3RAY MT4034 User manual

MT4034
Introduction
MT4034 is a cutting-edge camera built-in a eye glass.
You can take pictures, save video les with sound, use it
as a webcam in Skype. Files are stored on microSD ash-
card, you can download them directly from ashcard or
through eye glass connected by USB cable.
Note! Before rst use fully charge the device.
Charging
Use included USB cable to plug it into USB port of PC com-
puter. During charging red ON/OFF LED is on, full charging
takes ca. 12 hours. When fully charged CAMERA LED will
be constantly ash blue.
Installing microSD card
Put microSD into card slot, note that ashcard connection
pins should facing outside of eyeglass.
Switching modes
Press once ON/OFF button, blue CAMERA LED indicator
will be on constantly. Device is now in snapshot mode.
When in snapshot mode every time you press shortly
CAMERA button a picture is taken, and CAMERA LED will
ash once to conrm saving the le.
Next press and hold CAMERA button for about 2 sec, blue
CAMERA LED indicator will slowly blinking – video record-
ing is in progress. To stop recording press shortly CAMERA
button, blue CAMERA LED will blink fast 3 times, video le
will be saved. Device is now in snapshot mode again.
Next press and hold ON/OFF button for about 2 sec, blue
CAMERA LED indicator will go o. Device is now in o
mode.
Note! If no action is taken within 30 sec from switching
mode the device will automatically go to o mode.
Taking pictures
When device is in snapshot mode press shortly CAMERA
button. Every time you press it the device is saving a pic-
ture on microSD card.
Recording video
When you have switched from snapshot mode to video
mode the device will record video instantly. To stop record
press shortly CAMERA button. To start recording next
video le press and hold again CAMERA button for 2 sec
– blue CAMERA LED indicator will be blinking slowly to
conrm recording next le.
Connecting to PC computer
Data storage mode
When MT4034 is in o mode connect it to the PC compu-
ter using USB cable included in package. System will auto-
matically install the device as an USB mass storage device.
You can copy all les from device to windows desktop.
Webcam mode
Insert software disk into CD-ROM drive and run driver
installation. When nished plug MT4034 to PC using USB
cable and press ON/OFF button. Windows will install new
capture video device. In webcam mode only video is ena-
bled, microphone function is disabled – use external input
audio device for skype calls. Press again ON/OFF button to
exit to data storage mode.
Setting data and time
To set actual date and time you need to copy le“TAG.TXT”
to root folder of MT4034 in data storage mode. Copy“TAG.
TXT” from software disc to desktop and edit in windows
notepad. File contains lines as below:
[date]
2009/08/24
19:20:00
Modify appropriate lines to actual date and time, save it,
and then copy into root folder of MT4034 in data storage
mode.
Next unplug USB cable and wait until both LED indicator
goes o. Now turn on MT4034 – new time settings will be
applied.
Note! MicroSD card must be installed in MT4034.
Reset
If you encounter strange behavior of the device you can
put straighten paper clip into “reset hole” to restart the
device.
EN
3RAY
User’s manual
Sport Sunglasses with Built-In Video Camera
ON/OFF
Camera
button
Camera
USB
MicroSD

Wprowadzenie
MT4034 jest kamerą najnowszej generacji zabudowaną w
okularach przeciwsłonecznych. Możesz robić zdjęcia, zapi-
sywać pliki wideo z dźwiękiem, używać jako kamery inter-
netowej w Skype. Pliki zapisywane są na karcie microSD,
możesz skopiować je bezpośrednio z karty lub z MT4034
podłączonego kablem USB do komputera PC.
Ważne! Przed pierwszym użyciem naładuj urządzenie.
Ładowanie
Za pomocą dołączonego kabla USB podłącz MT4034 do
portu USB w komputerze PC. Podczas ładowania zapali
się czerwona dioda ON/OFF LED, pełne naładowanie osią-
gane jest po ok. 12 godzinach – niebieska dioda CAMERA
LED zapali się na stałe. Po naładowaniu odłącz kabel USB.
