Ackerman K1 User manual

PLPIECEKOMINKOWEWOLNOSTOJĄCE 2
EN FREESTANDINGSTOVES 9
www.ackerman.pl 2
PIECEKOMINKOWEWOLNOSTOJĄCE
PODSTAWOWEINFORMACJE
Przymontażuurządzenianależyprzestrzegaćwymaganiaobowiązującychnormiprzepisówkrajowychorazlokalnych
(jeślidotyczy),awszczególności:
• Rozporządzenia Ministra Infrastruktury z dnia 12 kwietnia 2002 r.wsprawiewarunkówtechnicznych,jakim
powinny odpowiadać budynki i ich usytuowanie. Dziennik Ustawnr 75 z dnia 15 czerwca 2002 roku poz. 690
zpóźniejszymizmianami.
• NormyPN‐EN13240:2008.
Pieckaflowymożebyćpodłączonytylkodoindywidualnegokomina.
W pomieszczeniu, w którym zainstalowany jest piec musi być zapewniona grawitacyjna instalacja nawiewno‐
wywiewna.Instalacjataniemożepowodowaćpowstawaniapodciśnieniawpomieszczeniu.
Kratki wlotowe powietrza powinny być tak skonstruowane, aby nie zamykały się samoczynnie i aby nie mogły ulec
zatkaniu.Kratkitepowinnybyćtakumieszczone,abyniepowodowałyprzeciągów.Dbanieoczystośćiprzepustowość
kratekwentylacyjnychnależydoobowiązkówużytkownika.
Wprzypadkuzapaleniasięsadzywkominienależy:
• wezwaćstrażpożarną
• wygasićpaleniskoprzezwygarnięcieżaruorazpaliwa,anastępnieszczelniezamknąćpiec(drzwiczkizasypowe,
dopływypowietrzapierwotnegoiwtórnegoorazprzepustnicęspalin,jeślijest)
Piecekominkowesąurządzeniamigrzewczymiookresowymspalaniu.
Piecekominkowepowinnybyćinstalowanenapodłożuowystarczającejnośności.Wprzypadkuniedostatecznej
nośnościpodłożanależypodjąćodpowiednieśrodkinp.użyćpłytydorozłożeniaobciążenia,abyuzyskaćwystarczającą
nośność.
OPISTECHNICZNY
Piece kaflowe ACKERMAN są przeznaczone do ogrzewania domów jednorodzinnych oraz małych pawilonów
handlowych i usługowych za pomocą paliw stałych. Szeroki wybór modeli pozwala na dowolną aranżację każdego
wnętrzawcelustworzeniaatmosferywygody,estetykiiciepła.Nominalnamoccieplnazostałaobliczonanapodstawie
badań prowadzonych w oparciu o normę PN‐EN 13240:2008. Osiągnięcie oczekiwanej mocy zależy od użycia
właściwego paliwa, o odpowiedniej kaloryczności i wilgotności, jego rozpalania i dozowania, regulacji dopływu
powietrza,ciągukominowego,jakrównieżorganizacjiefektywnegoodbioruciepła.
Dlakalkulacjipotrzebnegopaliwanależywziąćpoduwagę,żeogrzaniejednegometrasześciennegowymagaod25do
180watówwzależnościodumiejscowienia,izolacji,temperaturynazewnątrzisiływiatru.Wiadomejest,żekorelacja
cenyikalorycznościposzczególnychpaliwpowoduje,iżnajbardziejekonomicznym rozwiązaniemjestogrzewanieza
pomocąpaliwstałych.
Model Wymiarywmm
(szer./gł./wys.)
Wylot
spalinw
mm
Waga
wkg Model Wymiarywmm
(szer./gł./wys.)
Wylot
spalinw
mm
Waga
wkg
K1 580/360/910 150 85 K5 760/390/1165 150 115
K2 580/360/1150 150 95 K6 750/500/1200 150 210
K3 750/390/950 150 110 K11 590/360/815 150 65
K4 760/390/980 150 110

www.ackerman.pl 3
Parametrydladrewna
Model Moc
[kW]
Załadunek
paliwa[kg/h]
Sprawność
[%]
ZawartośćCO
wspalinach[%]
Temp.
spalin[°C]
Ciąg
kominowy[Pa]
K1,K2 6 1‐ 1,5 66 0,43 242 12
K3,K4,K5 7 1‐ 1,6 66 0,43 242 12
K6 8 1,5‐ 2 73 0,18 264 12
K11 6 1‐ 1,5 77 0,30 281 12
INSTRUKCJAMONTAŻU
Piec można podnosić tylko za elementy metalowe. Nie wolno naciskać kafli. Uszkodzenia powstałe na skutek
niewłaściwegoprzenoszeniaorazmontażuniesąobjętegwarancją.
Piec wyposażony jest w stabilną i ognioodporną podstawę lub nóżki. Dla ochrony podłogi, można umieścić go na
stabilnejiżaroodpornejpłycie,którapowinnawystawaćminimum50cmodfrontui30cmpobokachpieca.W
odległości150cmodpieca,niepowinnysięznajdowaćmateriałyłatwopalne oraz takie,któremogą byćzniszczone
przez gorące powietrze. Piec musi być zamontowany zgodnie z przepisami prawa przez osobę mającą odpowiednie
kwalifikacje.Elementyprzyłączeniowe(rozetairurydymowe)powinnybyćpołączonewsposóbstabilnyitrwały,tak
aby nic nie dostało się do środka pieca. Piec powinien pracować z oddzielnym kominem. Należy zapewnić dostęp
powietrza do pieca w ilości co najmniej 10 m3/hnakażdykilowatmocy.Jeżelitokonieczne,możnadoprowadzić
powietrzezsąsiedniegopomieszczenialubzzewnątrz.Urządzenieniemożepracowaćwwarunkachniewystarczającej
ilości powietrza, jako wyniku sił grawitacyjnych lub wymuszonych. Może to spowodować słabe spalanie lub nawet
zaciąganiedymudopomieszczenia.
