ADB Stagelight EUROSPOT C51 User manual

Page 1
Issue 001
EUROSPOT
300 / 500 / 650 W Spotlights
Manuel d'utilisation
Gebruiksaanwijzing
Instruction Manual
Bedienungsanleitung
DS54
DW54
F51
C51
1106.05.010
M 5010

Page 2
Issue 001 www.adbstagelight.com
EUROSPOT
Généralités
Cette information est fournie en vue d'assurer la
sécurité, la manipulation et l'entretien de l'appareil.
Il y a lieu de la lire attentivement avant d'essayer
d'utiliser et/ou d'installer l'appareil. Des notices
supplémentaires sont disponibles sur demande.
• Il est interdit de couvrir les luminaires avec des ma-
tériaux thermo-isolants ou avec tout autre matériau
empêchant une bonne dissipation de la chaleur.
• Ce projecteur est conçu pour être monté uniquement
sur des surfaces non combustibles ( ).
• Respectez soigneusement la distance minimale,
mentionnée sur la plaque signalétique, entre matières
inflammables et toutes surfaces du luminaire.
• Les boîtiers de luminaire ne peuvent être ouverts
immédiatement après extinction, il faut leur laisser
le temps nécessaire pour se refroidir.
• Ne jamais faire fonctionner un luminaire sans verre
de sécurité et /ou lentille.
• Tous verres de sécurité et/ou lentilles fissurés ou en-
dommagés doivent être immédiatement remplacés.
• Par mesure de sécurité, il est recommandé de dé-
connecter un luminaire dont la lampe est défectueuse
et de remplacer celle-ci au plus vite.
• Sauf indication contraire, les luminaires sont prévus
pour un raccordement direct au réseau standard
mentionné sur la plaque signalétique.
• Pour préserver les performances optiques,
garantir la sécurité électrique et thermique,
on procédera à des inspections et nettoyages régu-
liers.
• L'entretien, le nettoyage ou le remplacement d'une
lampe ne doivent être effectués qu'après avoir dé-
connecté le câble d'alimentation.
• Les réparations ne doivent être effectuées que par
du personnel dûment qualifié. Seules les pièces de
rechange autorisées par ADB peuvent être utilisées.
• Les produits ADB ne doivent pas être modifiés.
Toute modification peut rendre le produit dangereux
et invalidera tout label ou garantie de sécurité. ADB
n'acceptera aucune responsabilité pour un préjudice
quelconque résultant d'une telle modification.
• Si le câble ou le cordon extérieur souple de ce
luminaire est endommagé, il doit être remplacé
par un câble ou un cordon spécial provenant
exclusivement du fabricant ou de son agent de
maintenance.
Montage de la fiche
Une fiche adéquate d'au moins 10/16 A (220 V - 240 V)
doit être montée sur le câble d'alimentation en respectant
le code de couleur suivant pour le raccordement :
Brun ou noir - phase
Bleu - neutre
Jaune vert - terre
Pour votre sécurité, veillez à ce que le fil de terre (jaune-
vert) soit TOUJOURS connecté à la terre du réseau.
Remarque importante:
Les câbles d’alimentation et autres connexions sont des
éléments importants pour la sécurité et le bon fonction-
nement de votre équipement
• déconnectez toujours un câble en le tenant par sa
fiche, jamais en tirant sur le câble.
• n’utilisez jamais de câble ou de connecteur en mauvais
état, vérifiez-les à chaque installation et périodique-
ment sur les équipements installés à demeure.
• n’associez jamais un câble d’alimentation et un câble
data.
Remarque: le poids des accessoires ne sera
pas supérieur à 25% du poids du projecteur.
Montage sur site
Votre projecteur peut être suspendu à une barre porteuse
grâce aux crochets de fixation A20, A25, A30 ou
DIN 15560-24; il peut également être fixé sur un
trépied (ces accessoires sont disponibles en option).
• Vous éviterez de placer le projecteur à proxi-
mité de matières inflammables. La distance
minimale entre le projecteur et ces matières est
donné sur la plaque signalétique (pt 10 - page 10).
• Ne dépassez pas les angles d’inclinaison maxima
donnés sur la plaque signalétique (pt 15 - page 10).
