Adelberg TT60L1A260WN User manual

说明书递交文档
文件编号
文件名称 :
版本修改历史
签名
技
术
要
求
1.幅面:145
2.纸质:80克双胶纸
3.颜色:图案、文字均按资料印刷.
X 210m m
设计 审核 标准化 审定 会签 批准
日期
修改次数 修改日期 修改情况 更改单编号 签名
说明书
黄志胜
12.11.22
杨垒
12.11.22
(CE-BD260WE-S)
TT60L1A260XN, TT60L1A260WN

TT60L1A260XN
&
Brugermanual
User manual
Bedienungsanleitung
TT60L1A260WN

2
Dansk Page 3
English Page 11
Deutch Page 18

3
med evt. transportskade. Evt. transportskader skal anmeldes
omgående og senest 24 efter, at varen er leveret. I modsat fald
vil kundens krav kunne afvises.
Erhvervskøb:
Erhvervskøb er ethvert køb af produkter, der ikke skal bruges i
en privat husholdning, men anvendes til erhverv eller erhvervs-
ligende formål (restaurant, café, kantine etc.) eller bruges til
udlejning eller anden anvendelse, der omfatter ere brugere.
I forbindelse med erhvervskøb ydes ingen garanti, da dette
produkt udelukkende er beregnet til almindelig husholdning.
Vigtigt!
Vær opmærksom på, at producenten, som følge af konstant ud-
vikling og ajourføring af produktet, kan foretage ændringer uden
forudgående varsel.
Bortskaffelse
Bortskaf produktets emballage korrekt
I henhold til WEEE’s direktiver må dette
produkt ikke smides i skraldespanden. Det
skal aeveres på en genbrugsstation. På den
måde hjælper du med at beskytte miljøet.
ADVARSEL!
Emballagen kan være farlig for børn!
Plastdele er mærket med de internationale standardforkortelser:
PE - polyethylen, f.eks. indpakningsfolien
PS - polystyren, f.eks. polstringsmaterialet
PO M - polyoxymethylen, f.eks. plastclips
PP - polypropylen, f.eks. salttragten
AB S - acrylonitril-butadien-styren, f.eks. kontrolpanelet.
Elektrisk og elektronisk udstyr (EEE) indeholder materialer, kom-
ponenter og stoffer, der kan være farlige og skadelige for men-
neskers sundhed og for miljøet, når affaldet af elektrisk og elek-
tronisk udstyr (WEEE) ikke bortskaffes korrekt.
Produkter, der er mærket med nedenstående “overkrydsede
skraldespand”, er elektrisk og elektronisk udstyr. Den krydsede
skraldespand symboliserer, at affald af elektrisk og elektronisk
udstyr ikke må bortskaffes sammen med usorteret husholdning-
saffald, men skal indsamles særskilt.
Til dette formål har alle kommuner etableret indsamlingsord-
ninger, hvor affald af elektrisk og elektronisk udstyr gratis kan
aeveres af borgerne på genbrugsstationer eller andre indsam-
lingssteder eller hentes direkte fra husholdningerne. Nærmere
information skal indhentes hos kommunens tekniske forvaltning.
Læs denne brugsanvisning omhyggeligt!
Kære kunde!
• Læs denne brugsanvisning før du tager produktet i brug
første gang. Det vil hjælpe dig med at bruge og vedlige-
holde det korrekt samt forlænge levetiden.
• Gem brugsanvisningen til senere brug, hvis dette skulle
blive nødvendigt og sørg for, at vejledningen følger, hvis
produktet skifter ejermand.
Denne brugsanvisning indeholder sikkerhedsinstruktioner,
betjeningsvejledninger, installationsinstruktioner og tips til
problemløsning mm.
Før du ringer efter service:
• Gennemgå afsnittet om tips til problemløsning. Dette vil
hjælpe dig med selv at løse nogle de mest almindelige
problemer.
• Hvis du ikke selv kan løse problemerne, ring da efter hjælp
fra professionelle teknikere.
Når De ringer op:
• Skal De angive apparatets fulde reference (model, type,
serienummer). Disse oplysninger står på typeskiltet, der
sidder på apparatet.
• Skal De opgive, hvor og hvilken forhandler produktet er købt
hos, samt oplyse købtsdatoen.
Uberettiget tilkaldelse af teknisk service:
Inden service tilkaldes, kontrolleres de fejlmuligheder, det er
muligt selv at udbedre. Såfremt kravet om udbedring er uberet-
tiget, påhviler det kunden selv at betale de omkostninger, der er
forbundet med at have tilkaldt service.
Reklamationsfrist:
Reklamationsfrist omfatter udelukkende fabriksnye produkter
indkøbt i Danmark. Reklamationsfristen er gyldig 24 mdr. fra
købsdato, når der forevises kvittering, regning eller tilsvarende,
hvoraf købsdatoen fremgår. Funktionsvigt på produkterne, der
skyldes installationsmæssige forhold, dækkkes ikke af reklama-
tionsfristen. Reklamationsfristen indskrænker ikke købers ret-
tigheder ig. lovgivningen.
Reklamationsfristen omfatter ikke:
• Fejl eller skader opstået direkte eller indirekte som følge af
overlast, fejlbetjening, misbrug, skødeløs behandling, man-
gelfuld vedligeholdelse, fejlagtig indbygning, opstilling og
tilslutning, spændingsvariationer eller elektriske forstyrrelser
eller ved reparation udført af andre end Scandomestic A/S
autoriserede teknikere.
• Fejl eller skader opstået som følge af erhvervsmæssig eller
anden brug af produkter, der er beregnet til private hushold-
ninger.
• Erstatning for eventuelle følgeskader, herunder skader på
andre genstande, drifttab etc., medmindre andet er lovmæs-
sigt fastlagt
Transportskader:
En transportskade, der konstateres ved forhandlerens levering
hos kunden, er primært en sag mellem kunden og forhandleren.
I tilfælde, hvor kunden selv har stået for transporten af produk-
tet, påtager leverandøren sig ingen forpligtelser i forbindelse