INSTRUKCJAUŻYTKOWANIA
Paliwo.Należyużywaćwyłączniedrewnaliściastegolubbrykietówbezsubstancjiklejących.Istotnejest,abydrewno
byłosuche(jegowilgotnośćjestmniejszaniż20%).Takistanjest osiągnięty, gdy drewno pozostaje w suchym i
przewiewnym miejscu przez okres minimum 2 lat. Drewno powinno byćporąbanewtakisposób,abyjegogrubość
zawierałasiępomiędzy5a15cm.
Dlaczegonienależystosowaćmokregodrewna:
1. Wilgotność drewna zmniejsza temperaturę podczas spalania. Duża część energii cieplnej jest zużywana na
odparowywanie wody, a reszta energii może okazać się niewystarczająca do uzyskania odpowiedniej ilości
ciepła.
2. Parowaniewodyzmniejszatemperaturęspalaniaiprzyczyniasiędonadmiernegopowstawaniasadzy,która
tworzyczarnynalotnakomorzespalania,szybie,przyłączuiwkominie.
3. Spalanie mokrego drewna nie pozwala osiągnąć odpowiedniej temperatury spalania, przez co spaliny
zawierająwiększąilośćszkodliwychsubstancji.
Rozpalanie. Celem rozpalania jest rozgrzanie komory spalania, przyłączy i komina do temperatury zapewniającej
odpowiedniciąg,zapewniającycałkowiteistabilnespalanie.
1. Przedrozpalaniemwyczyśćpieczpopiołów.
2. Otwórzcałkowiciezaworydopływupowietrza.
3. Włóżdwakawałkidrewnadokomoryspalania,równolegledosiebie,zdwóchstronpaleniska.
4. Podrzyj stare gazety i rozłóż je z przodu paleniska wzdłuż drewna. Nie używaj błyszczącego ani
impregnowanegopapieru.
5. Napapierzepołóżmałekawałkisuchegodrewna.Upewnijsię,żepodczasrozpalanianiespadną.Nastosie
połóżwiększeszczapy.
6. Podpalpapier.Gdygazetysięzapalą,zamknijdrzwipieca.
7. Pozostawzaworydopływu powietrzazupełnieotwarte, dopóki ogieńnierozprzestrzenisięnacałąkomorę
spalania.
www.ackerman.pl 4
Rozpalanie ma na celu zapalenie drewna za pierwszym razem, bez niepotrzebnego zamieszania i kilkukrotnego
dorzucaniapapieru.
Sposóbpaleniadrewnaliściastego:
1. Nawarstwężarupołożyćodpowiedniąilośćdrewna.
2. Przez pierwsze 5 minut od załadunku przesłona wlotu powietrza na popielniku powinna być całkowicie
otwarta,wtymczasieogieńpowinienrozprzestrzenićsięnacałąkomoręspalania.
3. Pookoło5minutachodzaładunkugdyogieńrozprzestrzeniłsięna całą komorę spalania zamykamy
całkowiciewlotpowietrzapierwotnegoorazwtórnegoiutrzymujemytakistandowypaleniasięwsadu(około
60minut).
4. Po60minutachodzaładunkuiuprzednimzruszaniużarumożnaponowniedokonaćzaładunkuodpowiedniej
ilościdrewna–dalszepostępowaniepatrzpunkty2i3.
Sposóbpaleniabrykietu:
1. Nawarstwężarupołożyćodpowiedniąilośćwybranegopaliwa.
2. Przez pierwsze 5 minut od załadunku przesłona wlotu powietrza na popielniku powinna być całkowicie
otwarta,wtymczasieogieńpowinienrozprzestrzenićsięnacałąkomoręspalania.
3. Pookoło5minutachod załadunkugdyogieńrozprzestrzeniłsięnacałąkomoręspalaniaprzymykamywlot
powietrzapierwotnegoiwtórnegoo50%iutrzymujemytakistandowypaleniasięwsadu(około60minut).
4. Po około 30 minutach od załadunku, zruszać pozostałe paliwo na ruszcie w celu poprawy efektywności
spalania.
5. Po60minutachodzaładunkuiuprzednimzruszaniużarumożnaponowniedokonaćzaładunkuodpowiedniej
ilościwybranegopaliwa–dalszepostępowaniepatrzpunkt2i3.
W celu zapobiegania ulatnianiu się spalin, komora paleniskowa powinnabyćzamkniętazwyjątkiemokresu
rozpalania, napełniania paliwem i usuwania popiołu. Zabrania się przechowywania materiałów łatwopalnych w
półcepodpaleniskiem.Zpowoduwysokiejtemperatury,przepustnicapowietrzapierwotnegoorazwtórnegomusi
byćobsługiwana przy użyciurękawicy ochronnej.Zabrania sięprzechowywania drewna w półce pod paleniskiem
pieca(jeżelipiecjestwniąwyposażony).
Oznakiwłaściwegopalenia:
• Spalaniemusiprzebiegaćwobecnościpłomieni,ażdrewnozamienisięwżar.Celemjestniedopuszczeniedo
tlenia się lub dymienia. Dym nie jest normalnym zjawiskiem podczas palenia drewna i stanowi objaw
nieprawidłowegospalania.
• Jeżeliwewnątrzpiecaznajdująsięogniotrwałecegły, powinnyone zachowaćswój naturalnyżółto‐brązowy
kolor,aniebarwićsięnaczarno.
• Stosując suche drewno i przy wystarczającym dopływie powietrza,podczaskażdegodorzuceniadrewna
powinnonastąpićnatychmiastowezapalenie.
• Szybapiecapowinnapozostawaćczystapodczaspalenia.
• Gazywydostającesięzkominapowinnybyćprzezroczystelubbiałe.Szarydymoznacza,żewystępujetlenie
sięlubzłespalanie.