Instalacja karty microSD
Włóż kartę microSD do slotu, zwróć uwagę aby piny karty
były skierowane na zewnątrz okularów.
Przełączanie trybów
Wciśnij krótko przycisk ON/OFF, niebieska dioda CAME-
RA LED zapali się na stałe. Urządzenie jest teraz w trybie
“snapshot”.
W trybie „snapshot” za każdym razem gdy wciśniesz przy-
cisk CAMERA zostanie wykonane zdjęcie, dioda CAMERA
LED mrugnie aby potwierdzić zapisanie zdjęcia.
Następnie wciśnij i przytrzymaj przycisk CAMERA przez
ok.2 sek, niebieska dioda CAMERA LED będzie powoli mru-
gać. Urządzenie jest teraz w trybie “video”i automatycznie
zaczyna nagrywać lm video. Aby zakończyć nagrywanie
lmu wciśnij krótko przycisk CAMERA, dioda CAMERA LED
mrugnie szybko 3 razy aby potwierdzić zapisanie pliku.
Urządzenie jest teraz ponownie w trybie„snapshot”.
Następnie wciśnij i przytrzymaj przycisk ON/OFF przez
ok.2 sek, niebieska dioda CAMERA LED zgaśnie. Urządze-
nie jest teraz w trybie “o“ - wyłączone.
Ważne! Jeżeli żadne działanie nie zostanie podjęte w
ciągu 30 sek od momentu zmiany trybu – urządzenie
wyłączy się automatycznie dla oszczędności energii.
Zdjęcia
Gdy urządzenie jest w trybie “snapshot” wciśnij raz przy-
cisk CAMERA aby wykonać zdjęcie. Za każdym razem gdy
wciśniesz przycisk CAMERA zostanie zapisane zdjęcie na
karcie microSD.
Nagrywanie lmów
Gdy przełączysz urządzenie w tryb “video” nagrywanie l-
mu rozpocznie się automatycznie. Aby zakończyć wciśnij
raz przycisk CAMERA. Aby rozpocząć nagrywanie nowego
lmu wciśnij i przytrzymaj przycisk CAMERA na 2 sek. –
niebieska dioda CAMERA LED zacznie powoli mrugać po-
twierdzając nagrywanie lmu.
Podłączanie do komputera PC
Tryb Data Storage
Gdy MT4034 jest wyłączony za pomocą kabla USB podłącz
do komputera PC. SystemWindows automatycznie zainsta-
luje MT4034 jako masowe urządzenie magazynujące USB.
Możesz teraz skopiować pliki z karty microSD na pulpit.
Tryb Webcam
Włóż do napędu dysk software CD i uruchom instalację
sterownika. Gdy instalator zakończy działanie wciśnij przy-
cisk ON/OFF aby przełączyć w tryb” Webcam”, system au-
tomatycznie rozpozna i zainstaluje urządzenie obrazujące.
W trybie “Webcam” możesz używać MT4034 jako kamery
internetowej. W trybie “Webcam” funkcja mikrofonu jest
niedostępna, użyj innego urządzenia wejściowego audio.
Wciśnij ponownie przycisk ON/OFF aby powrócić do trybu
„Data storage”.
Ustawianie daty i czasu
Aby ustawić aktualną datę i czas należy przekopiować plik
tekstowy “TAG.TXT” do folderu głównego MT4034 podłą-
czonego w trybie “data storage”. Przekopiuj plik “TAG.TXT”
z płyty software CD na pulpit a następnie otwórz go notat-
nikiem windows. Plik zawiera linie tekstu, jak poniżej:
[date]
2009/08/24
19:20:00
Edytuj zawartość tego pliku zamieniając zawartość na ak-
tualną datę i czas, zapisz plik a następnie skopiuj go folde-
ru głównego MT4034 pracującego w trybie “data storage”.
Następnie odłącz kabel USB i poczekaj, aż obie diody LED
zgasną. Uruchom ponownie MT4034 – nowe ustawienia
daty i czasu zostaną zastosowane.
Ważne! Podczas operacji zmiany daty karta microSD
musi być zainstalowana w MT4034.