4
Læs sikkerhedsinstruktionerne før brug
1 ADVARSEL Sørg for, at ventilationsåbningerne i udstyrets
kabinet eller i indbygningsstrukturen ikke tillukkes.
2 ADVARSEL Anvend ikke noget mekanisk udstyr eller andet
til at fremskynde afrimningsprocessen ud over dem, der
anbefales af fabrikanten.
3 ADVARSEL Kølekredsløbet må ikke beskadiges.
4 ADVARSEL Anvend ikke elektriske apparater i udstyrets
opbevaringsrum, medmindre de er af en type, der anbefales
af fabrikanten.
5 Afbryd strømforsyningen efter brug, og før der udføres vedli-
geholdelse på udstyret.
6 Dette udstyr er ikke tiltænkt anvendelse af personer (her-
under børn) med nedsat fysisk, sensorisk eller mental funk-
tionsevne eller manglende erfaring eller viden, medmindre
de er blevet vejledt eller instrueret i anvendelsen af udstyret
af en ansvarlig person, der har ansvar for deres sikkerhed.
7 Børn bør overvåges for at sikre, at de ikke leger med udsty-
ret.
8 Hvis strømkablet er beskadiget, skal det udskiftes af fabri-
kanten, dennes servicemontør eller lignende kvalicerede
personer for at undgå fare.
9 Fryseskabets fryseelement bortskaffes i henhold til gæl-
dende regler for brandfarlig gas og kølemiddel.
10 Afbryd strømforsyningen, før pæren udskiftes.
11 Bortskaffes i henhold til gældende regler for brandfarlig gas
og kølemiddel. Før du kasserer udstyret, tages dørene af for
at forhindre, at børn indespærres.
Komponentnavne
Vi beklager, hvis enkelte egenskaber eller tilbehør ikke stem-
mer overens med illustrationerne, og henviser til pakkelisten i
fryseskabet.
Bemærk: fjern vippecoveret, dørhylderne, isterningebakker, is-
opsamlingsboks og fryseskabsskuffer for at få mere plads. Dette
vil ikke påvirke udstyrets normale funktioner.
Forberedelse før brug
Advarsel
• Anvend ikke andet elektrisk udstyr eller andre redskaber for
at fremskynde afrimning end det, der anbefales af produ-
centen.
• Anvend ikke andet elektrisk udstyr inde i skabet end det,
der anbefales af producenten.
• Fryseskabet er udstyret med R600a-kølemiddel og cyclopen-
tan-skummateriale, og begge er brændbare materialer. Kas-
serede fryseskabe bør isoleres fra åben ild, og forbrænding
er forbudt.
Nyt fryseskab
• Fjern al emballage før brug, inklusive bundplade, skumpuder
og tapestrimler indeni;
• Rengør fryseskabets yder- og inderside med en fugtig klud
(tilføj lidt opvaskemiddel til varmt vand og tør efter med en
klud opvredet i rent vand);
• Forbered en tobenet kontakt med jordtilslutning. Del ikke
stikdåse med andre elektriske apparater;
• Forbind jordledning. Kontaktens jordelektrode skal være
udstyret med en pålidelig jordledning.

5
Transport og placering af fryseskabet
Transport
• Vend, tip, tryk eller ryst ikke fryseskabet. Når fryseskabet
yttes, må det ikke tippes mere end 45°C.
• Ved ytning bør der ikke lægges overdrevent tryk på dør
eller topplade, da der kan forekomme deformering.
• Tip fryseskabet en smule bagover (mindre end 20°C) for at
rulle det et kort stykke.
Placering
• Placér fryseskabet på et ventileret sted langt væk fra var-
mekilder og direkte sollys. For at undgå rust eller nedsætte
isoleringsevnen bør fryseskabet ikke placeres på et vådt
eller fugtigt sted.
• Udluftningsarealet i toppen af fryseskabet må ikke være
mindre end 30 cm. Afstanden til siderne må ikke være
mindre end 10 cm. Afstand til væggen bør ikke være mindre
en 75 mm for at sikre bekvem åbning og lukning af døren
og aedning af varme.
• Placér fryseskabet på en plan ade. (hvis den ikke er helt
plan, kan du regulere benene)
Bemærk
Kontrollér, at ledningen ikke presses mod fryseskabet eller andre
apparater.
Før ledningen tilsluttes, kontrolleres det, at fryseskabets spæn-
dingsinterval er i overensstemmelse med strømforsyningen.
Korrekt installation af fryseskabet
Kontrollér, at fryseskabet er placeret korrekt og stabilt.
Vær opmærksom på, at alle sikkerhedsforhold er opfyldt.
1. Tilslut strømmen
Efter tilslutning af strøm vil fryseskabet gå i ex-fabrik-tilstand.
2. Læg madvarer i fryseskabet
Forslag: efter at have kørt i en periode, eller efter kompressorens
første stop, vil fryseskabet nå opbevaringstemperatur, og der kan
lægges madvarer i fryseskabet.
Bemærk: hvis den indstillede temperatur ændres, eller der læg-
ges yderlige madvarer ind, vil der opnås balance i temperaturen
efter et stykke tid. Denne periode bestemmes af temperaturæn-
dringen, temperaturen i det omliggende miljø, åbningsfrekvens,
mængde af madvarer osv.
• Generelt er temperaturen i fryserummet under -18°C.
Madvarer, der skal langtidsopbevares, skal lægges i fryse-
rummet.
• Dybfrostvarer skal lægges i fryserummet så hurtigt som
muligt før optøning.
• Varme madvarer stilles i fryseskabet, efter det er kølet ned
til stuetemperatur.
• Frugt og grønsager bør ikke opbevares i kølerummet. For at
undgå frostsprængninger, bør glasbeholdere med væsker
ikke placeres i fryserummet.
• Dybfrosne madvarer bør opvares efter kategori. Madvarer af
samme slags bør opbevares sammen. Energibesparelser kan
opnås ved at begrænse åbningsfrekvensen.
Fryseskuffer
Skufferne anvendes til madvarer, der skal nedfryses. En pakke
kød bør placeres i skuffen efter passende opskæring. Når mad-
varerne tages ud, trækkes skuffen først ud, bakken over skuffen
skubbes indad, og madvarerne kan nu tages op af skuffen.
Bemærk: luk skuffen efter brug af fryserummet.
Display
Knapper
A Super FRZ: hurtig indfrysning
B ON/OFF: Tænd/sluk-funktion
C øger temperaturen i fryseboksen /: regulér tiden for hurtig
indfrysning
D nedsætter temperaturen i fryseboksen /: regulér tiden for
hurtig indfrysning
Funktionsnavne på displayet
1 Temperaturområde digitron
2 Temperaturikon ( C)
3 Indfrysningsikon
Displaybetjening
Tilslutning for første gang: alle knapper lyser i tre sekunder, og
startklokken ringer. Forudindstillet temperatur for fryserummet
er -18 C.
Normalt betjeningsdisplay:
Temperaturvisningsområde: når der opstår en fejl, vises fejlko-
der i prioriteret orden; er der ingen fejl, vises den indstillede
temperatur.
Displaybetjening:
1 Ved normalt brug vil displayet ikke lyse i mere end 30
sekunder uden åbning eller knapbetjening;
2 Når døren er åben, lyser displayet hele tiden og slukker først
30 sekunder efter, døren lukkes.
3 Når der opstår en fejl med en ”fejlkode”, lyser displayet
i en time og slukker efter 30 sekunder (hvis alarmen har
ringet i lang tid, tryk på en hvilken som helst knap for at
nulstille alarmklokken);