Komin.Zadaniemkominajestwyprowadzaniedoatmosferygazówpowstałychw procesiespalania.Ciągwkominie
powstajewwynikukombinacjijegowysokościiróżnicytemperatur pomiędzygazaminazewnątrzi wewnątrz.Słup
gorącychgazówwkominiejestlżejszyniżporównywalnysłupzimnegopowietrzawatmosferze,więcciśnienienadole
kominajestmniejszeniżciśnienieatmosferyczne.Tastosunkowoniewielkaróżnicaciśnieńpowodujewystępowanie
ciągu.Słabyciągpowodujeproblemyzrozpalaniemipowrótdymudopaleniska.Możnatowyeliminowaćużywającdo
rozpalania większych ilości papieru oraz suchych, szybko rozpalających się małych kawałków drewna. Po ogrzaniu
komoryspalaniaiściankomina,ciągpoprawiasię.Zewzględówekonomicznychidlawiększejwydajnościgrzania,ciąg
kominowy po rozpaleniu powinien być zmniejszony do około 5‐10Pa.Należyprzytympamiętać,żedymniemoże
wracać z powrotem do paleniska. W czasie silnych wahań temperatury na zewnątrz może niekiedy dochodzić do
zakłóceńciągukominowego.Wprzypadkuniewystarczającegociągunależyzrezygnowaćzuruchamianiaurządzenia.
Wprzypadkuproblemuzciągiemzakazanejestzamykanieregulatora powietrza. Regulator powietrza oraz szyber
(jeżeliwystępuje)należyustawićtak,abyopałpaliłsięwsposóbwidoczny.
Kominorazpiecmusibyćregularniekontrolowanyprzezuprawnionegospecjalistę.

www.ackerman.pl 5
Główneprzyczynyniewystarczającegociągukominowego:
• Zaleganiesadzynaścianachkomina,zmniejszającejegośrednicęispowalniającewydostawaniesiędymu;
• Popękaneścianykominalubluźnarozeta;
• Ruryprzyłączeniowepołączonezbytluźno,lubwepchniętezagłębokodokomina,copowodujezmniejszenie
średnicylubzablokowanieodpływuspalin;
• Używaniekominaozbytmałejśrednicy;
• Problemyzciągiemmogąwystąpić,jeżelitemperaturanazewnątrz w ostatnim czasie znacznie wzrosła.
Wówczasspalinymająproblemzwydostaniemsięzzimnegokomina. W tym przypadku należy dokonać
rozpalaniazeszczególniedużąilościąpapieruimałychkawałkówdrewna;
• Gdystropniejestszczelnylubnawyższympiętrzesąotwarteokna,możewystąpić„efektklatkischodowej”,
powodującpowstanieodwrotnegociąguwkominie;
• Gdykominznajdujesięwstrefienadciśnieniapowodowanegoprzezwiatr.
Wprzypadkuwłaściwegopodłączenia,serwisowaniaiutrzymywania,piecniewydaladymudopomieszczenia.Jeżeli
taka sytuacja się zdarzy, należy natychmiast przewietrzyć pomieszczenie, a następnie znaleźć i usunąć przyczynę
dymienia.
Nie pal śmieci! Palenie śmieci prowadzi do nieprzewidywalnych konsekwencji, ponieważ w przeciwieństwie do
suchegodrewna,śmiecizawierająróżnesubstancjechemiczne,którereagujązesobąpodczasspalania.Każdorazowo
spalanie śmieci nie powoduje ich zniszczenia, zaś w wyniku zmianyichskładuchemicznegowytwarzasięszereg
trujących substancji chemicznych. Jednym z produktów spalania papieru i tworzyw sztucznych jest powstawanie
dioksyny – wysoce trującej substancji chemicznej, która nie rozkłada się i dostaje się do tkanek zwierząt i ludzi.
Wszystkie produkowane piece są projektowane do opalania suchym drewnem bez dodatków klejów i farb, a także
węglemoniskiejzawartościsiarki.Dozwolonejestużywaniezwykłychgazet,jednaktylkodorozpalaniaognia.
Niepal:śmieci,lakierowanegoanimalowanegodrewna,sklejkiani powierzchni elementów drewnianych, płyt
wiórowychczywęgla!
Czyszczenie, utrzymanie i konserwacja. Po zakupie, z piecem należy postępować ostrożnie i chronić go przed
uszkodzeniami mechanicznymi. Przy pierwszych rozpalaniach urządzenie powinno funkcjonować na biegu
zwolnionym, co ma umożliwić częściom normalną dylatację. Procestenmazazadaniewyeliminowaniadużych
naprężeń, które mogłyby spowodować odkształcenia oraz pęknięcia termiczne. Piec jest pomalowany żaroodporną
substancją, która spieka się podczas pierwszych dwóch rozpaleń i staje się mechanicznie stabilna, dlatego podczas
pierwszegorozpalenianiemożnazamykaćdrzwiczek.Gdysubstancjasięspieka,pomieszczeniemusibyćodpowiednio
przewietrzane.Podczaspracydrzwipiecamusząbyćzamknięte.Otwierając drzwiwceludorzuceniadrewna,należy
uważać, aby palące się elementy nie wypadły na zewnątrz. Mocą pieca można sterować za pomocą zaworów
regulujących dopływ powietrza i odpływ spalin (jeśli posiada). Nie dotykaj pieca gołymi rękami, gdy jest gorący.