Reset
Jeżeli zauważysz dziwne zachowanie urządzenia możesz
dokonać resetu wciskając przycisk RESET przy użyciu wy-
prostowanego spinacza.
PL
Instrukcja obsługi
MT4034
3RAYSport Sunglasses with Built-In Video Camera
ON/OFF
Camera
button
Camera
USB
MicroSD

Введение
MT4034 – ультрасовременная камера, встроенная в очки.
Вы можете фотографировать, снимать видео со звуком и
использовать устройство как веб камеру для скайпа. Фай-
лы сохраняются на карту памяти microSD, Вы можете пере-
носить их на компьютер непосредственно с карты, либо
подключив очки к компьютеру с помощью кабеля USB.
Внимание! Перед первым использованием зарядите
устройство.
Зарядка
Используйте входящий в комплект кабель USB для подклю-
чения устройства к компьютеру. Во время зарядки будет
гореть красным сигнал ON/OFF. Полная зарядка потребует
примерно 12 часов. Когда зарядка будет завершена, све-
товой сигнал CAMERA будет постоянно вспыхивать синим
цветом.
Установка карты памяти microSD
Вставьте карту памяти microSD в соответствующий разъем,
обратите внимание, что контакты на карте памяти должны
быть обращены в противоположную сторону от очков.
Режимы работы
Нажмите один раз кнопку ON/OFF, голубой индикатор
CAMERA зажжеся и будет гореть постоянно. Устройство те-
перь в режиме ожидания.
При одиночном нажатии кнопки CAMERA производится
фотосъемка. Световой сигнал мигнет один раз в момент со-
хранения изображения на карту памяти.
Нажмите и удерживайте кнопку CAMERA примерно 2 се-
кунды в режиме ожидания – и начнется видео съемка.
На это указывает медленно мигающий световой сигнал
CAMERA. Для прекращения съемки нажмите один раз на
кнопку CAMERA, световой сигнал моргнет три раза в мо-
мент прекращения съемки. После этого камера снова на-
ходится в режиме ожидания.
Нажмите и удерживайте кнопку ON/OFF около 2 секунд для
выключения устройства. Синий световой сигнал CAMERA
погаснет.
Внимание! Если Вы не производите никаких действий
с камерой, то после 30 сек покоя в режиме ожидания
камера выключается.
Съемка фотографий
Для съемки фотографий необходимо нажать кнопку
CAMERA в режиме ожидания устройства. Все фотографии
сохраняются на карту памяти microSD.
Запись видео
При переводе устройства из режима ожидания в режим
съемки видео, запись начинается автоматически. Для пре-
кращения записи необходимо один раз нажать кнопку
CAMERA. Для записи следующего видео нажмите снова
кнопку CAMERA и удерживайте 2 секунды – медленное
мигание светового сигнала будет подтверждением съемки
видео.
Подключение к компьютеру
Режим обмена данными
Когда MT4034 выключено, подсоедините его к компьютеру
с помощью прилагаемого кабеля USB. Система автомати-
чески распознает устройство как хранилище данных. Вы
можете скопировать все данные с устройства на Ваш ком-
пьютер.
Режим работы в качестве вебкамеры.
Вставьте диск с ПО в дисковод Вашего компьютера и за-
пустите программу установки драйвера. Когда установка
закончится, подключите MT4034 к компьютеру с помо-
щью кабеля USB и нажмите кнопку ON/OFF на устройстве.
Windows установит только что подключенное устройство.
В режиме вебкамеры доступна только съемка видео, ми-
крофон отключен. Используйте отдельный микрофон для
передачи звука для звонка по скайпу. Для возврата в ре-
жим обмена данными нажмите кнопку ON/OFF.
