PL - Do murowanego podłoża przymocowaćczęść mocującą7 zgodnie z rysunkiem.
6
6
5
7
INSTALLAZIONE / INSTALLATION
Zucchetti Rubinetteria S.p.A. 6
9
I - Togliere i tappi di prova impianto e fissare il serbatoio con i tasselli 9in dotazione.
GB - Remove the system test plugs and fix the tank with the screw anchors 9 provided.
F- Enlever les bouchons d’essai de l’installation et fixer la grille de distribution à l’aide des chevilles 9
fournies.
D - Die Anlagen-Kontrollkappen abnehmen und den Wasserbehälter mit den mitgelieferten Dübeln 9
befestigen.
E - Quitar los tapones de prueba de la instalación y fijar el depósito con los tacos 9que se suministran.
RU - Снять пробки испытания системы изакрепить бак при помощи накладок 9, входящих в
комплект.
PL - Zdjąć kołki próbne i przymocowaćpojemnik za pomocąpłytek pierścieniowych dostarczonych wraz
z wyposażeniem.
I - Aiutarsi con maschera 8 per allineare la parte incasso.
GB - Align the concealed part with the aid of the template 8.
F- S’aider du gabarit 8 pour aligner l’élément à encastrement.
D - Den Unterputzteil mithilfe der Maske 8 ausrichten.
E - Ayudarse con el patrón 8para alinear la parte que va empotrada.
RU - При помощи шаблона 8 выровняйте положение встраиваемой части.
PL - Za pomocąobudowy maskującej 8zasłonićcześć mocującą.
8
10
9
INSTALLAZIONE / INSTALLATION
Zucchetti Rubinetteria S.p.A. 7
11
12
I - E’ possibile eseguire la pulizia del serbatoio svitando le viti 10.
GB - The tank can be cleaned by removing the screws 10.
F- Il est possible d’effectuer le nettoyage de la grille de distribution en desserrant les vis 10.
D - Der Wasserbehälter kann durch Lösen der Schrauben 10 gereinigt werden.
E - Es posible llevar a cabo la limpieza del depósito desatornillado los tornillos 10.
RU - Можно выполнить очистку бака, отвинтив винты 10.
PL - Można wykonaćczyszczenie pojemnika po odkręceniu śrub 10.
I - La figura sopra rappresenta tutti i componenti del serbatoio.
GB - All the tank components are represented in the figure above.
F- Le schéma ci-dessous représente l’ensemble des composants de la grille de distribution.
D - Auf der obigen Abbildung sind alle Komponenten des Wasserbehälters dargestellt.
E - La figura mostrada arriba representa a todos los componentes del depósito.
RU - На рисунке выше показаны все компоненты бака.
PL - Rysunek powyżej przedstawia wszystkie elementy pojemnika.
10
INSTALLAZIONE / INSTALLATION - Z94153
Zucchetti Rubinetteria S.p.A. 8
I - Avvitare il raccordo 11 a filo parete con canapa o teflon.
GB - Tighten the connection 11 until flush with hemp or Teflon.
F- Visser le raccord 11 à fond avec du chanvre ou du téflon.
D - Den Anschluss 11 mit Hanf oder Teflon lotrecht verbinden.
E - Enrosque el empalme 11 al ras con cáñamo o teflón.
RU - Привинтите соединение 11 вровень со стеной, используя паклю или тефлон.
PL - Wkręcićkońcówkę11 w licu ściany z uszczelnieniem z konopi lub teflonu
I - Fissare il rosone inox con i quattro tasselli in dotazione 12.
GB - Fix the stainless steel cover with the four inserts provided 12.
F- Fixer la rosace en inox avec les quatre chevilles fournies 12.
D - Die Edelstahlrosette mit den vier mitgelieferten Dübeln 12 befestigen.
E - Fije el rosetón de acero inoxidable con los cuatro tacos que se suministran 12.
RU - Закрепите крышку из нержавеющей стали при помощи четырех накладок, входящих в
комплект 12.