6
Brugerbetjening
Tænd og sluk
Er apparatet tændt, holdes knappen ON/OFF (knap B) inde i tre
sekunder, startklokken ringer, og systemet lukker øjeblikkeligt
ned;
Er apparatet slukket, holdes knappen ON/OFF (knap B) inde i tre
sekunder, startklokken ringer, og systemet starter øjeblikkeligt
op;
Tryk på ON/OFF-knappen i tre sekunder for at lukke systemet,
displayet lyser ikke længere. Pånær ON/OFF-knappen (knap B)
vil ingen andre knapper reagere, og kompressor, afrimning, lys
og andet strømforbrug lukkes øjeblikkeligt ned; Tryk på ON/OFF-
knappen i tre sekunder for at starte systemet op. Før start, hvis
systemet står på hurtig indfrysning (Quick-Frozen Mode), viser
displayet -24°C, og ikonet “Hurtig indfrysning” (Quick-frozen)
lyser, ellers viser displayet temperaturen i fryserummet (sidste
indstilling), og alle funktioner kører den indstilling, de havde før
nedlukning.
Alle nedenstående funktioner udføres under opstart
Hurtig indfrysning (Quick-Frozen Mode) indtastning
Når systemet ikke står på “Hurtig indfrysning” (Quick-Frozen
Mode), tryk og hold Super FRZ-knappen (A knappen) inde i tre
sekunder for at starte Hurtig indfrysning (Quick-Frozen Mode),
ikonet “Hurtig indfrysning” lyser op, og displayet viser den
forudindstillede indfrysningstid (6 timer). Tryk på temperaturre-
guleringsknapperne (C knappen) eller (D knappen) for at ændre
indfrysningstiden. En ændring kræver 6 timer. Justeringstiden er
mellem 6 og 48 timer. Hvis du ikke trykker på nogle knapper,
vil indstillingen automatisk starte og vise “24°C“; inden for fem
sekunder. Du kan også trykke på Super FRZ-knappen (A knappen)
manuelt for at bekræfte, og displayet vil vise “24°C“. Fryseska-
bet fungerer nu under Hurtig indfrysning (Quick-Frozen Mode).
Bemærk; Indfrysningskapaciteten fra rating-mærkatet er testre-
sultatet af hurtig indfrysningsfunktionen nævnt herover indstillet
til 48 timer
Afslut Hurtig indfrysning (Quick-Frozen Mode)
Efter Hurtig indfrysning træder i kraft og opnår den indstillede
indfrysningstid, tryk og hold Super FRZ (A knappen) inde i tre
sekunder eller skift den indstillede temperatur. Ved at trykke på
bestemte knapper for at afslutte Hurtig indfrysning (Quick-Frozen
Mode), slukkes ikonet for Hurtig indfrysning. Efter afslutning af
Hurtig indfrysning (Quick-Frozen Mode) vil udstyret køre den tid-
ligere indstilling.
Bemærk: hvis udstyret slukkes eller oplever en strømafbrydelse,
mens Hurtig indfrysning (Quick-Frozen Mode) kører, vil den fort-
sætte denne funktion efter genstart.
Indstil temperaturen for fryserummet
Tryk på temperaturreguleringsknapperne (C knappen) og (D
knappen) for at indstille temperaturen, og den indstillede tem-
peratur vil lyse. Indstillingsintervallet er mellem 16°C og 24°C
(ikke-periodisk temperaturregulering); systemet vil automatisk
afslutte indstillingsfunktionen efter fem sekunder, og indstillin-
gen træder i kraft. (Tryk på A- eller B-knappen inden for fem
sekunder efter indtastning for at bekræfte indstillingen manuelt
og gøre indstillingen gældende.)
Lampestyring
Når fryseskabsdøren åbnes, lyser lampen. Når fryseskabsdøren
lukkes, slukker lampen.
Døråbningshint og døråbningsalarm
Når døren åbnes, afspilles en tone én gang. Hvis døren har stået
åben i længere end 120 sekunder, lyder der en alarmklokke, og
alarmen vil ringe hvert andet sekund, indtil døren lukkes. Tryk på
en hvilken som helst knap for at annullere døråbningsalarmen.
Strømafbrydelseshukommelse og genstarts-
funktion
• Ved strømafbrydelse husker fryseskabet de tidligere indstill-
inger automatisk; ved genstart vil fryseskabet vende tilbage
til indstillingerne fra før afbrydelsen.
• Første opstartsfase: den indstillede temperatur for fryserum-
met er 18°C.
• Hukommelse: inkluderer den indstillede temperatur for
fryseboksen og akkumulerede drifttimer
Advarsel ved for høj temperatur i fryserummet
Når temperaturen i fryserummet har været over 8°C i seks timer,
lyder alarmen for høj temperatur. Alarmen ringer hvert sekund
i 10 sekunder og derefter 10 gange med en halv times interval.
Temperaturdisplayet viser en fejlkode (E9); alarmen stopper, når
temperaturen i fryserummet er under 12°C. Tryk på hvilken som
helst knap for at annullere alarmen (hvis den ikke ringer efter
30 minutter). Fejlkoden i displayet annulleres dog ikke, før fejlen
er afhjulpet.
Hjælp til fejlkoder
Bemærk: når der opstår en fejl, viser systemet alle fejlkoder ef-
ter tur. Advarslen annulleres automatisk eller annulleres ved at
trykke på en hvilken som helst knap. Når der opstår en fejl, prio-
riteres det at vise fejlkoden, til fejlen afhjælpes, ellers kan den
aktuelle temperatur og ikonet for Hurtig indfrysning ikke vises.
Hvis der hele tiden vises en fejlkode, og automatisk genstart mis-
lykkes, kontaktes Eftersalgsafdelingen eller professionel hjælp.
Tvungen afrimning
Tryk og hold “temperaturregulering”-knappen inde og hold
den inde i tre sekunder for at tilgå tvungen afrimning (Force De-
frosting Mode). Den øverste halvdel af temperaturdisplayet viser
altid “3” og viser intet i nederste halvdel. Når Force Defrosting
Mode startes, stopper kompressor og ventilator øjeblikkeligt.
Når afrimningen tvinges igang under Force Defrosting Mode,
eller de eksisterende forhold er tilfredsstillende, tryk og hold
“temperaturregulering”-knappen inde i tre sekunder for at af-
slutte Force Defrosting Mode.
Forhold, der kræver opmærksomhed
Foretag ikke vilkårlige adskillelser og reparationer. Vælg et ser-
vicecenter, der anbefales af producenten til udskiftning af reser-
vedele.
Anvend en standardgodkendt stikkontakt med jord (over 10A).
Stikkontaktens jordforbindelse skal være god.
For at undgå brand, må der ikke anvendes brændbare opløs-
ningsmidler nær fryseskabet. Pesticider
For at undgå skader, brand og andre ulykker, må der ikke placeres
brændbare, eksplosive, ustabile og stærkt ætsende materialer