Установка даты и времени
Для установки актуальной даты и времени перенесите
файл“TAG.TXT” в корневую папку MT4034 в режиме обмена
данными. Скопируйте “TAG.TXT” с диска с ПО на Ваш ком-
пьютер и отредактируйте дату и время с помощью про-
граммы «блокнот» (notepad.exe). Файл содержит следую-
щие строки:
[date]
2009/08/24
19:20:00
Измените соответствующие строки на актуальную дату и
время, сохраните изменения в файле, затем скопируйте
изменный файл с Вашего компьютера в корневую папку
MT4034 в режиме обмена данными. После этого отключите
устройство от компьютера и дождитесь, когда все световые
сигналы погаснут. Теперь включите устройство – и новые
параметры уже установлены.
Внимание! Карта памяти MicroSD должна быть уста-
новлена в устройство MT4034.
Перезагрузка
Если Вы заметили странное поведение устройства, Вы мо-
жете использовать распрямленную канцелярскую скрепку
для нажатия кнопки RESET в соответствующем отверстии.
RU
MT4034
3RAY
Руководство пользователя
Sport Sunglasses with Built-In Video Camera
ON/OFF
Camera
button
Camera
USB
MicroSD

Úvod
MT4034 je kamera nejnovější generace zabudovaná ve
slunečních brýlích. Můžete fotit, ukládat video soubory se
zvukem, používat jako webovou kameru na Skype. Soubo-
ry jsou uloženy na kartu microSD, můžete kopírovat přímo
z karty , nebo z MT4034 spojeného s PC kablem USB .
Upozornění! Před prvním použitím přístroj nabijte.
Nabíjení
Pomocí přiloženého kabelu USB připojte MT4034 do portu
USB PC. Během nabíjení se rozsvítí červená LED dioda ON/
OFF, plné nabití trvá cca 12 hodin – modrá LED dioda CA-
MERA bude svítit.Po ukončení nabíjení odpojte kabel USB.
Instalace karty microSD
Vložte kartu microSD do slotu, zasuňte ji tak aby se dotý-
kaly piny.
Přepnutí režimů
Krátce stiskněte tlačítko ON/OFF, modrá LED dioda CAME-
RA se rozsvítí. Zařízení je v režimu “snapshot”.
Pokaždé když v režimu„snapshot” stisknete tlačítko CAME-
RA vyfotografujete snímek, LED dioda CAMERA blikne pro
potvrzení uložení snímku.
Při dalším stisknutí tlačítka CAMERA po dobu cca 2 vteřin,
modrá LED dioda CAMERA bude pomalu blikat. Teď je zaří-
zení v režimu“video”a automaticky začíná nahrávat video.
Pro ukončení nahrávání lmu stiskni krátce tlačítko CAME-
RA, LED dioda CAMERA rychle blikne 3 krát pro potvrzení
uložení videa. Zařízení je nyní opět v režimu„snapshot”.
Poté stiskněte a podržte tlačítko ON/OFF po dobu cca 2
vteřin, modrá LED dioda CAMERA zhasne. Nyní je zařízení
v režimu “o“ - vypnuto.
Upozornění!Pokud během 30 vteřin od zapnutí nebu-
de zvolen žádný režim– přístroj se pro úsporu energie
automaticky vypne.
Fotograe
V režimu “snapshot” stiskněte krátce tlačítko CAMERA pro
vytvoření fotograe.Pokaždé při stisknutí tlačítka CAMERA
zůstane obrázek uložen na kartu microSD.
Nahrávání videa
Při přepnutí zařízení do režimu“video”se začne automatic-
ky nahrávat video. Pro ukončení nahrávání stiskněte krátce
tlačítko CAMERA. Pro nahrávání dalšího lmu stiskněte a
přidržte po dobu cca 2 vteřin tlačítko CAMERA – modrá
LED dioda CAMERA začne pomalu blikat tím potvrdí ulo-
žení videa.
Připojení k počítači
Režim Data Storage
MT4034 v režimu ”vypnuto” připojte k PC pomocí kabelu
USB. Systém Windows automaticky nainstaluje MT4034
jako velkokapacitní paměťové zařízení USB. Nyní můžete
kopírovat soubory z karty microSD do vašeho počítače.