Popielnik powinien być regularnie czyszczony. Nie wyrzucaj popiołu do opakowań plastikowych. Regularnie czyść
przewodydymowewpiecuirurachprzyłączeniowych.Szybęnależyczyścićwilgotnąszmatkąi,wraziekonieczności,
zapomocąspecjalistycznychśrodków.Szybynależyczyścićgdysązimne.Powierzchniestalowepiecamożnadelikatnie
czyścić na sucho, przy pomocy miękkiej szczotki. Powierzchnie ceramiczne można czyścić wilgotną ściereczką z
niewielkąilościądetergentu.Zabronionejestczyszczenieelementówstalowychpiecanamokro,ponieważfarba nie
jestodpornanardzę.Jeżelizpowoduprzegrzaniakolorfarbyzmieniasięnaszary,pojawiająsięplamyrdzylubczęść
powierzchni ulegnie uszkodzeniu, nie jest to znaczący problem. Ubytkimożnauzupełnićfarbąwaerozolu.Aby
zapobiec kondensacji i możliwej korozji podczasdługiego okresu nieużywania(np.w sezonie letnim),piecpowinien
byćwyczyszczonyzpopiołówipozostałościpaliwa.Pozostawdrzwiuchylone,azaworyotwarte–dlalepszejcyrkulacji
powietrzawokółiprzezpiec.
Nie dokonuj żadnych niedozwolonych modyfikacji w konstrukcji i wyglądzie pieca! Podczas napraw używaj
wyłącznieoryginalnychczęścizamiennychproducenta!
Podsankcjąutratygwarancjizabraniasię wprowadzaniajakichkolwiekzmianwkonstrukcjiurządzenia.Producent
nie ponosi jakiejkolwiek odpowiedzialności za zdarzenia zaistniałe w wyniku nieautoryzowanych, w szczególności
niezgodnychznormamitechnicznymi,zmianwkonstrukcjiurządzenia,chybażezdarzeniewystąpiłozwiny
producenta.
www.ackerman.pl 6
Zdarzenianiżejwymienioneniepodlegająroszczeniomwstosunkudoproducentainiesąobjętegwarancją:
• powstawaniekondensacji;
• zmianakolorufarbynaurządzeniu;
• pęknięcieszybylubcegiełszamotowych;
• pęknięciakafli;
• cofaniesięspalin;
• uszczelnieniauznawanesązaelementyulegającenaturalnemuzużyciu;
• stopienielubodkształceniarusztuspowodowaneprzeciążeniemtermicznymurządzenia;
• niespełnieniewymagańdotyczącychmontażuieksploatacjiwskazanychwniniejszejinstrukcji;
• wadypowstałewczasietransportu.
GWARANCJA
Gwarancjanasprawnedziałaniepieca,potwierdzonapieczęciązakładulubpunktusprzedażydetalicznejipodpisem
sprzedawcy,jestudzielananaokres12miesięcyoddatyzakupu.Wprzypadkuwystąpieniawokresiegwarancyjnym
uszkodzeń lub wad materiałowych producent zapewnia bezpłatną naprawę. Ze względu na proces produkcji kafle
posiadają cechy charakterystyczne dla danej partii produkcyjnej. Dlatego mogą na nich występować nieznaczne
przebarwienia, różnice w odcieniu z poszczególnych partii produkcji pieca. Opisywane cechy produktu nie są wadą
produktu oraz nie stanowią podstaw do roszczeń reklamacyjnych. Wszystkie uszkodzenia powstałe wskutek
niewłaściwego magazynowania, niewłaściwej obsługi oraz nieumiejętnej konserwacji, niezgodne z warunkami
określonymiwinstrukcjiobsługiieksploatacji,orazwskutekinnychprzyczynniezwinyproducentapowodująutratę
gwarancji. Powołując się na art. 7 ustawy z 27 lipca 2002r. o szczególnych warunkach sprzedaży konsumenckiej
Sprzedawca nie odpowiada za niezgodność towaru konsumpcyjnego z umową, gdy kupujący o tej niezgodności
wiedział lub, oceniając rozsądnie, powinien był wiedzieć. To samo odnosi się do niezgodności, która wynikła z
przyczyny tkwiącej w materiale dostarczonym przez kupującego. Gwarancja oraz prawo odstąpieniaodumowynie
obowiązują, gdy produkt dotknięty jest uszkodzeniami mechanicznymi pochodzenia zewnętrznego. Gwarancja nie
obejmuje wyrobów używanych (z ekspozycji). Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian w
produktach.
Naprawawokresiegwarancyjnymprzezosobynieupoważnioneprzezproducentapowodujeutratęroszczeńnabywcy
ztytuługwarancji.Nabywcamożedochodzićswoichroszczeńztytuługwarancjidopierowówczas,gdyZakładnie
wykonuje zobowiązań wynikających z gwarancji. Producent dopuszcza wymianę pieca na podstawie orzeczenia
uprawnionegorzeczoznawcyoniemożliwościnaprawy.Kartagwarancyjnastanowijedynąpodstawędlanabywcydo
bezpłatnego wykonania napraw gwarancyjnych. Nieważna jest kartagwarancyjnabezdat,pieczęci,podpisów
upoważnionych osób, jak również ze wszelkimi zmianami dokonanymi przez osoby nieupoważnione. W wypadku
zgubieniakartygwarancyjnejduplikatyniebędąwydawane.Wwypadkunieuzasadnionejreklamacjikosztyzwiązanez
dojazdem,transportem,naprawą,opakowaniem,demontażemorazkonserwacjąpokrywanabywca.

www.ackerman.pl 7
KARTAGWARANCYJNA
Niedokonujżadnychniedozwolonychmodyfikacjiwkonstrukcjiiwyglądziepieca!
Podczasnaprawużywajwyłącznieoryginalnychczęścizamiennychproducenta!
Klientzgłaszającwramachgwarancjiusterkępodpisujedeklarację,żenieużywałdopaleniapaliwniedozwolonych.W
przypadku podejrzenia zastosowania takich paliw, urządzenie poddane zostanie ekspertyzie na obecność
niedozwolonychsubstancji.Jeżelizostaniestwierdzonestosowanieniedozwolonegopaliwa,użytkowniktraciwszelkie
prawogwarancyjneorazzobowiązanyjestpokryćkosztyserwisuorazsamejekspertyzy.