• Conformément aux règles de sécurité, utili-
sez un câble de sécurité en le passant dans
l’anneau d’accrochage prévu à cet effet.
Insertion des couteaux
• Les couteaux latéraux seront placés du côté de
la lampe et les couteaux verticaux du côté des
lentilles.
• Insérez le coin (A) entre les lèvres des tôles (C) du
système obturateur.

Page 3
Issue 001
www.adbstagelight.com
Remplacement de la lampe
Le culot sera du type GY9,5 et la hauteur de centre
lumineux de 46,5 mm quelle que soit la lampe utilisée.
Des lampes endommagées ou déformées par la chaleur
ne doivent en aucun cas être utilisées.
Respectez les instructions du fabricant de la lampe.
Déconnectez toujours le câble d'alimentation avant
d'ouvrir le luminaire. Ne pas respecter cette consigne
peut donner lieu à de graves dangers.
Ne touchez pas la surface de l'ampoule avec vos doigts,
utilisez la protection fournie avec la nouvelle ampoule
pour l'insérer dans la douille.
Si vous devez changer une lampe qui vient de claquer,
laisser le luminaire refroidir avant de procéder au rem-
placement.
Insertion d'un filtre de couleur ou d'un coupe-
flux
Nettoyage du réflecteur
Déconnectez l'alimentation, ouvrez la porte d'accès
sous le projecteur et enlevez la lampe.
Nettoyez le miroir à l'aide d'un chiffon propre et non
pelucheux imbibé d'alcool.
Réglage de la largeur de faisceau
Pour les projecteurs Fresnel et prisme-convexe, ce réglage
est obtenu en déplaçant la lampe et le réflecteur par rapport
à la lentille. Le bouton de réglage se situe en-dessous du
projecteur. Un mouvement vers l'avant augmente l'angle
du faisceau et un mouvement vers l'arrière le diminue.
Pour les projecteurs à condenseur, un bouton de réglage
fin permet de compenser la différence de netteté d'une
découpe réalisée avec les couteaux, un iris ou
un gobo.
Pour les projecteurs à réflecteur elliptique, ce même bouton
permet le réglage de l'homogénéité de la tache lumineuse.
Pour les projecteurs à découpe, le système
zoom permet de modifier le diamètre de la tache
lumineuse. Desserrez d'abord les boutons de
réglage du zoom situés au dessous du pro-
jecteur, déplacez les lentilles jusqu'à la position
désirée et rebloquez les boutons de réglage.
Nettoyage des lentilles
Nettoyez les lentilles à l'aide d'un chiffon propre et non
pelucheux imbibé d'alcool.
Pour les projecteurs Fresnel et prisme-convexe, enlevez
les 4 vis de fixation de la face avant, enlevez la lentille
et nettoyez la, replacez les différents élements.
Pour les projecteurs à découpe, faites glisser la tôle de
fermeture supérieure après avoir enlevé la vis centrale à
l'extrémité frontale.
Nettoyez les lentilles, reglissez la tôle dans sa position
initiale et replacez la vis.
EUROSPOT
• Enfoncez le couteau jusqu'à ce que l'encoche (B)
s'engage sur le bord du projecteur, ceci permet
au coin (D) d'entrer, par rotation, dans le corps du
projecteur.
• Répétez l'opération pour les autres couteaux.

Page 4
Issue 001 www.adbstagelight.com
EUROSPOT
Algemeen
Deze informatie wordt verstrekt teneinde de
veiligheid, de bediening en het onderhoud van
het toestel te garanderen. U wordt verzocht deze
informatie grondig door te nemen alvorens het
toestel in gebruik te nemen of te installeren.
Bijkomende gegevens zijn op aanvraag verkrijgbaar.
• Het is verboden de armaturen te bedekken met
warmte-isolerend materiaal of met gelijk w e l k
ander materiaal dat de goede verspreiding van de
warmte in de weg staat.
• Deze projector is ontworpen om bevestigd te worden
op ontbrandbare oppervlakten ( ).
• Respecteer zorgvuldig de minimumafstand
(aangeg even op het k enplaatje) tusse n
ontvlambaar materiaal en gelijk welk oppervlak van
de armatuur.
• De behuizing van de armatuur mag nooit meteen na
het doven bedekt worden. Laat ze eerst voldoende
afkoelen.