Režim Webcam
Vložte do jednotky počítače CD se softwarem a spusťte
instalaci. Po skončení instalace stiskni tlačítko ON/OFF pro
přepnutí na režim ” Webcam”, systém automaticky rozpo-
zná a nainstaluje zobrazovací zařízení . V režimu “Webcam”
můžete používat MT4034 jako internetovou kameru. V re-
žimu“Webcam”není funkce mikrofonu dostupná, použijte
externí audio vstup. Stiskněte tlačítko ON/OFF pro návrat
do režimu„Data storage”.
Nastavení datumu a času
Chcete-li nastavit aktuální datum a čas je třeba zkopírovat
soubor “TAG.TXT” do kořenového adresáře MT4034 v reži-
mu “data storage”. Zkopírujte “TAG.TXT” z disku CD se soft-
warem do vašeho PC a otevřete ho v programu windows
notepad. Soubor obsahuje řádky uvedené níže:
[date]
2009/08/24
19:20:00
Upravte obsah tohoto souboru, nahrazením aktuálního
data a času, uložte soubor a pak jej zkopírujte do kořeno-
vého adresáře MT4034 v režimu“data storage”.
Poté odpojte USB kabel a počkejte až obě LED diody zhas-
nou. Zapněte MT4034 – nové nastavení datumu a času
bude aktualizováno.
Upozornění! Během nastavení datumu a času musí být
karta microSD nainstalována v zařízení.
Reset
Pokud se zařízení chová nestandartně můžete ho reseto-
vat stisknutím tlačítka RESET pomocí narovnané kancelář-
ské sponky.
CZ
MT4034
3RAY
Návod k obsluze
Sport Sunglasses with Built-In Video Camera
ON/OFF
Camera
button
Camera
USB
MicroSD

Įvadas
MT4034 yra kamera integruota į akinius. Su šiais akiniais
jūs galite fotografuoti, lmuoti su garsu, naudoti juos kaip
internetinę kamerą.Bylos yra išsaugomos mikro SD korte-
lėje, jas galite persiųsti į savo kompiuterį su kortele arba
prijungia USB kabelį.
Pastaba! Prieš naudodami įrenginį pilnai jį pakraukite.
Pakrovimas
Naudokite pridėtą USB kabelį, prijungkite jį prie kompiu-
terio. Kraunant raudona įjungimo/išjungimo lemputė už-
sidega. Krvimas užtrunka apie 12 valandų. Pilnai pakrovūs
įrenginį kameros lemputė užsidegs mėlyna spalva.
Mikro SD kortelės instaliavimas
Įdėkite mikro SD kortelę į kortelės lizdą. Įdėkite miroSD
kortelę į lizdą taip, kad kortlelės kontaktai būtų atsukti
prieš įrenginį.
Perjungimo režimai
Paspauskite vieną kartą ON/OFF mygtuką, užsidegs mėly-
na kameros lemputė. Įrenginys yra fotografavimo režime.
Kai įrenginys yra fotografavimo režime kiekvieną kartą pa-
spaudus kameros mygtuką jūs fotografuojate, bei kameros
lemputė kartą sumirksi patvirtindama bylos išsaugojimą.
Paspaudus ir pailaikius kameros mygtuką apie 2s. kameros
lemputė pradės mėlynai mirksėti. Prasideda lmavimas.
Sustabdyti lmavimą galima paspaudus kameros myg-
tuką, kameros lemputė tris kartus sumirksės, kas reiškia
lmuota medžiaga išsaugoma. Įrenginys vėl pereina į fo-
tografavimo režimą.
Paspaudus ir palaikius ON/OFF mygtuką apie 2s. mėlyna
kameros lemputė užges. Dabar įrenginys išjungtas.
Pastaba! Jei per 30s. nesiimama jokių veiksmų įrengi-
nys iš perjungimo režimo automatiškai išsijungia.
Fotografavimas
Kai įrenginys yra fotografavimo režime kiekvieną kartą pa-
spaudus kameros mygtuką yra padaroma nuotrauka ir ji
išsaugoma mikro SD kortelėje.