Producentuznajewszystkieroszczenia,zwyjątkiemnastępującychprzypadków:
Powstawaniekondensacji;
Uszkodzeniakafli;
Uszkodzeńmechanicznychnp.uderzenia,zarysowania,obicia,potłuczenia;
Zużycieelementówuszczelniających;
Pęknięcieszybylubcegiełszamotowych;
Powrótspalin;
Gdyrusztjeststopiony,sąodkształcenialubnastąpiłazmianakolorufarbywwynikuprzeciążeniatemperaturą;
Wymaganiadotyczącemontażuieksploatacjiwskazanewniniejszejinstrukcjiniezostałyspełnione;
Wadypowstaływczasietransportu;
WadywynikającezwinylubniewiedzyKupującegoniesąobjętegwarancją.Klientpowiniendokonaćoględzin
kupowanegourządzeniausprzedawcylubwobecnościkuriera.
Użytkownikbędziezobowiązanydozwrotukosztówwezwaniaserwisuwprzypadkunieuzasadnionego
wezwaniaoraznaprawyusterkipowstałejzwinyużytkownika.
MODEL:
Rokprodukcji:
Numerseryjny:
Kontrolajakości:
ProduktzostałdostarczonywnienaruszonymstaniedoKlienta:
(Pełnanazwasprzedawcy)
Adres:
Nazwafirmy:
Miasto:
Nrfaktury:data:
(Datasprzedaży)
KUPUJĄCY SPRZEDAWCA
(Podpis) (Pieczęćipodpis)
www.ackerman.pl 8
Datauruchomieniaurządzenia:
Ja,niżejpodpisany,potwierdzam,żezapoznałemsięzwarunkami
instalacji urządzenia podanymi przez producenta oraz normami technicznymi obowiązującymi na terenie Unii
Europejskiej.Oświadczamponadto,iżurządzeniezainstalowanozgodniezobowiązującąwiedzątechnicznąinależytą
starannościąorazżejestonozdatne do bezpiecznegoużytkowania pod warunkiem, że będzie obsługiwane zgodnie
zwarunkamizawartymiwtejinstrukcji.
Naprawygwarancyjne:
Jakiekolwiekzmianydokonanewkarciegwarancyjnejprzezosobęnieupoważnioną
powodująutratęuprawnieńwynikającychzgwarancji.
Niedokonujżadnychniedozwolonychmodyfikacjiwkonstrukcjiiwyglądziepieca!
Podczasnaprawużywajwyłącznieoryginalnychczęścizamiennychproducenta!
WOPAKOWANIU:
Piecjestkompletnyiwyposażonywnastępująceczęściizespoły:
piec,
drzwizszybą(jeżeliposiada),
szuflada‐zasobniknapopiół,
żeliwnyruszt,
kompletklamekzzaczepemiregulatorpowietrza,
opistechniczny.

www.ackerman.pl 9
FREESTANDINGSTOVES
GENERALINFORMATION
Wheninstallingthedevice,observetherequirementsoftheapplicablestandardsandregulationsofthenationaland
local(ifapplicable)law;andinparticularStandardEN13240:2008.
Thestovecanbeconnectedonlytotheindividualchimney.
Intheroomwherethestoveisinstalled,thegravitationalintake‐exhaustmustbeprovided.Thisinstallationcannot
giverisetonegativepressureintheroom.
Airinletgrillesshouldbeconstructedso,asnottoshutthemselfoffandsothatitcannotgetblockedoff.Thesevents
shouldbelocatedso,asnottocausedrafts.Preservingthepurity of the air vents and the bandwidth is the
responsibilityoftheuser.
Incaseofcombustionofsootinthechimneyoneshould:
• callthefiredepartment;
• burnthestovedownbyscrappingofembersand fuel,andthentightlyclosethestove(door,inletsofthe
primaryandsecondaryairanddamper,ifequipped).
Freestandingstovesareheatingdevicesbyperiodicburning.
Stovesshouldbeinstalledonthegroundwithsufficientbearingcapacity.Incaseofinsufficientbearingcapacityone
should take appropriate measures, for example use plates to distribute the load in order to obtain the sufficient
capacity.
SPECIFICATIONS
ACKERMANtiledstovesaredesignedtoheathouses,smallcommercialandservicepavilions,withsolidfuel.Awide
rangeofmodelsallowsflexiblearrangementofanyinteriortocreateanatmosphereofcomfort,aestheticsandheat.
NominalheatoutputcalculationisbasedonthebasisofthePN‐EN13240:2008.Reachingthedesiredpowerdepends
ontheuseoftheproperfuel(withadequatecaloriesandhumidity),thefiringupandaddingoffuel,adjustmentofthe
flowofair,thechimney,aswellastheorganizationofanefficientheattransfer.Forthecalculationof fuelneeded,
one should consider that heating of one cubic meter requires from 25 to 180 watts, depending on the location,
isolation,outdoortemperatureandwind.Itisknownthatintermsofpriceandcalorificvaluecorrelation,themost
economicsolutionisheatingwiththeuseofsolidfuels.
Stoveparameters
Model
Dimensions
(mm)
(width/depth/
height)
Flue
Gasses
Outlet
(mm)
Weight
(kg) Model
Dimensions
(mm)
(width/depth/
height)
Flue
Gasses
Outlet
(mm)
Weight
(kg)
K1 580/360/910 150 85 K5 760/390/1165 150 115
K2 580/360/1150 150 95 K6 750/500/1200 150 210
K3 750/390/950 150 110 K11 590/360/815 150 65
K4 760/390/980 150 110
www.ackerman.pl 10
Woodparameters
Model
Heating
power
[kW]
Loadingof
wood
[kg/h]
Efficiency
[%]
СОmissionsin
thecombustible
products[%]
FlueGas
temp.