• Stel een armatuur nooit in bedrijf zonder veiligheids-
glas en/of lens.
• Alle gebarsten of beschadigde veiligheidsglazen en/
of lenzen dienen onmiddellijk vervangen te worden.
• Uit veiligheidsoverwegingen wordt aanbevolen een
armatuur waarvan de lamp defect is, uit te schakelen
en de lamp zo snel mogelijk te vervangen.
• Behalve indien anders is aangegeven, zijn de armaturen
bestemd om rechtstreeks aangesloten
te worden op het standaard net dat aangeven staat
op het kenplaatje.
• Teneinde de optimale prestaties van de optiek, alsook
de elektrische en thermische veiligheid te vrijwaren,
dient het toestel geregeld nagekeken en onderhouden
te worden.
• Een lamp mag slechts onderhouden, gereinigd
of vervangen worden als de voedingskabel werd
losgekoppeld.
• Herstellingen dienen uitgevoerd door bekwame vak-
mensen. Enkel de door ADB toegelaten wisselstukken
mogen gebruikt worden.
• De producten van ADB mogen niet gewijzigd
worden. Iedere wijziging kan het product gevaarlijk
maken en heeft een nietigverklaring van het
veiligheidslabel/de garantie tot gevolg. ADB kan niet
aansprakelijk gesteld worden voor eventuele schade
als gevolg van een dergelijke wijziging.
De stekker monteren
Op de voedingskabel moet een aangepaste stekker van
minstens 10/16 A (220 V - 240 V) aangebracht worden.
Men dient hierbij volgende kleurcode voor de montage
in acht te nemen:
Bruin of zwart - fase
Blauw - neutraal
Geel groen - aarding
Belangrijke opmerking:
De voedingskabel en de andere verbindingsstukken zijn
heel belangrijk voor de veiligheid en de goede werking
van uw uitrusting:
• Haal het snoer uit het stopcontact door het bij de
stekker vast te houden; trek nooit aan het snoer zelf.
• Gebruik het snoer of het verbindingsstuk niet als het
in een slechte staat verkeert; kijk het na bij elke ins-
tallatie en controleer ook dat van de vaste installaties
geregeld na.
• Gebruik nooit een voedingskabel met een datasnoer.
In gebruik, zorg ervoor dat de kabel de warme wanden
van de schijnwerper niet aanraakt.
Opmerking: de filtercassette is voorzien om
toebehoren te houden, deze mogen niet meer
dan 25% van het gewicht van de schijnwerper
wegen.
De afsnijders monteren
• De zijdelingse afsnijders worden aan de kant van de
lamp gemonteerd, en de vertikale afsnijders, aan de
kant van de lenzen.
• Breng de hoek (A) in tussen de lippen van de platen
(C) van het sluitersysteem.
• Breng de afsnijder erin totdat de inkeping (B) over
de rand van de schijnwerper komt te zitten, zodat
de hoek (D) al draaiend in de behuizing van de schi-
jnwerper kan komen.
• Herhaal deze stappen voor de andere afsnijders.

Page 5
Issue 001
www.adbstagelight.com
De lamp vervangen
De lampvoet dient van het type GY9,5 te zijn en de hoogte
van het lichtmiddelpunt 46,5 mm, ongeacht de lamp die
gebruikt wordt.
Door hitte beschadigde of vervormde lampen mogen in
geen geval opnieuw gebruikt worden.
Respecteer de instructies van de lampfabrikant. Voor u
de armatuur opent dient u eerst de voedingskabel
uit het stopcontact te halen. Het niet naleven van deze
richtlijn kan heel gevaarlijk zijn.
Raak het oppervlak van de lamp niet aan met de handen,
gebruik de bescherming die bij de nieuwe lamp is ingesloten
om deze in de lampvoet te plaatsen.
Als u een lamp moet vervangen die net is stukgegaan,
laat u de armatuur afkoelen alvorens de lamp te vervangen.
De reflector reinigen
Haal de voedingskabel uit het stopcontact, open het
toegangsluikje onder de schijnwerper en verwijder de
lamp. Reinig de spiegel met een schone, niet pluizige en
in alcohol gedrenkte doek.