7
i fryseskabet. For at undgå frostsprængninger og andre skader,
bør der ikke placeres asker med væske eller forseglede bokse
i fryserummet.
For at undgå utilsigtede skader forårsaget af indelukning eller
væltet fryseskab, må børn ikke kravle ind i eller op på fryseska-
bet.
Læg ikke tunge ting på fryseskabet, da det nemt kan vælte og
forårsage skader.
Læg ikke for mange fødevarer i fryseskabet
Åben ikke døren og skufferne i lange perioder ad gangen, el-
ler ofte, da det nedsætter hele apparatets effektivitet og øger
strømforbruget.
Når fryseskabet ikke kører normalt eller er i stykker, afbrydes
strømmen, og det lokale servicecenter kontaktes.
Undgå vandsprøjt på fryseskabets top og sider, da det vil redu-
cere isoleringseffekten.
Bemærk:
Produktet er beregnet til brug i en normal husholdning. Ifølge
nationale standarder kan husholdningsfryseskabe kun anvendes
til opbevaring af fødevarer og kan ikke bruges til andre formål
såsom opbevaring af blod, lægemidler, biologiske produkter osv.
Vedligeholdelse
Rengøring
Der kommer nemt fedtede ngre på ydersiden af fryseskabet.
Disse fjernes med en tør klud.
Rengør jævnligt for støv både bagpå og under fryseskabet.
Fryseskabet bør ofte rengøres indvendigt for at undgå dårlig lugt.
Efter strømmen er afbrudt, rengøres skabet med en blød klud
opvredet i vand tilsat et mildt rengøringsmiddel. Tør efter med
en klud opvredet i rent vand.
Følgende produkter må ikke anvendes til indvendig rengøring af
fryseskabet:
• Basiske eller let basiske rengøringsmidler; (kan forårsage
revner i tætningsliste og plastikdele)
• Sæbepulver, rensebenzin, amylacetat, alkohol, etc.; (kan
ødelægge plastikdelene)
• Hvis madolie eller krydderier pletter fryseskabets yderside,
bør disse aftørres omgående. (kan forårsage revner i plastik-
delene)
Lampeudskiftning
Hvis der forekommer fejl på lampen, kontaktes det lokale ser-
vicecenter.
Pause
Bruges fryseskabet ikke i længere perioder:Afbryd strømforsy-
ningen og træk stikket ud af stikkontakten for at undgå elektrisk
stød eller brand pga. ledningsældning; rengør fryseskabet ind-
vendigt; lad døren stå åben, indtil kabinettet er fuldstændig tørt
og luk først da døren.
Strømafbrydelse: Undgå at åbne fryseskabet så meget som mu-
ligt, læg ikke friske madvarer i fryseskabet.
Bortskaffelse: Ved bortskaffelse af fryseskabet skal dørlåsen
først afmonteres for at forhindre, at børn ved et uheld bliver in-
despærret.
Højre-/venstreåbning af døren
1 Fjern de to skruedæksler og de to hængseldæksler fra top-
bjælken (åben døren mod højre)
2 Fjern pyntelisten fra topbjælken
3 Fjern de to skruer fra hængslerne, træk hængslerne ud fra
siden og afmontér samtidig døren. Til sidst fjernes hæng-
slerne fra døren.
4 Montér det nederste hængsel igen: afmontér det oprinde-
lige hængsel og montér det på den viste position.


9
Problem Mulig årsag
Køleren fungerer ikke. Ikke koblet til.
Der er slukket for apparatet.
Kredsløbsafbryderen er sammensnoet, eller der er sprunget en sikring.
Køleren er ikke kold nok. Kontrollér indstillingen af temperaturstyringen.
Det eksterne miljø kræver måske en anden indstilling.
Døren åbnes for ofte.
Døren lukker ikke helt.
Dørpakningen lukker ikke tæt nok.
Slukker og tænder ofte. Temperaturen i lokalet er varmere end normalt.
En stor mængde indhold er blevet lagt ind i køleren.
Døren åbnes for ofte.
Døren er ikke helt lukket.
Temperaturstyringen er ikke indstillet korrekt.
Dørpakningen er ikke tæt nok.
Lyset virker ikke. Ikke koblet til.
Kredsløbsafbryderen er sammensnoet, eller der er sprunget en sikring.
Lyskontakten er sat på “OFF”.
Vibrationer. Kontrollér for at sikre, at køleren er nivelleret.
Det virker, som om køleren larmer for meget. Den raslende lyd kan komme fra kølemidlet, som løber igennem, hvilket er nor-
malt. Når hver cyklus slutter, kan du høre gurglende lyde, som skyldes, at køle-
midlet løber igennem i din køler.
Sammentrækning og udvidelse af de indvendige vægge kan forårsage en smæl-
dende eller knasende lyd.
Køleren er ikke nivelleret.
Døren lukker ikke ordentligt. Køleren er ikke nivelleret.
Døren er sat omvendt på eller ikke installeret korrekt.
Tætningen er snavset.
Hylderne sidder ikke ordentligt.
Fejlnding
Læs følgende indhold nøje før eftersyn
Hvis problemet ikke er afhjulpet efter tjek af ovenstående
spørgsmål, kontaktes vores Eftersalgsafdeling.
En beskadiget ledning skal af sikkerhedsgrunde udskiftes af pro-
fessionelt personale anbefalet af producenten.