[°C]
Chimneydraft
[Pa]
K1,K2 6 1‐1,5 66 0,43 242 12
K3,K4,K5 7 1‐1,6 66 0,43 242 12
K6 8 1,5‐2 73 0,18 264 12
K11 6 1‐1,5 77 0,30 281 12
INSTALLATION
Thefurnacecanbeliftedonlyformetalparts.Donotpressthetiles.Damagescaused byimproperhandlingand
installationarenotcoveredunderwarranty.
Furnaceisequippedwithastableandfireproofbaseorlegs.Toprotectthefloor,youputitonastable,heat‐resistant
platethatshouldextendatleast50cmfromthefrontand30cmatthesidesofthestove.Atadistanceof150cm
fromthestove,oneshouldnotstoreanycombustiblematerialsandthosethatcanbedestroyedbyhotair.Thestove
must be installed by a suitably qualified person and in accordance with the law. Connecting elements (rosette and
smoke pipes) should be joined together in a stable and durable way, so that nothing can get inside the furnace.
Diameterofconnectingpipesshouldbethesameasthediameteroftheflueofthefurnace.Stoveshouldbeoperated
withaseparatechimney.Ensureaccessofairtothefurnaceinanamountofatleast10m3/hperkWofpower.If
necessary, you can make intake of air from the next room or outside. The device can not operate in conditions of
inadequateamountofairasaresultofgravitationalforcesorforced.Thismaycauseweakcombustionorevensmoke
cangetintotheroom.
INSTRUCTIONSFORUSE
Fuel
Useonlyhardwoodorbriquetteswithout.Itisnecessarythatthewoodusedwasdry.Drywoodiswhenitshumidityis
lessthan 20%. Thisconditionisachieved whenthewoodisstoredinadry,airyplaceforatleasttwoyears.Wood
shouldbechoppedupthewaythatitsthicknessisbetween5and15cm.
Whynottousewetwood:
1. Wood moisture lowers the temperature during combustion. Much of the heat energy is consumed in the
processofwaterevaporation,andtherestofenergymaynotbeenoughtoreachenoughlevelofheat.
2. Evaporation of water reduces the burning temperature and contributes to the excessive soot formation,
whichformstheblackcoatingontheburningchamber,ontheglassandinthechimneyconnection.
3. Burningofwetwooddoesnotallowtoreachtheadequateburningtemperature,andthusgasescontaina
biggeramountofharmfulsubstances.
Firingup
The purpose of firing up is to warm the burning chamber and chimney connections to a temperaturethat ensures
adequatedraft,whichwillensurecompleteandstableburning.
1. Cleantheashfromthestovebeforefiringup.
2. Opentheairintakevalvesandexhaustoutlet(ifequipped).
3. Puttwopiecesofwoodintotheburningchamber,paralleltoeachother,onthetwosidesoffurnace.
4. Tear old newspapers and spread them along the front of the burning chamber. Do not use glossy or
impregnatedpaper.
5. Placesmallpiecesofdrywoodonpaper.Makesurethatthewoodwon’tfallduringfiringup.Thenaddlarger
woodpiecesandplacethemonthestack.
6. Ignitethepaper.Whenthenewspaperisburning,closethestovedoor.
7. Leavetheairsupplyvalvefullyopeneduntilthefirespreadstheentirecombustionchamber.

www.ackerman.pl 11
Firingupistoinflamethewoodforthefirsttime.
Howtoburnhardwood:
1. Onthelayerofembersplacetherightamountofwood.
2. Air inlet valve on ash container and flue gas damper (if equipped) should be fully opened for the first 5
minutesofloading.Atthattimethefireshouldspreadtotheentireburningchamber.
3. Whenthefirespreadedtotheentireburningchamber(around5minutesafterloading)completelyclosethe
air intake and flue gas damper (if equipped), and maintain this stateto burn the whole charge (about 60
minutes).
4. 60minutesafterloadingandpriortomovementofembersonecanagainloadproperamountofwood‐the
furtherstepsseesections2and3
Howtoburnbriquettes:
1. Applytherightamountoffuelselectedonthelayerofembers.
2. Duringthefirstfiveminutesofloading,airinletvalveandflue gas damper (if equipped) should be fully
opened.Atthattimethefireshouldspreadtotheentireburningchamber.
3. Afterabout5minutesfromloading,whenthefirespreadedtotheentireburningchamber,oneshouldclose
theairinletonashcontainerby50%andclosethefluegasdamper(ifequipped).Maintainthisstatetoburn
outthecharge(about60minutes).
4. Afterabout30minutesfromloading,openfluegasdamper(ifequipped),moveloadonthegridinorderto
improveburningefficiencyandclosefluegasdamper(ifequipped).
5. After60minutesfromloadingandpriortomovementofembers,stovecanbeloadedagainwiththeproper
amountoffuel‐furtherstepsseesections2,3and4
Inordertopreventvolatilizationofexhaustgas,burningchambershouldbeclosed,exceptduringloadingoffuel,
firingupandscrappingofash.Itisforbiddentostoreflammablematerialsintheshelfundertheburningchamber.
Thefluegasdamper(ifequipped)reachesahightemperatureanditshouldbehandledwithprotectiveglove.
Thesignsofproperburning:
• Burningmustbeconductedinthepresenceofflamesuntilthewoodturnsintoheat.Theaimistoprevent
smoldering and smoke coming out. Smokeshould not appear while burning of wood and is a symptom of
improperburning.
• Ifinsidethefurnacearerefractorybricks,theyshouldkeeptheirnaturalyellow‐browncolour.
• Ifoneusesdrywoodandkeepssufficientairflow,duringeach adds the wood should immediately start
burning.
• glassoffurnaceshouldbecleanduringburning
• gasesescapingfromthechimneyshouldbetransparentorwhite.Greysmokemeansthatthereisaproblem
withburning.