Een kleurfilter of een barndoor plaatsen
Voor de schijnwerpers met condenseroptieken, laat
een fijne-regelingsknop toe het verschil in duidelijkheid
te compenseren tussen een profiel met afsnijders, een
iris of een gobo.
Voor de schijnwerpers met ellipsvormige reflector, maakt
diezelfde knop het mogelijk de homogeniteit van de
lichtvlek te regelen.
Voor de profiel schijnwerpers, laat het zoom-
systeem toe de diameter van de lichtvlek te wijzigen. Maak
eerst de regelingsknoppen van de zoom los, net onder
de schijnwerper, verplaats de lenzen tot op de gewenste
positie en zet dan de regelingsknoppen weer vast.
De lenzen reinigen
Reinig de lenzen met een schone, niet pluizige en in alcohol
gedrenkte doek. Voor de Fresnel en de prism convexe
schijnwerpers verwijdert u de 4 bevestigingsschroeven
aan de voorkant, verwijdert u de lens, reinigt u ze, en
zet u de verschillende elementen weer op hun plaats.
Voor de profiel schijnwerpers, verwijdert u de centrale
schroef helemaal vooraan en laat u de bovenste sluitings-
plaat glijden.
Reinig de lenzen, laat de plaat weer in haar oorspronkelijke
positie glijden en zet de schroef opnieuw vast.
De bundelbreedte instellen
Voor de Fresnel en de prism convexe schi-
jnwerpers, wordt de bundelbreedte ingesteld door de
lamp en de reflector te verplaatsen t.o.v. de lens. De
regelingsknop bevindt zich onder de schijnwerper. Een
voorwaartse beweging verhoogt de bundelhoek en een
achterwaartse beweging verkleint die hoek.
EUROSPOT

Page 6
Issue 001 www.adbstagelight.com
EUROSPOT
Generalities
This information is given in the best interest of safety,
handling, installation, use and maintenance of the
product. They must be read before any attempt is
made to use and/or install the product. Additional
copies are available on request.
• The luminaires must not be covered by heat insulating
material or by any other material which prevents
proper heat dissipation.
• This luminaire has been designed for being mounted
on non-combustible surfaces ( ).
• Observe carefully the limitation on the minimum
distance between inflammable materials and any
part of the luminaire as indicated on the identification
plate.
• Luminaire enclosures should not be opened imme-
diately after switching off and adequate time must
be allowed for lamp to cool.
• Do not operate luminaires without safety glass and
/or lenses.
• Replace all cracked or damaged safety glasses and/
or lenses immediately.
• For safety reasons, failed lamps should be replaced
promptly and the luminaire should be switched off
as soon as the lamp failure is noted.
• Unless otherwise stated, the luminaires are designed
for direct connection to a standard mains supply as
indicated on the identification plate.
• Inspection and cleaning should be carried out at
regular intervals to ensure electrical and thermal safety
as well as optical performance of the luminaire.
• Servicing, cleaning or lamp replacement should only
be carried out after the power supply cable has been
disconnected.
• Repairs should be carried out only by suitably qualified
personnel. Only spare parts authorised by
ADB may be used.
• ADB products must not be modified. Any modification
may render the product unsafe, and will invalidate
any safety approval marks. ADB will not accept any
liability for any damage caused as a result of such a
modification.
Fitting Plug
A suitable plug of at least 10/16A (220 V - 240V) rating
should be fitted to the spotlight power cable, observing
the connection colour code as follows :
Brown or black - phase
Blue - neutral
Yellow, green -
Earth/Ground
For your own safety, make sure the earth wire (yellow-
green) is ALWAYS connected to earth.
Important Remark
Power supply cables and other connections are essential
for your equipment and contribute greatly to a safe and
trouble free operation.
• Always hold the plug when disconnecting a cable,
never pull the cable.
• Never use cables or connections in bad condition,
check them before installation and periodically the-
reafter.
• Never tie power supply and data cables together.
If the cable or the power cord is damaged, it must be
replaced with a specific cable or power cord power
cord exclusively provided by the manufacturer or by
an authorized service agent.
Remark: the weight of the accessories shall not be more
than 25% of the weight of the luminair.
Inserting Shutter Blades
• Place the lateral shutter blades near the lamp and
the vertical shutter blades near the lens.