PL - Zamocowaćrozetkęze stali nierdzewnej inox przy pomocy czterech śrub otrzymanych razem z
wyposażeniem.
13
11
14 12
INSTALLAZIONE / INSTALLATION - Z94153
Zucchetti Rubinetteria S.p.A. 9
I - Inserire il soffione nei perni 13 e, se necessario, collegare il filo tensionatore 14.
GB - Insert the shower head in the pins 13 and if necessary connect the tensioning wire 14.
F- Introduire les axes 13 dans la pomme et, se nécessaire, raccorder le fil tendeur 14.
D - Den Duschkopf in die Zapfen 13 einsetzen und wenn nötig den Spanndraht 14 verbinden.
E - Introduzca la alcachofa para ducha en los pernos 13 y, si es necesario, conecte el cable
tensionador 14.
RU - Установите насадку душа на стержни 13 и, если необходимо, подсоедините провод для
натяжения 14.
PL - Połączyćpłytęnatryskowąz trzonami 13 i jeżeli to konieczne, połączyćz drutem napinającym 14.
I - Bloccare il soffione con i grani 15 e fissare la flangia con le viti 16.
GB - Lock the shower head with the dowels 15 and fasten the flange with the screws 16.
F- Bloquer la pomme avec les goujons 15 et fixer la bride avec les vis 16.
D - Den Duschkopf mit den Stiften 15 festklemmen und die Flansche mit den Schrauben 16 befestigen.
E - Bloquee la alcachofa de ducha con los tornillos prisioneros 15 y fije la arandela con los tornillos 16.
RU - Заблокируйте насадку душа штифтами 15 изакрепите фланец винтами 16.
PL - Zamocowaćpłytęnatryskowąza pomocąkołków 15 i zamocowaćkołnierz za pomocąśrub 16.
15
16
16
13
15
14
CONDIZIONI DI UTILIZZO - PULIZIA
Pressione minima: 1 bar Pressione massima: 5 bar Pressione consigliata: 2-3 bar
Differenza di pressione acqua calda/fredda: 1 bar max. Temperatura massima: 80°C Temperatura consigliata: 60-65°C
La rubinetteria Zucchetti può essere impiegata con scaldabagni elettrici ad accumulo, a gas istantanei, impianti centralizzati, caldaie murali a gas miste e teleriscaldamento.
Prima di collegare la rubinetteria si raccomanda di spurgare l’impianto; è inoltre consigliabile l’installazione di rubinetti sottolavabo con filtro (art. Z9126P). Nel caso di pres-
sione dell’acqua superiore a 5 bar, è bene installare a monte della tubatura di alimentazione un riduttore di pressione; valori troppo elevati di pressione possono generare
vibrazioni acustiche e fischi, inoltre irregolare regolazione della temperatura.
PULIZIA: Per la pulizia di tutta la nostra rubinetteria nelle versioni cromate, dorate, verniciate o finiture particolari, si raccomanda di evitare nel modo più assoluto l’uso di
sostanze corrosive, abrasive, alcoliche, che possono danneggiare le superfici. Si consiglia di usare panni morbidi o spugne imbevute di acqua pulita. Nostro prodotto deter-
gente ZETABRILL.
CONDICIONES DE UTILIZACIÓN - LIMPIEZA
Presión mínima: 1 bar Presión máxima: 5 bar Presión aconsejada: 2-3 bar
Diferencia de presión agua caliente/fría: 1 bar max. Temperatura máxima: 80°C Temperatura aconsejada: 60-65°C
La grifería Zucchetti puede ser empleada con calentadores de agua eléctricos de acumulación, de gas instantáneos, instalaciones centralizadas, caldares murales de gas
mixtas y tele-calentamiento. Antes de conectar la grifería se recomienda purgar cuidadosamente la instalación; además se aconseja la instalación da llaves escuadra con
filtro (art. Z9126P). En caso de presión del agua superior a 5 bar, es conveniente instalar arriba de la tubería de alimentación un reductor de presión; valores demasiado