10
Sammenmontering af skabe
Det er muligt at sammenmonterer skabene. Monteringsbesla-
gene er ekstra udstyr og skal bestilles hos din forhandler.

11
Refrigerator Operating Manual
Before using, please read the Operating Manuel carefully.
Thank you for purchasing our products.
Attention:
• Please understand the safety instructions before use.
• Please keep this manual well after reading it for further
reference.
• Notice will not be given if this manual is altered due to
product improvement.
Warning
1 WARNING Keep ventilation openings, in the appliance
enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction.
2 WARNING Do not use mechanical devices or other means to
accelerate the defrosting process, other than those recom-
mended by the manufacturer.
3 WARNING Do not damage the refrigerant circuit.
4 WARNING Do not use electrical appliances inside the food
storage compartments of the appliance, unless they are of
the type recommended by the manufacturer.
5 The appliance has to be unplugged after use and before car-
rying out user maintenance on the appliance.
6 This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabili-
ties, or lack of experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
7 Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
8 If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualied persons
in order to avoid a hazard.
9 Please abandon the refrigerator-freezer according to local
regulators for it use ammable blowing gas and refrigerant.
10 Disconnect the power supply before replacing the lamp.
11 Please according to local regulations regarding disposal of
the appliance for its ammable refrigerant and blowing gas.
Before you scrap the appliance, please take off the doors to
prevent children trapped.
Names of the components
Apologizing for some features and accessories of the refrigerator
you brought might not accord with the illustrations, refer to the
packing list in the refrigerator please.
Note: remove folding top cover, tray upon the door, ice-makere,
ice-collection box and refrigerating drawer according to graphic
expression to get more space, and that will not affect the normal
functions of the product.
Preparation before using
Warning
• Except the solutions recommended by the manufacturer, do
not use mechanical equipment or other means to accelerate
defrosting.
• Except the types recommended by the manufacturer, do not
use electrical appliance inside food closet.
• The refrigerator is provided with R600a refrigerant and
cyclopentane foaming material, and both are combustible
materials. Obsolete refrigerator should be isolated from re
and combustion treatment is forbidden.
New refrigerator
• Remove all packing materials before using, including bottom
seating washer and foam pads and gummed paper inside;
• Use warm and wet cleaning cloth to wipe the refrigerator’s
interior and exterior (add a little detergent in the warm
water and use clean water to clean up);
• Prepare a separating grounding receptacle with both polari-
ties. Do not share multi-purpose socket with other electrical
appliances;

12
• Connect earth wire. Earth electrode of the socket must be
equipped with a reliable grounding wire.
Transportation and placement of the re-
frigerator
Transportation
• Do not invert, traverse, press and shake the refrigerator.
When moving the refrigerator, angle of inclination shall not
be larger than 45°C.
• When moving, do not make excessive pressure to the door
or top cover, otherwise deformation will occur.
• Slightly remove the refrigerator backward (less than 20°C) to
rear truckle roll a short distance.
Placement
• Place the refrigerator at a ventilative place, far away from
heat source and direct sunlight. In order to avoid rust or
reduce insulation result, please do not place it at damp and
watered place.
• Top space for the refrigerator shall not be less than 30 cm.
Distance against two sides shall not be less than 10 cm,
Distance against to the wall shall not exceed 75 mm, provid-
ing convenience to open and close the door and disperse the
heat.
• Place the refrigerator on a at and solid oor. (if it is not
stable, you can regulate the regulating legs)
Attention
Make sure the power line is not pressed by the refrigerator or
other articles.
Before connect the power line, make sure the voltage range of
the refrigerator accord with that of the power supply.
Correct application of the refrigerator
Ensure that the refrigerator is placed correctly and stably.
Be aware of all safety matters needing attention.
1 Connect the electricity
After connecting electricity, it will enter into ex-factory state.
2 Put food into the refrigerator
Suggestion: after working a time, the refrigerator will arrive
store temperature or after the rst stop of the compressor, put
food into it, which is benecial to retain freshness.
Note: if the set temperature is altered or new food is put in,
temperature inside the box will achieve the balance after a time,
which is determined by the temperature alteration degree, tem-
perature of ambient environment, opening frequency, quantity
of the food inside and so on.
Generally, temperature inside refrigerating chamber is below
-18°C. Food needing long-term storage shall be put in refrigerat-
ing chamber.
• Quick-frozen food shall be put into the refrigerating chamber
as soon as possible before defreezing.
• Hot food should be put into refrigerating chamber after it
cools down to room temperature.
• Fruit and vegetable should not be put into refrigerating
chamber. In order to avoid freezing and rupture, glass
container with liquid should not be put into the refrigerating
chamber.
• Quick-frozen food should be stored by category. Food in the
same kind should be put into together. Thus, energy conser-
vation can be realized by reducing opening frequency.
Refrigerating chamber’s drawer
It is for food needing freezing. A block of meat should be put
into the drawer after being sliced for convenience. When take
out the food, pull our the drawer at rst, then horizontally push
the tray above the drawer inward, and then take out the food
under the drawer,
Note: close the drawer, after using the refrigerating chamber.
Function introduction
Keys
A Super FRZ: quick-frozen pattern
B ON/OFF: start up or shut down the system
C Increase temperature of the refrigerating box /: regulate
quick-frozen time
D Decrease temperature of the refrigerating box /: regulate
quick-frozen time
Names of functions of display screen
1 Temperature region digitron
2 Temperature icon
3 Quick-frozen icon
3. Display control
Power on for the rst time: all shines for three seconds with
ringing of start bell. Defaulting temperature of the refrigerating
box is -18°C.
Normal operation display:
Temperature display region: when there is a failure, it will show
failure codes by turn at a priority order; without failure, it will
show the set temperature.
Display control:
1 Under the normal pattern, it will not shine any more after
thirty seconds without opening and key operation;
2 When the door is under open state, the display will shine all
the time and it will stop shining thirty seconds after the door
is closed.
3 When a failure happens and it is within ”Failure Code”, the
screen will shine for one time and stop to shine after thirty
seconds (if the buzzer has been ringing for a long time,
press any key to cancel the failure bell);