• Insert corner (A) between notches in shutter blade
slot (C).
• Push blade in until notch (B) engages in extreme edge
of slot. This will allow clearance for corner (D) to be
rotated fully into the housing.
• Repeat in rotation until all shutter blades are securely
home.

Page 7
Issue 001
www.adbstagelight.com
Lamp Fitting
Base must be GY 9.5 and light center height shall be
46.5 mm.
Damaged or thermally deformed lamps MUST NOT be
used. Lamp manufacturers' instructions must be followed
at all times.
Never attempt to insert a lamp with the spotlight connected
to a dimmer circuit or to the mains. Before opening the
spotlight, unplug the power cable. Failure to observe this
precaution may result in severe burns. Do not touch the
lamp surface - use the disposable glove or shield provided
with the new lamp when fitting it into the lampholder. When
changing a recently failed lamp, allow time for the lamp
and lens to cool before removing it from the spotlight.
Reflector Cleaning
Disconnect the power supply cable, open the lamp tray
beneath the spotlight and remove the lamp.
Clean the reflector using a slightly damp cloth with some
alcool.
Inserting Color Frame or Barndoor
Beam Spread Adjustment
Beam spread control for Fresnel and Prism Convex
spotlights is achieved by moving the lamp and reflector
in relation to the lens. Moving them forward increases
the beam angle and moving them backwards reduces
it. Control is by a screw knob beneath the spotlight.
For profile spotlights with condenser optics, a fine adjust-
ment knob allows to trim the sharpness
difference between a light beam shaped by shutters
and a beam created from an iris diaphragm or a gobo.
For profile spotlights with ellipsoidal reflector the fine ad-
justment knob allows to adjust the homogenity of the light
beam. On all profile spotlights, the zoom system allows to
control the beam diameter. The zoom lenses are moved
by first loosening the 2 adjustment knobs beneath the
spotlight and then sliding them to the required positions.
Once the desired setting is achieved, tighten the knobs
to secure the lenses.
Lens Cleaning
Clean the lenses using a slightly damp cloth with some
alcool. With Fresnel and prism convex spotlights, remove
the 4 screws from front of spot, remove the front plate,
clean the lens and replace the front plate. With profile
spotlights, remove top centre screw from front of spot,
pull top baffle plate forward as far as possible and clean
the lenses. Slide top baffle plate back to its initial position
and replace retaining screw.
EUROSPOT

Page 8
Issue 001 www.adbstagelight.com
EUROSPOT
Allgemeines
Die folgenden Informationen sollen zur Erhöhung
der Sicherheit, dem besseren gebrauch, der
Installation und der Wartung des Gerätes
beitragen. Sie sollten unbedingt vor Inbetriebnahme
des Gerätes beachtet werden.
• Die Scheinwerfer dürfen nicht mit Hitzeisolierenden
Materialen oder jeglichen anderen Materialen, die
eine einwandfreie Hitzeverteilung gewährleisten,
abgedeckt werden.
• Diese Leuchte darf nur auf nicht brennbaren Flächen
montiert werden ( ).
• Bitte beachten Sie aufmerksam die Angaben auf dem
Typenschild über den nötigen Mindestabstand zwis-
chen brennbaren Gegenständen und den einzelnen
Geräteteilen.
• Das gerätegehäuse sollte nicht unmittelbar nach
Ausschalten geöffnet werden, es sollte einige Zeit
gewartet werden bis die Lampe abkühlt.
• Die Scheinwerfer dürfen niemals ohne Sicherheitsglä-
ser und / oder -Linsen betrieben werden.
• Gebrochene oder beschädigte Sicher- heitsgläser
und / oder Linsen müssen unmittelbar ersetzt werden.
• Aus Sicherheitsgründen sollten fehlerhafte Leucht-
mittel unmittelbar ersetzt werden, der Scheinwerfer
sollte unmittelbar abgeschaltet werden.
• Soweit nicht anders angegeben sind die Scheinwerfer
zum direkten Anschluß an ein elektrisches Standard-
Versorgungsnetz gemäß Typenschild vorgesehen.