elevados de presión pueden generar vibraciones acústicas y sibidos en la grifería y una regulación de la temperatura irregular.
LIMPIEZA: Para la limpieza de toda nuestra grifería en las versiones cromadas, doradas, barnizadas o con acabados particulares, se recomienda evitar absolutamente el
uso de substancias corrosivas, abrasivas, alcohólicas, que puedan dañar las superficies.
Se aconseja usar paños suaves o esponjas embebidas en agua limpia. Nuestro producto detergente ZETABRILL.
Pression minimum: 1 bar Pression maximum: 5 bar Pression conseillée: 2-3 bar
Différence de pression entre eau chaude/froide: 1 bar max. Température maximum: 80° C Température conseillé: 60-65° C
La robinetterie Zucchetti peuvent être employés avec des chauffe-eau électriques à accumulation et à gaz instantanés, des installations centralisées, des chaudières mura-
les à gaz mixtes et le téléchauffage. Avant de monter la robinetterie, n’oublier pas de purger soigneusement l’installation; il est aussi conseillé d’installer des robinets d’arrêt
avec filtres (art. Z9126P). Si la pression de l’eau est supérieure à 5 bar, il est conseillé d’installer un réducteur de pression en haut du tuyau d’alimentation car des valeurs
de pression trop élevées risquent de générer des vibrations sonores et des sifflements dans la robinetterie, ainsi qu’un réglage irrégulier et non progressif de la tempéra-
ture.
NETTOYAGE: Pour nettoyer toute notre robinetterie dans les versions chromées, dorées, colorées ou finitions particulières, il est recommandé d’éviter de la manière la
plus absolu d’employer des substances corrosives, abrasives ou alcooliques, risquant d’endommager les surfaces. Nous vous conseillons d’employer des chiffons doux ou
des éponges imbibées d’eau propre. Notre produit détergent ZETABRILL.
CONDITIONS D’UTILISATION - NETTOYAGE
Minimum pressure: 1 bar Maximum pressure: 5 bar Recommended pressure: 2-3 bar
Pressure difference between hot /cold water: 1 bar max. Maximum temperature: 80°C Recommended temperat.: 60-65°C
Zucchetti taps can be used with electric storage water heathers and instant gas types, centralised system, combi wall-mounted gas boilers and district heating systems.
Before connecting the taps we recommend draining the system thoroughly; it is also advisable to install under basin stop valves with filter (art. Z9126P). Should the water
pressure be higher than 5 bar, a pressure reducer should be fitted upstream of the supply pipes. Excessively high pressure values can cause acoustic vibrations and whis-
tling in the taps and irregular und uneven temperature regulation.
CLEANING: To clean all our taps in the chromed, gold plated or varnished versions or those with special finishes, we strongly advice against the use in all cases of corro-
sive and abrasive substances and those which contain alcohol, which may damage surfaces. We advice using soft cloths or sponges soaked in clean water. For best result
use our detergent product ZETABRILL.
CONDITIONS OF USE - CLEANING
Mindestdruck: 1 Bar Hochsterdruck: 5 Bar Empfohlener Betriebsdruck: 2-3 Bar
Druckunterschied zwischen Warm- und Kaltwasser: 1 Bar max. Heisswassertemperatur: 80° C
Empfohlene Heisswassertemperatur: 60-65° C
Die Armaturen von Zucchetti können in Verbindung mit elektrischen Heisswasserbereitern, Gas-Durchlauferhitzern, zentralisierten Heizanlagen, Gas-Wandboilern und