Filmavimas
Perjungus įrenginį iš fotografavimo režimo į lmavimo, l-
mavimas iš karto prasideda. Kad sustabdyti lamvimą rei-
kia paspausti kameros mygtuką. Kad vėl pradėti lmavimą
reikia vėl paspausti ir palaikyti apie dvi sekundes kameros
mygtuką. Kameros lemputė pradės lėtai mirksėti kas pa-
tvirtina kad sekanti byla įrašinėjama į atmintį.
Prijungimas prie kompiuterio
Duomenų saugojimo režimas
Kai MT4034 yra išjungtas prijungkite jį prie kompiuterio
naudodami pridėtą USB kabelį. Sistema įrenginį automa-
tiškai atpažins ir pridės jį kaip išorinį USB duomenų kaupi-
klį. Tada jūs galite perkelti bylas iš įrenginio į kompiuterį.
Internetinės kameros režimas
Įdėkite diską su programine įranga į kompiuterio diskasūkį
ir suinstaliuokite programinę įrangą. Pabaigus instaliuoti
prijungkite MT4034 prie kompiuterio ir paspauskite ON/
OFF mygtuką. Windows automatiškai instaliuos naują
įrenginį. Internetinės kameros režime perduodamas tik
vaizdas. Norint ją naudoti skype pokalbiams naudokite iš-
orinį mikrofoną. Kad pereiti į duomenų saugojimo režimą
paspauskite ON/OFF mygtuką.
Datos ir laiko nustatymas
Kad nustatyti datą ir laiką jums reikia nukopijuoti “TAG.
TXT” bylą į pradinį MT4034 aplanką jam būnant duomenų
saugojimo režime. Nukopijuokite “TAG.TXT” iš disko ant
windows darbalaukio ir suredaguokite naudodami win-
dows notepad. Byla turės šią informaciją:
[date]
2009/08/24
19:20:00
Pakeiskite datą ir laiką į esančią ir išsaugokite. Tada sure-
daguotą bylą nukopijuokite į pradinį MT4034 aplanką jam
būnant duomenų saugojimo režime.
Toliau atjungkite USB kabelį ir palaukite kola bi lemputės
užges. Tada įjungkite įrenginį – nauja data ir laikas bus tai-
komos.
Pastaba! MikroSD kortelė turi būti įstatyta į MT4034.
Perkrovimas
Jei pastebėjote keistą įrenginio elgesį jūs galite įstatyti
ištiesintą popieriaus sąvaržėlę į “reset hole” kad perkrauti
įrenginį.
LT
MT4034
3RAY
Naudojimo instrukcija
Sport Sunglasses with Built-In Video Camera
ON/OFF
Camera
button
Camera
USB
MicroSD

Úvod
MT4034 je kamera najnovšej generácie zabudovaná v sl-
nečných okuliaroch. Môžete fotiť, ukladať video súbory so
zvukom, používať ako webovú kameru na Skype. Súbory
sú uložené na microSD kartu, môžete kopírovať priamo z
karty, alebo z MT4034 spojeného s PC káblom USB.
Upozornenie! Pred prvým použitím prístroj nabite.
Nabíjanie
Pomocou přoloženého kábla USB pripojte MT4034 do por-
tu USB PC. Počas nabíjania sa rozsvieti červená LED dióda
ON / OFF, plné nabitie trvá cca 12 hodín - modrá LED dióda
CAMERA bude svietiť.Po ukončení nabíjania odpojte kábel
USB.
Inštalácia karty microSD
Vložte kartu microSD do slotu, zasuňte ju tak aby sa do-
týkali piny.
Prepnutie režimov
Krátko stlačte tlačidlo ON / OFF, modrá LED dióda CAMERA
sa rozsvieti. Zariadenie je v režime„snapshot“.
Zakaždým keď v režime„snapshot“ stlačíte tlačidlo CAME-
RA urobítě snímku, LED dióda CAMERA blikne pre potvr-
denie uloženie snímky.