• Um die elektrische und thermische Sicherheit,
sowie die optische Leistungsfähigkeit auf
Dauer zu gewährleisten, sollten regelmäßig
Wartungen und Säuberungsarbeiten durchgeführt
werden.
• Wartungen, Säuberungsarbeiten und Ersetzen der
Leuchtmittel sollten ausschließlich nach Abziehen
des Versorgungskabels durchgeführt werden.
• Reparaturarbeiten sollten nur von geschultem Fa-
chpersonal ausgeführt werden, es find nur Original
ADB-Ersatzteile zu verwenden.
• ADB-Produkte dürfen nicht modifiziert werden. Je-
gliche Modifikation kann die Sicherheit des Gerätes
negativ beeinträchtigen und kann zum Erlischen
der Sicherheitszulassung führen. ADB ist nicht
verantwortlich für durchgeführte Modifikationen.
Anschluß des Steckverbinders
Zum Anschluß an das Spannungs-versorgungskabel sollte
eine geeigneter Steckverbinder von mindestens 10/16A
(220 V-240 V) verwendet werden. Der folgende Farbcode
ist für die elektrischen Leiter zu beachten:
Braun oder schwarz - Phase
Blau - Neutralleiter
Gelbgrün - Erdleiter
Prüfen Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit ob die Erdleitung
(gelb - grün) auch wirklich IMMER an der Erdungs-
klemme angeschlossen ist.
Wichtiger Hinweis
Spannungsversorgungskabel sind ein wichtiger Bestand-
teil des Gerätes und tragen erheblich zur Sicherheit und
dauerhaftem einwandfreiem Betrieb bei.
• Ziehen Sie zum Abziehen immer am Steckergehäuse,
nie am Versorgungskabel.
• Verwenden Sie niemals Kabel und Steckverbinder in
schlechtem Zustand, überprüfen Sie diese vor der
Installation und danach in regelmäßigen Abständen.
• Befestigen Sie niemals Versorgungs- und Datenkabel
zusammen in einem Strang.
• Falls irgendein Kabel zum Anschluss der Leuchte
beschädigt ist, darf dieses Kabel ausschließlich
durch einen autorisierten Fachhändler durch
ein vom Hersteller deklariertes Originalersatzteil
getauscht werden.
Hinweis: die Farbfilterkassette ist für den Einsatz
von Zubehör mit einen Masse von bis zu 25% der
Masse des Scheinwerfers vorgeechen.
Einsetzen der Blendenschiebern
• Setzen Sie die horizontalen Schieber nahe des
Leuchtmittels und die vertikalen Schieber nahe der
Linse ein.
• Führen Sie den Schieber mit der Kante (A) in die
Schieberöffnung (C) ein.
• Schieben Sie das Messer solange ein bis die Ausspa-
rung (B) die Kante des Schieberöffnung erreicht hat.
Jetzt kann die Kante (D) vollständig in das Gehäuse
eingedreht werden.
• Widerholen Sie die Schritte für die überigen Blendens-
chieber.

Page 9
Issue 001
www.adbstagelight.com
Einsetzen der Lampe
Die Lampenfassung muß vom Typ GY9,5 sein und die
Fillamenthöhe soll 46,5 mm betragen. Es dürfen keine
beschädigten oder thermisch verformten Lampen ve-
rwendet werden. Die Angaben des Lampenherstellers
müssen vollständig beachtet werden. Es darf niemals
versucht werden, eine Lampe einzusetzen, wenn
das Gerät an einen Dimmerkreis oder direkt an das
Versorgungsnetz angeschlossen ist. Vor Öffnen des
Scheinwerfers Netzstecker ziehen. Nichtbeachtung kann
zu schweren Verbrennungen führen. Berühren Sie niemals
die transparente Lampenoberfläche. Verwenden Sie zum
Einsetzen der Lampen einen geeigneten Hanschuh oder
die Schutzfolie, die mit der Lampe mitgeliefert wird. Wird
eine Lampe ausgetauscht, die gerade eben erst ausfiel,
so ist vor Herausnahme aus dem Gerät zu warten, bis
die Lampe und Linsen abgekühlt sind.
Reinigung des Reflektors
Entfernen Sie das Spannungsversorgungskabel, öffnen
Sie das Lampengehäuse unterhalb des Scheinwerfers und
entfernen Sie das Brennmittel. Säubern Sie den Reflektor
mit Hilfe eines weichen Tuches und ein wenig Alkohol.
Einsetzen eines Farbfilterrahmens oder einer
Torblende
Einstellen des Lichtaustrittswinkels
Das Einstellen des Lichtaustrittswinkels
für Fresnel- und Prismen-Konvex-Scheinwerfer
geschieht mittels Verschieben der Lampe und dem
Reflektor relativ zur Linse. Das Annähern an die Linse
vergrößert den Winkel, und Entfernen verkleinert selbigen.
Die Bewegung geschieht mittels eines Rändelknopfes
unterhalb des Sheinwerfers.
Für Profilscheinwerfer mit Kondensoroptik ermöglicht
ein Einstellunsknopf die Angleichung der Schärfeunters-
chiede zwischen einem Lichtstrahl, der durch Blendens-
chieber abgeschoben ist, und einem Lichtstrahl, der durch
eine Irisblende oder einen Goboeinschub begrenzt ist.
Für Profilscheinwerfer mit Ellipsoidal- Reflektor ermöglicht der
Feineinstellknopf die Anpassung der gleichmäßigen
Lichtverteilung des Lichtkegels. Auf allen Profilscheinwerfern
ermöglicht das Zoom- System die Einstel-
lung des Lichtkreisdurchmessers. Die Zoom-Lin-
sen werden verschoben durch Lösen der beiden
Rändelschrauben der Einstellknöpfe auf der Unterseite
des Scheinwerfers, sie können sodann in die gewünschte
Position verschoben werden. Ist die gewünschte
Einstellposition erreicht, werden die beiden Rändel-
muttern zur Sicherung der Linsen wieder festgezogen.
Reinigung der Linsen
Reinigen Sie die Linsen mit Hilfe eines weichen
Tuches und ein wenig Alkohol. Bei Fresnel- und
Prismenkonvex-Scheinwerfern sind die vier
Schrauben auf der Gerätevorderseite zu lösen. Nehmen
Sie die Metallplatte der Gerätevorderseite ab, reinigen Sie
die Linsen und schließen Sie das Gehäuse wieder. Bei
Profilscheinwerfern ist die mittlere obere Schraube
der Gerätevorderseite zu lösen, sodann kann die
obere Abdeckplatte so weit als möglich nach vorne
gezogen werden. Reinigen Sie nun die Linsen, da-
nach schieben Sie die obere Metallplatte zurück
an ihre ursprüngliche Position und ziehen Sie die
entsprechende Befestigungsschraube wieder an.
EUROSPOT

Page 10
Issue 001 www.adbstagelight.com
EUROSPOT
Durée de vie en h
Life expectancy in h
Lebensdauer in h
Levensduur in u
T° couleur en K
Colour T° in K
Farbtemperatur in K
Kleur T° in K
Douille
Lampholder
Lampensockel
Lampvoet
Hauteur de centre lumineux
Filament center height
Lichtschwerpunkt
Filamentcentrumhoogte
ANSI / LIF-code
Lampes halogènes
Halogen Lamps
Halogenglühlampe
Halogeenlampen
300 W 500 W 500 W 500 W 650 W
2000 150 400 2000 450
2800 3200 3050 2900 3050
GY9,5 GY9,5 GY9,5 GY9,5 GY9,5
46,5 mm 46,5 mm 46,5 mm 46,5 mm 46,5 mm
M38 CP82 T25 M40 T27

Page 11
Issue 001
www.adbstagelight.com
Jeu de 4 porte-filtres en carton ignifugé PFC/EURO Set of 4 fireproofed cardboard filter frames
Porte-filtre métallique PFM/EURO Metal filter frame
Coupe-flux à 4 pales CF/EURO 4-leaf rotatable barndoor
Obturateur à iris OR/EURO Iris diaphragm
Support gobo SP/GO/EURO Gobo holder
Gobo type M GO/M Gobo type M
Crochet pour tube Ø 21 à 48 mm A6 Hook clamp for Ø 21 to 48 mm tube