Fernheizanlagen verwendet werden. Vor dem Anschluss der Armaturen an die Anlage muß diese gründlich gereinigt und entleert werden; außerdem empfiehlt sich die
Installation von Eckventilen mit Filtern (Art. Z9126P). Beträgt der Wasserdruck über 5 Bar, sollte in der Zulaufleitung ein Druckminderer montiert werden; überhöhte Druck-
werte können akustische Schwingungen und Pfeiftöne in der Armatur erzeugen und eine ungleichmäßige und nicht progressive Temperaturregelung zur Folge haben.
REINIGUNG: zur Reinigung all unserer Armaturen in sämtlichen verchromten, vergoldeten, lackierten Ausführungen oder Spezialoberflächenveredlungen dürfen auf keinen
Fall korrodierende, scheuernde oder alkoholhaltige Mittel verwendet werden, die die Oberflächen beschädigen können. Es empfiehlt sich, weiche Lappen oder mit klarem
Wasser getränkte Schwämme zu verwenden. Unser Reinigungsmittel ist ZETABRILL.
TECHNISCHE DATEN - REINIGUNG
УСЛОВИЯ ЭКСПЛУАТАЦИИ - ЧИСТКА
Минимальное давление: 1 бар. Максимальное давление: 5 бар. Рекомендуемое давление: 2-3 бар.
Разница давления горячей/холодной воды: 1 бар макс. Максимальная температура: 80ºС. Рекомендуемая температура: 60-65ºС.
Смесительная арматура Zucchetti может использоваться сэлектрическими накопительными нагревателями, проточными газовыми нагревателями, централизованным
оборудованием, настенными газовыми нагревателями смешанного типа инагревателями сэлектронным управлением. Перед подключением смесителя рекомендуется промыть
систему. Кроме того, при установке смесителей для умывальника рекомендуется использовать фильтр арт. Z9126Р. Если давление всистеме выше 5 бар, на входе необходимо
установить редуктор давления, слишком высокое давление создает звуковую ифизическую вибрацию, кроме того возможна неточная регулировка температуры.
ЧИСТКА: Для ухода за смесителями сотделкой хром, золото, цветной или специальной абсолютно запрещается использовать коррозийные, абразивные вещества иалкоголь -
это может привести кповреждению поверхности смесителя. Рекомендуется пользоваться мягкой тканью или губкой, смоченной водой. Вы можете воспользоваться чистящим
средством ZETABRILL.
WARUNKI EKSPLOATACJI - CZYSZCZENIE
Ciśnienie minimalne: 1bar Ciśnienie maksymalne: 5 bar Ciśnienie zalecane: 2-3 bar
Różnica ciśnieńpomiędzy wodąciepłą a zimną: 1 bar maks. Temperatura maksymalna: 80ºC Temperatura zalecana: 60-65ºC
Baterie firmy Zucchetti mogąbyćpodłączone do instalacji wodnych współpracujących z bojlerami elektrycznymi lub gazowymi przepływowymi podgrzewaczami wody, do
instalacji centralnego ogrzewania oraz do instalacji z gazowymi kotłami wiszącymi. Przed podłączeniem baterii należy dokładnie przepłukaćinstalację; zaleca sięponadto
zastosowanie zaworów podumywalkowych z filtrem (art. Z9126P). W przypadku, gdy ciśnienie wody w instalacji przekracza 5 bar wskazane jest zamontowaćprzed
doprowadzeniem wody do baterii reduktor ciśnienia. Zbyt wysokie ciśnienie wody powodowaćmoże wibracje akustyczne oraz świsty, jak i uniemożliwiaćprawidłową
regulacjętemperatury.
CZYSZCZENIE: Do czyszczenia wszystkich produktów Zucchetti, zarówno chromowanych, złoconych, malowanych, jak i w innych, specjalnych wykończeniach, absolutnie
nie wolno stosowaćsubstancji korodujących, ściernych czy zawierających alkohol, które mogłyby uszkodzićpowłokębaterii. Armaturęczyścićmiękkąszmatkąlub gąbką
namoczonąw czystej wodzie. Polecamy równieżfirmowy środek czyszczący ZETABRILL.