13
User Mode operation
Start-up and shutdown
Under start-up mode, press and hold ON/OFF key (B key) for
three seconds, the start bell will ring and the system will be shut
down immediately;
Under shut down mode, press and hold ON/OFF key (B key) for
three seconds, the start bell will ring and the system will be
started immediately.
Press ON/OFF key for three seconds to shut down the system and
the display screen will not show any more. Except ON/OFF key (B
key), other keys will stop responding, and compressor, defrosting
heater, door lamp and other loads will be shut down immedi-
ately; Press ON/OFF key for three seconds to start up the system.
Before starting, if the system is at Quick-Frozen Mode, the display
screen will show -24°C and Quick-frozen icon was lighted, or
otherwise the display screen will show the temperature inside
refrigerating chamber (set at the last time) and all loads will run
the mode having been set before shutdown.
All following functions must be worked under start state.
Quick-Frozen Mode entry
When the system is at non Quick-Frozen Mode, press and hold
Super FRZ key (A key) for three seconds to start the Quick-Frozen
Mode, and quick-frozen icon will be lit up, and the display screen
will show the defaulting quick-frozen time (6 hours). Press tem-
perature regulation key (C key) or (D key) to change quick-frozen
time. A change needs 6 hours. Adjustment range is between 6
hours to 48 hours. If you do not press any key in ve seconds and
the setting will take effect automatically and show ”24”; within
ve seconds, you can press Super FRZ key(A key) manually for
afrmation and it will show ”24”. Then, the refrigerator will work
under Quick-Frozen Mode.
Note: The freezing capacity marked in rating label is the test re-
sult of quick-freeze mode(mentioned above( setting in 48 hours
Exit from Quick-Frozen Mode
After quick-froze mode takes effect and when it arrives the set
quick-frozen time, press and hold Super FRZ (A key) for three sec-
onds or change the set temperature by pressing certain keys to
exit form Quick-Frozen Mode, and then the quick-frozen icon will
not shine any more. After withdrawing from the Quick-Frozen
Mode, it will run at the mode having been set before.
Note: if it is shut down or has a power failure when the Quick-
Frozen Mode is under operation, it will continue to run under the
Quick-Frozen Mode after recovery.
Set temperature of the refrigerating chamber
Press “temperature regulation” keys (C key) and (D key) to set
the temperature and the set temperature will shine. The setting
range is between 16 to 24 (non-periodic temperature regula-
tion); it will exit from setting state in ve seconds and the setting
will take effect. (within ve seconds after nishing the setting,
press A key or B key to afrm the set state manually and make
the setting valid.)
Illuminating lamp control
When open refrigerating box’s door, refrigerating box’s illuminat-
ing lamp will shine. When close refrigerating box’s door, refriger-
ating box’s illuminating lamp will not shine any more.
Door-opening hint and door-opening
alarming control
When open the door, the music will ring for one time. If refriger-
ating chamber door has been open for 120 seconds, it will ring
warning bell, and the bell will ring per 2 seconds till the door is
closed. Press any key to cancel the door-opening warning.
Power-interruption memory and initial
power-up state
• When meet power interruption, the refrigerator can memory
operating mode and state before automatically; When
power up, it will recover to the state before interruption and
run the mode having been set before interruption.
• Initial power-up state: the set temperature of refrigerating
chamber is (18(.
• Memory: include set temperature of refrigerating box, cumu-
lative working hours of
High temperature warning of the refrig-
erating chamber
When the temperature of the refrigerating chamber has been
above 8 for six hours, high temperature warning will ring. The
buzzer will ring per second for ten times and then ten times
every thirty minutes, and temperature display region will show
failure code (E9); the ringing will stop when the temperature of
the refrigerating chamber is below 12. Press any key to cancel
the warning buzzer (if it does not buzz after thirty minutes). But
the failure code display state is not canceled, until the failure is
solved.
Failure hint
Note: when there is a failure, the system will display all ma-
chine failures’ codes by turn. The warning will be automatically
canceled or be canceled by pressing any key. When failure hap-
pens, it is a priority to show failure code till failure recovery,
otherwise the set temperature and quick-frozen icon cannot be
displayed. If a failure has been displayed all the time and au-
tomatic recovery fails, please contact After-sale Department or
professional maintenance personnel.
Force defrosting
Press and hold ”temperature regulation” keys (C key) and (D
key) for three seconds to enter into Force Defrosting Mode. High
position of LED temperature region always shows ”3” with no
display in the low position. When entering into Force Defrost-
ing Mode, the compressor and fan will be stopped immediately.
When defrosting heater is forced to be started and under Force
Defrosting Mode or the exiting conditions are satised, press and
hold ”temperature regulation” keys and for three seconds to exit
from the Force Defrosting Mode.
Matters needing attention
Do not arbitrarily dismantle or repair. Choose the repair shops
designated by the manufacturer to replace the accessories.
Use standard professional three-hole power socket (above 10A).