Pri ďalšom stlačení tlačidla CAMERA po dobu cca 2 sekúnd,
modrá LED dióda CAMERA bude pomaly blikať. Teraz je za-
riadenie v režime „video“ a automaticky začína nahrávať
video. Pre ukončenie nahrávania lmu stlač krátko tlačidlo
CAMERA, LED dióda CAMERA rýchlo blikne 3 krát pre po-
tvrdenie uloženie videa. Zariadenie je teraz opäť v režime
„snapshot“.
Potom stlačte a podržte tlačidlo ON / OFF po dobu cca 2
sekúnd, modrá LED dióda CAMERA zhasne. Teraz je zaria-
denie v režime„o“ - vypnuté.
Upozornenie! Ak počas 30 sekúnd od zapnutia nebude
zvolený žiadny režim-prístroj sa pre úsporu energie
automaticky vypne.
Fotograe
V režime„snapshot“ stlačte krátko tlačidlo CAMERA na vy-
tvorenie fotograePokaždé pri stlačení tlačidla CAMERA
zostane obrázok uložený na kartu microSD.
Nahrávanie videa
Pri prepnutí zariadenie do režimu „video“ sa začne auto-
maticky nahrávať video. Pre ukončenie nahrávania stlačte
krátko tlačidlo CAMERA. Pre nahrávanie ďalšieho lmu
stlačte a pridržte po dobu cca 2 sekúnd tlačidlo CAMERA
- modrá LED dióda CAMERA začne pomaly blikať tým po-
tvrdí uloženie videa.
Pripojenie k počítaču
Režim Data Storage
MT4034 v režime vypnutia „pripojte k PC pomocou kábla
USB. Systém Windows automaticky nainštaluje zariadenie
MT4034 ako veľkokapacitné pamäťové zariadenie USB.
Teraz môžete kopírovať súbory z karty microSD do vášho
počítača.
Režim Webcam
Vložte do jednotky počítača CD so softvérom a spustite
inštaláciu. Po skončení inštalácie stlač tlačidlo ON / OFF
pre prepnutie na režim „Webcam“, systém automaticky
rozpozná a nainštaluje zobrazovacie zariadenia. V režime
„Webcam“ môžete používať MT4034 ako internetovú ka-
meru. V režime „Webcam“ nie je funkcia mikrofónu do-
stupná, použite externý audio vstup. Stlačte tlačidlo ON /
OFF pre návrat do režimu„Data storage“.
Nastavenie dátumu a času
Ak chcete nastaviť aktuálny dátum a čas je potrebné sko-
pírovať súbor „TAG.TXT“ do koreňového adresára MT4034
v režime„data storage“. Skopírujte„TAG.TXT“ z disku CD so
softvérom do vášho PC a otvorte ho v programe windows
notepad. Súbor obsahuje riadky uvedené nižšie:
[date]
2009/08/24
19:20:00
Upravte obsah tohto súboru, nahradením aktuálneho dá-
tumu a času, uložte súbor a potom ho skopírujte do kore-
ňového adresára MT4034 v režime„data storage“.
Potom odpojte USB kábel a počkajte až obe LED diódy
zhasnú. Zapnite MT4034 - nové nastavenie dátumu a času
bude aktualizované.
Upozornenie! Počas nastavenia dátumu a času musí
byť karta microSD nainštalovaná v zariadení.
Reset
Ak sa zariadenie chová neštandartně môžete ho resetovať
stlačením tlačidla RESET pomocou narovnané kancelárske
sponky.
SK
MT4034
3RAY
Návod na obsluhu
Sport Sunglasses with Built-In Video Camera
ON/OFF
Camera
button
Camera
USB
MicroSD
Table of contents
Languages:
Popular Digital Camera manuals by other brands

Panasonic
Panasonic LUMIX DMC-FZ100 Basic operating instructions

HoverCam
HoverCam AirStation quick start guide

Panasonic
Panasonic LUMIX DMC-FX40 Basic operating instructions

Panasonic
Panasonic LUMIX DMC-FS12 Basic operating instructions

Panasonic
Panasonic Lumix DMC-FZ47 operating instructions

Argus
Argus DC 1600 user guide