This manual suits for next models

2

Other ZUCCHETTI Kitchen & Bath Fixture manuals

ZUCCHETTI AGUABLU ZA5729 Parts list manual

ZUCCHETTI

ZUCCHETTI AGUABLU ZA5729 Parts list manual

ZUCCHETTI Isy ZP1629 Parts list manual

ZUCCHETTI

ZUCCHETTI Isy ZP1629 Parts list manual

ZUCCHETTI PAN 1 Parts list manual

ZUCCHETTI

ZUCCHETTI PAN 1 Parts list manual

ZUCCHETTI WOSH ZW5418 Parts list manual

ZUCCHETTI

ZUCCHETTI WOSH ZW5418 Parts list manual

ZUCCHETTI Isy ZP1630 Parts list manual

ZUCCHETTI

ZUCCHETTI Isy ZP1630 Parts list manual

ZUCCHETTI Aguablu ZA5413 Parts list manual

ZUCCHETTI

ZUCCHETTI Aguablu ZA5413 Parts list manual

ZUCCHETTI ZSU362 Parts list manual

ZUCCHETTI

ZUCCHETTI ZSU362 Parts list manual

ZUCCHETTI Simply Beautiful ZSB5412 Parts list manual

ZUCCHETTI

ZUCCHETTI Simply Beautiful ZSB5412 Parts list manual

ZUCCHETTI Pan ZP6276 Parts list manual

ZUCCHETTI

ZUCCHETTI Pan ZP6276 Parts list manual

ZUCCHETTI JINGLE ZIN691 Parts list manual

ZUCCHETTI

ZUCCHETTI JINGLE ZIN691 Parts list manual

ZUCCHETTI Pan ZP6211-ZP6242 Guide

ZUCCHETTI

ZUCCHETTI Pan ZP6211-ZP6242 Guide

Popular Kitchen & Bath Fixture manuals by other brands

Alape WT.XS500H.L Assembly instruction

Alape

Alape WT.XS500H.L Assembly instruction

Grohe Bridgeford 20 128 manual

Grohe

Grohe Bridgeford 20 128 manual

Brizo R70400 manual

Brizo

Brizo R70400 manual

BELLOSTA Micheli 5800/1/P/E Installation instruction

BELLOSTA

BELLOSTA Micheli 5800/1/P/E Installation instruction

BERNSTEIN NT6592 Assembly instructions

BERNSTEIN

BERNSTEIN NT6592 Assembly instructions

Bristan Oval Series Fitting Instructions & Contents List

Bristan

Bristan Oval Series Fitting Instructions & Contents List

Grohe Ladylux Plus 33 893 manual

Grohe

Grohe Ladylux Plus 33 893 manual

Inta Mio MM40014CP Installation and maintenance instructions

Inta

Inta Mio MM40014CP Installation and maintenance instructions

Billi Quadra 420 installation guide

Billi

Billi Quadra 420 installation guide

Franke Centinox Swivel Installation and service manual

Franke

Franke Centinox Swivel Installation and service manual

Lefroy Brooks CB-4622 Installation, operating,  & maintenance instructions

Lefroy Brooks

Lefroy Brooks CB-4622 Installation, operating, & maintenance instructions

MAINLINE Centurion CE123RE Installation

MAINLINE

MAINLINE Centurion CE123RE Installation

Artecristal ELISEO quick start guide

Artecristal

Artecristal ELISEO quick start guide

Gessi 13191 manual

Gessi

Gessi 13191 manual

Brizo Siderna T66680 Series installation instructions

Brizo

Brizo Siderna T66680 Series installation instructions

HOME REFINEMENTS Julien 306003 Installation and care guide

HOME REFINEMENTS

HOME REFINEMENTS Julien 306003 Installation and care guide

Graff AMETIS GN-6440-LM43-T installation instructions

Graff

Graff AMETIS GN-6440-LM43-T installation instructions

baliv KI-5010 manual

baliv

baliv KI-5010 manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.