Chimney
The chimney releases the gases produced in the burning process into the atmosphere. Draft in the chimney is the
resultofcombinationoftheheightandthetemperaturedifferencebetweenthegasesinsideandoutside.Columnof
hotgasesinthechimneyislighterthanacomparablepolecoldairintheatmosphere,sothepressureatthebottom
ofthestackislessthanatmosphericpressure.Thisrelatively small pressuredifference causesthe draft. Poor draft
causesproblemswithfiringupandsmokegetsbackintothefurnace.Thiscanbeeliminatedduringfiringup,byusing
large quantities of paper and dry,quicklyburningsmallpieces of wood. After heating of burning chamber and the
wallsofthechimney,thedraftisimproving.Foreconomicreasonsandformoreefficientheating,thechimneydraft
shouldbereducedtoabout5‐10Pa,afterfiringup.Keepinmindthatthesmokeshouldnotgobacktothefurnace.In
case of insufficient chimney draft, the firing up of the device should be abandoned. In case of a problem with the
chimneydraftitisprohibitedtoclosetheairregulator.Airregulatoranddamper(ifequipped)mustbesetsothatthe
fuelwasburninginvisibleway.
Thechimneyandthestovemustberegularlyinspectedbyaqualifiedprofessional.
Themaincausesofinsufficientchimneydraft:
• Thesootonthewallsofthechimney,reducingitsdiameterandslowingdownthereleaseofsmoke;
• Crackedchimneywallsorlooserosette;
• Connecting pipes connected too loose or pushed too far into the chimney, reducing the diameter of the
exhaustoutletorblockingit;
www.ackerman.pl 12
• Useofthechimneythatistoosmallindiameter;
• Problemswiththedraftcanoccurifthetemperatureoutsidehasrecentlysignificantlyincreased.Thenfumes
cannotescapefromacoldchimney.Inthiscase,itisnecessarytofireupaparticularlylargeamountofpaper
andsmallpiecesofwood;
• Whentheroofisdraughty,orthereareopenwindowsontheupperfloor,theremaybe"astaircaseeffect",
resultinginreverseoverthechimney;
• Whenthechimneyisintheareaofhypertensioncausedbythewind.
Thefurnacedoesnotemitsmokeintotheroom,if thereisacorrectconnection,servicingandmaintenance.Ifthis
situationoccurs,ventilateimmediately,thenfindandremovethecauseofthesmoke.
Donotburntrash!
Trashburningleadstounpredictableconsequences,as contrary todrywood,trashcontaindifferentchemicalsthat
react with each other during combustion. Each waste incinerationdoesnotcausetheirdestruction,and
transformationintheirchemicalcompositionproduceslargeamountoftoxicchemicals.Oneoftheproductsofpaper
andplasticcombustionistheformationofdioxin ‐a highly poisonouschemicalthatdoesnotbreakdownandgets
into the tissues of animals and humans. All manufactured stoves are designed for the use of dry wood without
additives,adhesivesandpaints,as wellascoalwithlowsulphurcontent.Itisallowedtousetheusualnewspapers,
butonlytostartafire.
Donotburn:garbage,varnishedorpaintedwood,plywoodorthesurfaceofthewood,chipboardorcoal!
Cleaning,Careandmaintenance
Afterthepurchase,thefurnacemustbehandledwithcareandbeprotectedfrommechanicaldamages.Whenfiring
upforthefirstfewtimesthedeviceshouldoperateonslowruntoallowproperpartdilation.Thisprocessisintended
toeliminatethehighstresswhichcouldcausedeformationandthermalcracking.Thefurnaceispaintedwithaheat‐
resistantmaterialwhichsintersduringthefirsttwofiringupsandbecomesmechanicallystable.Whenthissubstance
sinters,theroommustbeadequatelyventilated.Whileopeningthefurnacedoorstoaddfuel,becautiousanddon’t
let the burning elements to come out from the burning chamber. The power of the furnacecan be controlled by
adjustmentoftheairsupplyvalveandtheflueoutlet(ifequipped)Donottouchthestovewithbarehandswhileitis
hot.Ashpanshouldbecleanedregularly.Donotdisposeoftheashtoplasticpackaging.Regularlycleanthesmoke
ductsandtubesinthe furnaceconnection.Thesurfaceof thestove canbecleaneddrygentlyandwithsoftbrush.
Ceramicsurfacescanbecleanedwithadampclothwithsmallamountofdetergent.Itisforbiddentowetcleanthe
steelelementsofstove,becausethepaintisnotresistanttorust.Itisnotasignificantproblem,ifduetooverheating
of paint, its colour changes to grey, rust stains appear or part of the surface gets damaged. Losses can be
supplementedwithspraypaint.Theglassshouldbecleanedwithadampclothand,ifnecessary,bymeansofspecial
measures. Glass should be cleaned when it is cold. While usinga charcoal, particular attention should begiven to
regularandthoroughcleaningofallpartsofthestove.Topreventcondensationandpossiblecorrosionduringlong
periodsofnon‐use(f.eg.insummer),thestoveshouldbecleanedfromtheashesandtherestoffuel.Leavethedoor
ajar,andthevalvesopen‐forbetteraircirculationaroundandthroughthefurnace.
Donotmakeanyunauthorizedmodificationstothedesignandappearanceofthestove!Duringrepairs,useonly
originalmanufacturer`sspareparts!
Under sanction of losing guarantees it is not permitted to make any changes to the construction of the device.
Unlesstheeventisthefaultofthemanufacturer,themanufacturerdoesnotacceptanyliabilityforeventsoccurring
asaresultof unauthorizedchangesinthe designoftheequipment,inparticularchangesthatarenon‐compliant
withtechnicalstandards.