14
Socket grounding must be good.
In order to avoid re, please do not use combustible solvents
nearby the refrigerator. Pesticide
In order to avoid destroy, re and other accidents, please do not
put anything combustible, explosive, volatile and strongly corro-
sive into the refrigerator. In order to avoid freezing, rupture and
other losses, please do not put the bottles with uids or sealing
containers into the refrigerating box.
In order to avoid accidental harm caused by closing a child inside
or refrigerator falling, do not allow the children to enter into or
climb the refrigerator.
Do not put the heavy things on the refrigerator, otherwise it will
easily fall and cause harm.
Do not put too much food into the refrigerator.
Do not open the door and drawers for a long time or frequently
open the door and drawers, otherwise it would weaken the ef-
ciency of the complete machine and increase operating load.
When the refrigerator is not at normal operation or is destroyed,
please cut off the power and inform local service center.
Do not splash the water on the top or back of the refrigerator,
otherwise it would reduce insulation effect.
Attention:
The product is a household refrigerator. According to the national
standards, household refrigerator is only applicable to store food
and cannot be used for other purpose such as storing blood,
drugs, biological products, etc.
Refrigerator maintenance
Cleaning
Fingerprints are easily left on its exterior. Use a dry towel to wipe
up.
Periodically clean the dust both at the back of and under the
refrigerator.
Refrigerator interior should be cleaned frequently so as to avoid
foreign odor. After the power is cut off, use soft towel and neutral
detergent to clean and wipe with the clean water.
Do not use the following products to clean refrigerator interior:
• Alkaline or alkalescent detergents; (may cause the inner
liner and plastic components to crack)
• Soap powder, benzine, amyl acetate, alcohol, etc.; (may
destroy the plastic components)
• If cooking oil or seasonings blot on the refrigerator’s external
surface, please clean it immediately. (may cause the plastic
components to crack)
Lamps and replacement
If the illuminating lamp occur failure, please contact professional
personnel for home service.
Halt
Non-use within a long time. Please plug off the power to avoid
electric shock or re due to power line aging; clean up refrigera-
tor interior; open the door for a time and close it after the interior
become completely dry.
Power failure: Reduce opening times as many as possible; you’d
better not to put fresh food in it.
Discard: When discard unused refrigerator, door seal must be
dismantled off, so that the children would not be closed in it by
accident.
Door Right-Left Change
1 Remove the two nut caps and two hinge cover plates from
the top beam(open the door toward right)
2 Remove decorating components from the top beam


16
Troubleshooting
Before overhaul, please read following content
carefully
If the situation still exist after checking all above matters, please
contact our company’s After-sale Department.
The damaged power cord must be replaced by maintenance per-
sonnel appointed by our company for the sake of safety.
Problem Possible cause
The Freezer does not operate. Not plugged in.
The appliance is turned off.
The circuit breaker tripped or a blown fuse.
The Freezer is not cold enough. Check the temperature control setting.
External environment may require a higher setting.
The door is opened too often.
The door is not closed completely.
The door gasket does not seal properly.
Turns on and off frequently. The room temperature is hotter than normal.
A large amount of contents has been added to the Freezer.
The door is open too often.
The door is not closed completely.
The temperature control is not set correctly.
The door gasket does not seal properly.
The light does not work. Not plugged in.
The circuit breaker tripped or a blown fuse.
The light switch is “OFF”.
Vibrations. Check to assure that the Freezer is level.
The Freezer seems to make too much noise The rattling noise may come from the ow of the refrigerant, which is normal. As
each cycle ends, you may hear gurgling sounds caused by the ow of refrigerant
in your Freezer.
Contraction and expansion of the inside walls may cause popping and crackling
noises.
The Freezer is not level.
The door will not close properly. The Freezer is not level.
The door was reversed and not properly installed.
The gasket is dirty.
The shelves are out of position.

17
Side by side mounting.
It is possible to mount the cabinets side by side. The mounting kit
is optional and can be ordered from your dealer.

18
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung Vor dem Gebrauch durch
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung Vor dem Gebrauch durch
Danke für den Kauf unserer Produkte.
Achtung:
• Bemerken Sie bitte die Sicherheitshinweise vor dem Ge-
brauch
• Bitte bewahren Sie das Handbuch für späteres Nachlesen
• Wenn das Handbuch aufgrund der Produktverbesserung
verändert ist, wird keine Hinweise gegeben
Warnung
1 WARNUNG Halten Sie die Ventilation in der Geräteverklei-
dung oder eingebauten Struktur frei von Hindernissen.
2 WARNUNG Neben der empfohlenden arbeitsweise vom
Hersteller, ist keine mechanische oder andere Mittel zu
benutzen, um das Abtauen zu beschleunigen.
3 WARNUNG Stören Sie nicht den Kältemittelkreislauf.
4 WARNUNG Verwenden Sie keine elektrische Geräte innerhalb
der Kühlfächer, sofern sie nicht von dem Hersteller empfoh-
len sind.
5 Das Gerät muss nach Gebrauch und vor der Durchführung
von Wartung stromlos sein.
6 Dieses Gerät ist nicht für bestimmte Personen (einschließlich
Kinder) zu empfehlen, die mit eingeschränkter physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder
Erfahrung und Wissen haben, sofern sie keine angemesse-
ne Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur Benutzung des
Geräts durch eine verantwortliche Person gewährleistet sind.
7 Kinder sollten betreut werden, um sicherzustellen, dass sie
das Gerät nicht spielen.
8 Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller
ausgetauscht werden, Kundendienst oder eine qualizierte
Person kann Gefahr vermeiden.
9 Bitte setzen Sie den Kühl-Gefrierschrank nach der Festlegung
der lokalen Aufsichtsbehörde auf, er ist als brennbares Treib-
gas und Arbeitsstoff betrachtet.
10 Trennen Sie die Stromversorgung, bevor Sie die Lampe
austauschen.
11 Bitte Entsorgen Sie das Gerät nach den örtlichen Vorschrif-
ten, es ist als brennbaren Arbeitsstoff und Treibgas betrach-
tet. Bevor Sie das Gerät entsorgen, bitte bauen Sie die Türen
ab, so dass die Kinder nicht im Kühlschrank blockiert werden
können.
Sie haben einige der Funktionen und Zubehör des Kühlschranks
kann mit dieser Legende in Verbindung gebracht werden gekauft
ist nicht ganz consistent
Die Kennzeichnungen und Zubehör des eingekauften Kühl-
schranks können mit dieser Legende unterschiedlich sein, bitte
sehen Sie die Packliste im Kühlschranke, danke!
Bemerkung:
Beim Entfernen des Deckels des Oberteils, Tabletts des oberen
Teils, Eismaschine, Eisbox und gefrorenen Schublade nach der
Anzeige können Sie größere Volumen erhalten, die normale
Funktionen sind nicht dafür beeinusst
Warnung
• Neben der empfohlenden arbeitsweise vom Hersteller, ist
keine mechanische oder andere Mittel zu benutzen, um das
Abtauen zu beschleunigen.
• Verwenden Sie keine elektrische Geräte innerhalb der Kühl-
fächer, sofern sie nicht von dem Hersteller empfohlen sind.
• Was der Kühlschrank beinhaltete Kältemittel R600a und
Cyclopentan-Schaummaterialien sind brennbare Materialien,
nicht gebrauchter Kühlschrank soll fern von den Zündquellen
halten, er kann nicht zur Verbrennung geführt.
Der neue Kühlschrank ist da
• Vor dem Gebrauch eines neuen Kühlschrank, entfernen Sie
bitte alle Verpackungsmaterialien, einschließlich der Grund-
matte, Schaumstoff-Matte und Klebeband im Kühlschrank.
• Reinigen Sie bitte die innere und außere Seite des Kühl-
schranks mit nassem Putzlappen(kann ein bisschen Spülmit-
tel benutzen, dann reinigen mit Wasser).
• Bereiten Sie bitte eine geerdete Steckdose mit beider
elektrode vor, die anderen Geräte sollen die Steckdose nicht
gemeinsam benutzen.
• Achten Sie darauf, das Erdungskabel richtig zu verbinden,
die elektrode der Steckdose soll zuverlässige Erdungskabel
haben.
Transport und Aufstellung des Kühls-
chranks
Transport
• Stellen Sie den Kühlschrank nicht umgekehrt, horizontal oder
quetschen und schütteln den Kühlschrank, der Neigungswin-
kel ist nicht größer als 45 Grad während dem Transport.