Crochet pour tube Ø 35 à 50 mm A20 Hook clamp for Ø 35 to 50 mm tube
Crochet pour tube Ø 35 à 50 mm A25 Hook clamp for Ø 35 to 50 mm tube
Crochet pour tube Ø 45 à 60 mm A30 Hook clamp for Ø 45 to 60 mm tube
Câble de sécurité de 1,2 m CAS 120/N 1.2 m safety cable
Câble de 1 m (2 x 1,5 + 1,5 mm2) sans fiche C.EUROSPOT 1 m cable (2 x 1.5 + 1.5 mm2) without plug
Douille GY9,5 GY9,5 GY9,5 lampholder
Face avant avec grillage intégré GR/EURO Front plate with integrated wire mesh
Réflecteur pour F51 et C51 MIR/C/51 Reflector for F51 and C51
Réflecteur pour DS51 MIR/E/51 Reflector for DS51
Réflecteur pour DS54 et DW54 MIR/V/54 Reflector for DS54 and DW54
Lentille fresnel Ø 112 mm pour F51 F112 Fresnel lens Ø 112 mm for F51
Lentille prisme convexe Ø 112 mm pour C51 PC112/PEBBLE Prism convex lens Ø 112 mm for C51
Lentille PC Ø 88,9 mm pour DW et DS PC88,9/RC62 PC lens Ø 88,9 mm for DW and DS
Lentille PC de sortie Ø 100 mm pour DS51 et DS54 PC100/RC95 PC front lens Ø 100 mm for DS51 and DS54
Lentille condenseur Ø 60 mm pour DW54 et DS54 PYREX/60 Condenser lens Ø 60 mm for DW54 and DS54
Jeu de 4 couteaux CM/EURO Set of 4 beam shaping shutters
Accessoires et pièces de rechange Reference Accessories and Spare Parts
Zubehör und Ersatzteile Typ/Type Toebehoren en reserveonderdelen
Satz von 4 Pappfilterrahmen PFC/EURO Set van 4 kartonnen filterhouders
Metallfilterrahmen PFM/EURO Metalen filterhouder
4-fach Torblende drehbar CF/EURO 4-voudige draaibare flappen
Irisblende OR/EURO Irisdiafragma
Gobohalter SP/GO/EURO Gobohouder
Gobo Typ M GO/M Gobo type M
Aufgehäken für Ø 21 bis 48 mm Rohr A6 Ophanghaak voor buizen van Ø 21 tot 48 mm
Aufgehäken für Ø 35 bis 50 mm Rohr A20 Ophanghaak voor buizen van Ø 35 tot 50 mm
Aufgehäken für Ø 35 bis 50 mm Rohr A25 Ophanghaak voor buizen van Ø 35 tot 50 mm
Aufgehäken für Ø 45 bis 60 mm Rohr A30 Ophanghaak voor buizen van Ø 45 tot 60 mm
1,2 m Sicherheitsseil CAS 120/N Veiligheidskabel van 1,2 m
1 m Kabel (2 x 1,5 + 1,5 mm2) ohne stecker C.EUROSPOT Kabel van 1 m (2 x 1,5 + 1,5 mm2) zonder stekker
GY9,5 Lampensockel GY9,5 Lamphouder GY9,5
Sicherheitsgitter eingebaut GR/EURO Beschermrooster ingebouwd
Spiegel für F51 und C51 MIR/C/51 Spiegel voor F51 en C51
Spiegel für DS51 MIR/E/51 Spiegel voor DS51
Spiegel für DS54 und DW54 MIR/V/54 Spiegel voor DS54 en DW54
Ø 112 mm Stufenlinse für F51 F112 Fresnellens Ø 112 mm voor F51
Ø 112 mm Prismenkonvexlinse für C51 PC112/PEBBLE Prism-convex lens Ø 112 mm voor C51
Ø 88,9 mm PC Linse für DW und DS PC88,9/RC62 Platbolle lens Ø 88,9 mm voor DW en DS
Ø 100 mm PC Linse für DS 51 und DS54 PC100/RC95 Platbolle lens Ø 100 mm voor DS51 en DS 54
Ø 60 mm Kondensorlinse für DW54 und DS54 PYREX/60 Condenser lens Ø 60 mm voor DW54 en DS54
Satz von 4 Stk. Blendenschiebern CM/EURO Set van 4 afsnijders
EUROSPOT
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other ADB Stagelight Spotlight manuals