Theeventslistedbelowarenotsubjecttoclaimsagainstthemanufacturerandarenotcoveredbythewarranty:
• theformationofcondensation;
• changeinthecolourofthepaintthatcoversthestove;
• breakageofglassorrefractorybricks;
• cracktiles;
• backexhaust;
• sealsareconsideredascomponentssubjecttowearandtear;
• meltingordeformationofthegridduetooverheatingofthedevice;
• non‐compliancewiththerequirementsregardinginstallationandoperation,specifiedinthismanual;

www.ackerman.pl 13
• defectsthatappearedduetotransport.
WARRANTY
Guaranteeofthesmoothoperationofthefurnace,confirmedbythecompany’sorretailerstampandsignedbythe
seller,shallbegrantedforaperiod of12 months from the dateof purchase.Intheevent ofdamageor defects in
materialthatapperedduringthewarrantyperiod,themanufacturerprovidesfreerepair.Duetothemanufacturing
processthetileshavecharacteristicsofcurrentproductionbatch.Thereforetherecanbeslightcolordifferencesin
hue between each production batches.Described feature is not adefectoftheproductanddonotgivebasistoa
claim.Anydamagecausedbyimproperstorage,improperoperation and poor maintenance, inconsistent with the
conditions specified in the instruction manual, and as a result of other causes that are not the fault of the
manufacturer,willvoidthewarranty.Warrantyandrightofwithdrawaldoesnotapplywhentheproductisaffected
by mechanical damages of external origin.Warranty does notcover products used (from demonstrationarea). The
manufacturerreservestherighttomakeimprovementsorchangestothedevicesandoperatinginstructionsatany
timewithoutpriornotice.
During the warranty period, any repairs performed by persons not authorized by the manufacturer will void the
purchaserclaimsunderwarranty.Buyercanclaimtheguaranteeonlyifthemanufacturerordealerdoesnotperform
its obligations under the guarantee. The manufacturer should accept the exchange of the furnace, based on the
judgementofauthorizedexpertindicatingthatitisimpossibletoperformtheauthorizedrepair.Thewarrantycardis
theonlybasisforabuyertoafreewarrantyrepairs.Warrantyisvoidwithoutdates,stamps,signaturesofauthorized
persons,aswellaswithanymodificationsmadebynonauthorisedpersons.Ifyoulosethewarrantycardduplicates
willnotbeissued.Inthecaseofunjustifiedcomplaintsbuyercoversthecostoftransport,repair,packing,dismantling
andmaintenance.
www.ackerman.pl 14
WARRANTYCARD
Donotmakeanyunauthorizedmodificationstothedesignandappearanceofthestove!
Duringrepairs,useonlyoriginalsparepartsfromthemanufacturer!
Customers reporting a claim within the warranty shall sign a declaration that they did not use forbidden and
prohibited fuel to burn. The device will be given to the experts for the investigation of presence of prohibited
substances, in case it is suspected that forbidden and prohibited fuels were used. If the use of prohibited fuels is
determinedcustomerlosesanyrighttoguaranteeandisobligedtocoverthecostsoftheserviceandtheexpertise.
Themanufacturerconsidersallclaims,exceptinthefollowingcases:
Theformationofcondensation;
Wearofsealingelements;
Mechanicaldamage,eg.impact,scratches;
Ruptureofglassorrefractorybricks;
Damageoftiles;
Backexhaust;
Whenthegrateismelted,thereareexcessivedeformations,orthepaintcolourhaschangeddueto
overheating;
Requirementsfortheinstallationandoperationspecifiedinthismanualhaven’tbeenfulfilled;
Defectswerecausedduetotransport;
DefectsresultingfromthefaultorignoranceoftheBuyerarenotcoveredbywarranty.Clientshouldconduct
aninspectionofequipmentpurchasedinthepresenceofthedealerorcarrier.
intheeventofunjustifiedrequestsyouwillbeobligedtoreimbursethecostoftheservicecallandtocover
thecostofrepairifdefectsareofusersfault..
MODEL:
Year:
SerialNumber:
Qualitycontrol:
Theproductwasdeliveredintacttothecustomer:
(Fullnameoftheseller)
Address:
Nameofcompany:
Town:
Numberofinvoice:date:
(Dateofsell)
BUYER SELLER
(Sign) (Signandstamp)

www.ackerman.pl 15
Dateofthedevicelaunch:
I,theundersigned, confirm that I have read installation requirments
specifiedbythemanufacturerandIhaveobservedtechnicalstandardsinforceintheEuropeanUnion.Ialsocertify
thattheequipmentisinstalledinaccordancewithcurrenttechnicalknowledgeandwithduediligenceandthatitisfit
forsafeoperationundertheconditionthatitishandledinaccordancewiththespecificationincludedinthismanual.
Warrantyrepairs:
Anychangesmadetotheguaranteebyanunauthorizedpersonwillvoidthewarranty.
Donotmakeanyunauthorizedmodificationstothedesignandappearanceofthestove!
Duringrepairs,useonlyoriginalsparepartsfromthemanufacturer!
INSIDEPACKAGE:
Thestoveiscompleteandincludesthefollowingpartsandcomponents:
Stove,
Doorwithglass(ifequipped),
Drawer‐ashcontainer,
Castirongrate,
Asetofhandleswithhookandairregulator,
Technicaldescription.
www.ackerman.pl 16
ACKERMANSA
ul.Lektykarska54
01‐687Warszawa
tel.:+48224909900
fax:+48224909901
+48500465931,+48505920197
Other manuals for K1
1
This manual suits for next models
6
Table of contents
Languages:
Other Ackerman Stove manuals
Popular Stove manuals by other brands

EdilKamin
EdilKamin Italiana Camini IDROPOINT Installation, use and maintenance

EdilKamin
EdilKamin INPELLET 49 Directions for installation, use and maintenance

UNGARO
UNGARO BiFuel en ELS34 user manual

Stuv
Stuv 16-up installation instructions

Coleman
Coleman 5431B Series Instructions for use

Cadel
Cadel nice Installation, use and maintenance handbook