19
• Drücken die Tür oder Deckel nicht übermäßig, dies kann
Verformung führen.
• Stellen den Kühlschrank in die Schräglage ( nicht größer als
20 Grad), dann kann man den Kühlschrank mit den hinteren
Rollen kurz bewegen.
Aufstellung
• Der Kühlschrank soll in einem gut belüfteten Ort aufgestellt
werden. Halten von der Warmquelle fern, direkte Sonnen-
einstrahlung ist zu vermeiden. Stellen den nicht in einem
feuchten und wasserreichen Ort, um Rost und Schwächung
der Dämmwirkung zu verhindern.
• Obere Raum für den Kühlschrank darf nicht weniger als
30cm ist. Die Entfernung gegen zwei Seiten darf nicht
weniger als 10 cm ist, der Abstand vor der Wand darf nicht
mehr als 75mm ist, und bietet den Komfort zum Öffnen und
Schließen der Tür und verteilen die Hitze.
• Der Kühlschrank soll auf einer achen, festen Boden aufge-
stellt werden. ( Wenn der nicht ach ist, kann durch die füße
erfolg eingestellt werden)
Achtung
Das Netzkabel ist nicht von dem Kühlschrank oder anderen Ge-
genstände zu unterdrücken, um Unfall bei der Beschädigung des
Netzkabels zu vermeiden.
Stellen den Kühlschrank in der richtigen Position, verstehen alle
Sicherheitsvorkehrungen.
Einschalten
Einschalten und ist automatisch in die Werkseinstellung geführt.
Lebensmittel in den Kühlschrank stellen
Vorschlag: Nach einiger Betriebszeit, Erreichung der Sollwerte
der Lagertemperatur oder beim ersten Stop des Kompressors
stellen die Lebensmittel in den Kühlschrank, es ist gut für Frisch-
halten der Lebensmittel.
Bemerkung: Die innere Temperatur des Kühlschranks ist nach
einiger Zeit erreicht, wenn die Temperatur neu eingestellt oder
die anderen Lebensmittel in den Kühlschrank gestellt ist. Die
Zeit hängt sich von dem Einstellbereich der Temperatur, Umge-
bungstemperatur, Häugkeit der Tür-Öffnung und die Menge der
innen gelagerten Lebensmittel ab.
• Normalerweise ist die Temperatur des Gefrierschranks unter
-18°C ,stellen die Lebensmittel am besten unter dem Tempe-
raturbereich für längere Lagerung.
• Nach dem Kaufen stellen Sie die Tiefkühlkost am besten in
den Gefrierschrank vor der Abtauchung sofort.
• Warme Küche müssen zuerst auf Raumtemperatur abgekühlt
und dann kann in den Gefrierschrank gestellt werden.
• Obst und Gemüse sind nicht in den Gefrierschrank zu stellen,
um Beschädigung zu vermeiden. Stellen Sie auch keine Glas-
behälter mit Flüssigkeiten in den Gefrierschrank, um Bruch
zu vermeiden.
• Tiefkühlkost soll auf der gleichen Art von Lebensmitteln
zusammen gestellt werden, so wird Strom sparen.
Schublade des Gefrierschranks
Sie ist für tiefgekühlte Lebensmittel. Fleischstücke sind am be-
sten in kleine Stücke eingeteilt, es ist einfach für den Verbrauch.
Ziehen die Schublade aus, schieben das Tablett oberhalb der
Schublade horizontal nach innen, dann können die Lebensmittel
aus der untere Schublade herausgenommen.
Achtung: Nach dem Gebrauch des Gefrierschranks schließen Sie
bitte die Schublade unbedingt.
Tasten
A Super FRZ.: schnellgefrores Modus
B EIN/AUS System- Schalter
C Temperatureinstellung des Kühlschranks UP/Zeiteinstellung
des Kühlschranks UP
D Temperatureinstellung des Kühlschranks DOWN/Zeiteinstel-
lung des Kühlschranks DOWN
Namen der Anzeigefunktionen
1 Hohe Feuchtigkeit-Symbol
2 Temperaturbereich
3 Grad Celsius-Symbol
Anzeige-Steuerung
• Das ersten Power-On: zeigen 3 Sekunden an, Start-up-Ton
ertönt gleichzeitig, Temperatur der Standard-Anzeige ist auf
5℃ eingestellt.
Normalen Betrieb Anzeigen:
Temperaturanzeige-Bereich: Nach der Priorität ist die blinkende
Fehlercode bei der Störung angezeigt, wenn es keine Störung
gibt, wird die eingestellte Temperatur angezeigt.
Hohe Feuchtigkeit-Symbol: leuchten bei dem hohen Feuchtigkeit-
Modus.
Anzeige-Steuerung:
1 Die Anzeige schaltet sich nach 30 Sekunden aus beim
normal-Modus, wenn die Tür nicht geöffnet und keine Taste
betätigt ist.
2 Die Anzeige leuchtet immer, wenn die Tür geöffnet ist.
Nachdem die Tür geschlossen ist, schaltet die Anzeige aus.
3 Tritt die Art der Störung von “Fehlercode” auf, zeigen das
Bildschirm einmal, die Anzeige schaltet sich aus nach 30
Sekunden (Der Summer klingelt, bis durch eine beliebige
Taste den Ton ausgeschaltet ist)
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: