Adexi GASTRONOMA 18210001 User manual

DK/NO Stavblendersæt ......................................... 2
SE Stavmixerset .............................................. 8
FI Sauvasekoitinsarja .................................. 14
UK Stick mixer set ......................................... 20
DE Stabmixer-Set .......................................... 26
NL Staafmixerset .......................................... 33
FR Ensemble mixeur plongeant .................... 41
ES Kit de batidora de varillas ........................ 48
18210001
www.adexi.eu

2
DK
INTRODUKTION
For at du kan få mest mulig glæde af dit nye
stavblendersæt, beder vi dig gennemlæse
denne brugsanvisning, før du tager apparatet
i brug. Vær særligt opmærksom på sikkerhed
sforanstaltningerne. Vi anbefaler dig desuden
at gemme brugsanvisningen, hvis du senere
skulle få brug for at genopfriske apparatets
funktioner.
GENERELLE
SIKKERHEDS-
FORSKRIFTER
• Apparatet må anvendes
af børn på over 8 år
og personer med
nedsat følsomhed,
fysiske eller mentale
handicap, forudsat
at de overvåges eller
er blevet instrueret i
brugen af apparatet
på en sikker måde
og forstår de dermed
forbundne risici. Børn
må ikke lege med
apparatet. Rengøring
og vedligeholdelse må
ikke udføres af børn,
medmindre de er under
opsyn.
• Når apparatet er i brug,
bør det holdes under
konstant opsyn. Når
apparatet anvendes,
skal børn, der opholder
sig i nærheden af det,
altid holdes under
opsyn. Apparatet er ikke
legetøj.
• Forkert brug af
apparatet kan medføre
personskade og
beskadige apparatet.
• Anvend kun apparatet
til det, det er beregnet
til. Producenten er
ikke ansvarlig for
skader, der opstår
som følge af forkert
brug eller håndtering
(se også under
Garantibestemmelser).
• Apparatet er
udelukkende beregnet
til husholdningsbrug.
Apparatet må ikke
anvendes udendørs
eller til erhvervsbrug.

3
DK
• Fjern al emballage og
alle transportmaterialer
fra apparatet indvendigt
og udvendigt.
• Kontroller, at apparatet
ikke har synlige skader,
og at der ikke mangler
nogen dele.
• Brug ikke apparatet
sammen med andre
ledninger end den
medfølgende.
• Kontrollér, at det ikke er
muligt at trække i eller
snuble over apparatets
ledning eller en eventuel
forlængerledning.
• Apparatet må ikke
anvendes sammen
med et tænd/sluk-
ur eller et separat
fjernbetjeningssystem.
• Sluk apparatet, og
tag stikket ud af
stikkontakten før
rengøring, og når
apparatet ikke er i brug.
• Undlad at trække i
ledningen, når du
tager stikket ud af
stikkontakten, men tag
fat om selve stikket.
• Hold ledningen og
apparatet væk fra
varmekilder, varme
genstande og åben ild.
• Sørg for, at ledningen er
rullet helt ud.
• Ledningen må ikke
bøjes eller vikles
omkring apparatet.
• Kontrollér jævnligt, om
ledningen eller stikket er
beskadiget, og brug ikke
apparatet, hvis dette
er tilfældet, eller hvis
det har været tabt på
gulvet, tabt i vand eller
er blevet beskadiget på
anden måde.
• Hvis apparatet,
ledningen eller stikket
er beskadiget, skal
apparatet efterses
og om nødvendigt
repareres af en
autoriseret reparatør.

4
DK
• Apparatet må kun
tilsluttes 230 V, 50 Hz.
Garantien bortfalder ved
tilslutning til en forkert
spænding.
• Forsøg aldrig at
reparere apparatet selv.
Kontakt købsstedet,
hvis der er tale om en
defekt, der falder ind
under garantien.
• Hvis der foretages
uautoriserede indgreb
i apparatet eller
tilbehøret, bortfalder
garantien.
SÆRLIGE
SIKKERHEDS-
FORSKRIFTER
• Apparatet må ikke
bruges til kogende
væsker eller meget
varme fødevarer på
over 60 °C. Sørg for, at
fødevarerne har en så
lav temperatur, at du
undgår forbrænding/
skoldning ved eventuel
hudkontakt.
• Apparatet må ikke
bruges til blendning
af hårde og/eller tørre
fødevarer eller til
knusning af is.
• Blend ikke varm
madolie.
• Tilsæt altid væske ved
blendning af grøntsager
eller frugt.
• Fyld ikke hakkeskålen
mere end 1/3 op med
fødevarer.
• Brug ikke hakkebæger-
et, hvis det er revnet
eller gået i stykker.
• Apparatet må ikke køre
uafbrudt i mere end
60 sekunder ad gangen.
Herefter skal det køle af
i mindst 1 minut.
• Vær opmærksom på, at
kniven stadig kan køre
rundt et stykke tid efter,
at du har slukket for
apparatet.

5
DK
• Pas på ikke at berøre
det skarpe knivblad
under brug og
rengøring!
• Alle dele, der kommer i
kontakt med fødevarer,
skal vaskes grundigt
før brug. Dette er især
vigtigt ved tilberedning
af mad til små børn og
gamle eller svagelige
mennesker. Kontroller,
at maden ikke er
for varm, inden den
serveres.
FØR FØRSTE ANVENDELSE
• Fjern al emballage og alle
transportmaterialer fra apparatet
indvendigt og udvendigt.
• Kontroller, at apparatet ikke har synlige
skader, og at der ikke mangler nogen dele.
• Rengør alle dele, der kommer i kontakt
med fødevarer, inden du anvender
apparatet første gang (eller efter længere
tids opbevaring uden brug). Se afsnittet
Rengøring.
APPARATETS DELE
1. Hastighedsvælger
2. I/Tænd/sluk-knap til lav/variabel hastighed
3. II/Tænd/sluk-knap til høj/fast hastighed
4. Motordel
5. Udløserknap
6. Stavblenderpåsats
7. Påsats til piskeris
8. Piskeris
9. Påsats til hakkebæger
10. Knivblad til hakkebæger
11. Hakkebæger
12. Målebæger med låg
BRUG SOM STAVBLENDER
Som stavblender er apparatet beregnet til at
blande og purere væsker, mejeriprodukter,
saucer, frugtsaft, supper, babymos m.m.
1. Sæt stavblenderpåsatsen (6) på
motordelen (4), så den klikker fast.
2. Slut apparatet til lysnettet.
3. Sænk stavblenderpåsatsen ned i maden
eller i målebægeret (12), og tryk på tænd/
sluk-knappen I (2) for at starte apparatet
på lav justerbar hastighed. Drej eventuelt
på hastighedsvælgeren (1) for at justere
hastigheden. Du kan også trykke på tænd/
sluk-knappen II (3) for at starte apparatet
på den højeste hastighedsindstilling. Hvis
du bruger denne tænd/sluk-knap, har
hastighedsvælgerens indstilling ingen
betydning, da apparatet kører på højest
mulige hastighed. Hold knappen inde, så
længe du vil blende.
4. Før stavblenderpåsatsen og og ned og
rundt i cirkler i maden. Hvis du purerer
eller blander direkte i en gryde, skal du
tage den af kogepladen først, så apparatet
ikke overophedes.

6
DK
5. Apparatet må ikke sænkes så langt ned
i maden, at sammenkoblingen mellem
motordel og påsats kommer i kontakt med
maden!
6. Slip tænd/sluk-knappen (2/3), og lad
apparatet standse helt, inden du løfter
stavblenderpåsatsen op af maden.
BRUG SOM PISKERIS
Som piskeris er apparatet beregnet til at piske
flødeskum, æggehvider, dessertcremer m.m.
1. Sæt påsatsen (7) på motordelen (4), så
den klikker fast. Sæt piskeriset (8) ind i
påsatsen (7).
2. Slut apparatet til lysnettet.
3. Sænk piskeriset (8) ned i maden eller i
målebægeret (12), og tryk på tænd/sluk-
knappen I (2) for at starte apparatet på
lav justerbar hastighed. Drej eventuelt
på hastighedsvælgeren (1) for at justere
hastigheden. Du kan også trykke på tænd/
sluk-knappen II (3) for at starte apparatet
på den højeste hastighedsindstilling. Hvis
du bruger denne tænd/sluk-knap, har
hastighedsvælgerens indstilling ingen
betydning, da apparatet kører på højest
mulige hastighed. Hold knappen inde, så
længe du vil piske.
4. Apparatet må ikke sænkes så langt ned
i maden, at sammenkoblingen mellem
motordel og påsats kommer i kontakt med
maden!
5. Slip tænd/sluk-knappen (2/3), og lad
apparatet standse helt, inden du løfter
piskeriset op af maden.
BRUG SOM MINIHAKKER
Som minihakker er apparatet beregnet til at
hakke kød, ost, løg, hvidløg, krydderurter,
gulerødder, nødder uden skal m.m.
Forsøg ikke at hakke meget hårde fødevarer
såsom muskatnød, kaffebønner, korn og
isterninger.
Stilke og kerner skal fjernes fra frugt og grønt,
og kød skal udbenes, afpudses og skæres i
små tern på 1-2 cm, inden det hakkes.
1. Sæt knivbladet (10) ned i hakkebægeret
(11).
2. Fyld fødevarerne i hakkebægeret.
3. Sæt påsatsen (9) på motordelen (4), så
den klikker fast. Sæt påsatsen (9) på
hakkebægeret (11).
4. Slut apparatet til lysnettet.
5. Hold fast om hakkebægeret med den
ene hånd. Tryk på tænd/sluk-knappen
I (2) for at starte apparatet på lav
justerbar hastighed. Drej eventuelt på
hastighedsvælgeren (1) for at justere
hastigheden. Du kan også trykke på tænd/
sluk-knappen II (3) for at starte apparatet
på den højeste hastighedsindstilling. Hvis
du bruger denne tænd/sluk-knap, har
hastighedsvælgerens indstilling ingen
betydning, da apparatet kører på højest
mulige hastighed. Hold knappen inde, så
længe du vil hakke.
6. Slip tænd/sluk-knappen (2/3), og lad
apparatet standse helt, inden du tager
påsatsen (9) af hakkebægeret (11).
BEMÆRK!
• Lad ikke apparatet køre uafbrudt i mere
end 60 sekunder ad gangen. Herefter skal
det køle af i mindst 1 minut.
RENGØRING
• Rengør altid apparatet umiddelbart efter
brug.
• Medmindre andet er udtrykkeligt angivet
i rengøringsanvisningerne, må ingen af
delene vaskes i opvaskemaskine.
• Sluk altid for stikkontakten, og tag stikket
ud, før apparatet rengøres.
• Rengør motordelen og påsatserne (6, 7,
9) ved at tørre dem af med en fugtig klud.
Disse dele må ikke nedsænkes i vand,
og der må ikke trænge vand ind i dem.
Kniven på stavblenderpåsatsen (6) kan
skylles under rindende vand.
• Alle øvrige dele kan rengøres i almindeligt
opvaskevand. Samtlige dele skal være
helt tørre, inden apparatet samles og
bruges igen.
• Pas på ikke at berøre knivbladene under
rengøringen!
• Brug aldrig slibende eller opløsende
rengøringsmidler.

7
DK
OPLYSNINGER OM
BORTSKAFFELSE OG GENBRUG
AF DETTE PRODUKT
Bemærk, at dette Adexi-produkt er forsynet
med dette symbol:
Det betyder, at produktet ikke må kasseres
sammen med almindeligt husholdningsaffald,
da elektrisk og elektronisk affald skal
bortskaffes særskilt.
I henhold til WEEE-direktivet skal hver
medlemsstat sikre korrekt indsamling,
genvinding, håndtering og genbrug af elektrisk
og elektronisk affald. Private husholdninger i
EU kan gratis aflevere brugt udstyr på særlige
genbrugsstationer. I visse medlemsstater
kan du i visse tilfælde returnere det brugte
udstyr til den forhandler, du købte det af på
betingelse af, at du køber nyt udstyr. Kontakt
forhandleren, distributøren eller de kommunale
myndigheder for at få yderligere oplysninger
om, hvordan du skal håndtere elektrisk og
elektronisk affald.
GARANTIBESTEMMELSER
Garantien gælder ikke:
- hvis ovennævnte ikke iagttages
- hvis der har været foretaget uautoriserede
indgreb i apparatet
- hvis apparatet har været misligholdt, udsat
for en voldsom behandling eller lidt anden
form for overlast
- hvis fejl i apparatet er opstået på grund af
fejl på ledningsnettet.
Da vi hele tiden udvikler vores produkter på
funktions- og designsiden, forbeholder vi os
ret til at foretage ændringer i produktet uden
forudgående varsel.
SPØRGSMÅL & SVAR
Har du spørgsmål omkring brugen af
apparatet, som du ikke kan finde svar på i
denne brugsanvisning, findes svaret muligvis
på vores hjemmeside www.adexi.eu.
På vores hjemmeside finder du også kontakt-
information, hvis du har brug for at kontakte
os vedrørende teknik, reparation, tilbehør og
reservedele.
FREMSTILLET I KINA FOR
Adexi A/S
Lægårdsvej 9C
DK-8520 Lystrup
Denmark
www.adexi.eu
Vi tager forbehold for trykfejl.

8
SE
INLEDNING
För att du ska få ut så mycket som möjligt
av ditt nya stavmixerset bör du läsa igenom
denna bruksanvisning innan du använder det
för första gången. Var speciellt uppmärksam på
säkerhetsföreskrifterna. Vi rekommenderar att
du sparar bruksanvisningen för framtida bruk.
ALLMÄNNA
SÄKERHETS-
ANVISNINGAR
• Denna apparat får
användas av barn från
8 år och uppåt och av
personer med nedsatt
fysisk, sensorisk eller
mental förmåga, eller
bristfällig erfarenhet och
kunskap, endast om
de övervakas eller har
instruerats om hur man
använder apparaten på
ett säkert sätt och så
att de förstår riskerna.
Barn får inte leka med
apparaten. Barn får inte
utföra rengöring och
underhåll utan tillsyn.
• Lämna inte apparaten
utan tillsyn medan den
är påslagen. Barn som
befinner sig i närheten
av apparaten när den är
i bruk bör hållas under
uppsikt. Apparaten är
inte en leksak.
• Felaktig användning
av apparaten kan leda
till personskador eller
skador på apparaten.
• Använd endast
apparaten för dess
avsedda ändamål.
Tillverkaren ansvarar
inte för personskador
eller materiella skador
som uppstår till följd
av felaktig användning
eller hantering (se även
Garantivillkor).
• Endast för hemmabruk.
Får ej användas för
kommersiellt bruk eller
utomhusbruk.
• Ta bort allt förpacknings-
och transportmaterial
från apparatens in- och
utsida.

9
SE
• Kontrollera att
apparaten inte har
några synliga skador
och att inga delar fattas.
• Använd inte apparaten
med någon annan sladd
än den som medföljer.
• Kontrollera att
ingen riskerar att
snubbla över sladden
eller en eventuell
förlängningssladd.
• Apparaten får
inte användas
tillsammans med en
timeromkopplare eller
ett separat fjärrstyrt
system.
• Stäng av apparaten och
dra ut kontakten från
uttaget vid rengöring
eller när apparaten inte
används.
• Undvik att dra i sladden
när stickkontakten ska
dras ut ur vägguttaget.
Håll i kontakten i stället.
• Undvik att ha sladden
och apparaten
i närheten av
värmekällor, heta
föremål och öppna
lågor.
• Se till att sladden har
vecklats ut helt.
• Sladden får inte
snurras eller viras runt
apparaten.
• Kontrollera regelbundet
att inte sladden eller
stickproppen är
skadade, och använd
inte apparaten om
någon del är skadad,
om den har tappats
i golvet, i vatten eller
skadats på något annat
sätt.
• Om apparaten,
sladden eller kontakten
har skadats ber du
en auktoriserad
reparationstekniker
inspektera dem och vid
behov reparera dem.

10
SE
• Får endast anslutas till
230 V, 50 Hz. Garantin
gäller inte om apparaten
ansluts till ett uttag med
felaktig spänning.
• Försök aldrig att
reparera apparaten
själv. Kontakta
inköpsstället för
reparationer som täcks
av garantin.
• Ej auktoriserade
reparationer eller
ändringar gör garantin
ogiltig.
SPECIELLA
SÄKERHETS-
ANVISNINGAR
• Apparaten får inte
användas med kokande
vätskor eller mycket
varma livsmedel
över 60 °C. Se till att
livsmedlen har en så
låg temperatur att du
inte bränner/skållar
dig själv vid eventuell
hudkontakt.
• Använd ej till mixning av
mycket hårda och/eller
torra livsmedel eller för
att krossa is.
• Mixa inte het olja.
• Tillsätt alltid vätska när
du mixar grönsaker eller
frukt.
• Hackningsbehållaren får
max. vara 1/3 full.
• Använd inte behållaren
om den är sprucken
eller skadad på något
sätt.
• Kör inte apparaten
utan uppehåll mer än
60 sekunder åt gången.
Låt den därefter svalna i
minst 1 minut.
• Observera att
skärbladen kan fortsätta
att rotera en stund efter
att du har stängt av
apparaten.
• Undvik att vidröra de
vassa bladen under
användning och
rengöring av apparaten!

11
SE
• Rengör alla delar som
kommer i direkt kontakt
med livsmedel innan du
använder apparaten.
Detta är extra viktigt när
du tillagar mat till barn
eller äldre, känsliga
personer. Kontrollera att
maten inte är för varm
innan du serverar den.
INNAN FÖRSTA ANVÄNDNING
• Ta bort allt förpacknings- och
transportmaterial från apparatens in- och
utsida.
• Kontrollera att apparaten inte har några
synliga skador och att inga delar fattas.
• Innan apparaten används för första
gången (eller efter en lång tids förvaring)
ska alla delar som kommer i kontakt med
livsmedel rengöras. Se “Rengöring”.
APPARATENS DELAR
1. Hastighetsreglage
2. I/på/av-knapp för låg/variabel hastighet
3. II/på/av-knapp för hög/fixerad hastighet
4. Motorenhet
5. Frigöringsknapp
6. Stavmixertillsats
7. Visptillbehör
8. Visp
9. Hackningsbehållare
10. Blad för hackningsbehållare
11. Hackningsbehållare
12. Måttbägare med lock
ANVÄNDA SOM EN STAVMIXER
Som stavmixer är apparaten lämplig för att
mixa och puréa vätskor, mejeriprodukter, såser,
fruktjuice, soppor, babymat osv.
1. Sätt stavmixertillbehöret (6) på
motorenheten (4) så att det klickar på
plats.
2. Anslut apparaten till elnätet.
3. Sänk ner stavmixertillsatsen i maten eller
mixerbehållaren (12) och tryck på I/på/av-
knappen (A) för att starta apparaten vid låg
hastighet. Vrid hastighetsreglaget (1) vid
behov för att justera hastigheten. Du kan
också trycka på II/på/av-knappen (3) för
att starta apparaten vid högsta hastighet.
Om du använder denna på/av-knapp är
hastighetsreglagets inställning inte viktig,
eftersom apparaten är igång med högsta
möjliga hastighet. Håll in knappen under
hela mixningen.
4. Flytta stavmixertillbehöret upp och ner
och i cirkelrörelser i maten. Om du puréar
eller mixar direkt i ett kokkärl, ta av detta
från värmen först så att apparaten inte blir
överhettad.
5. Apparaten får inte sänkas så långt ner i
maten att kopplingen mellan motorenheten
och tillsatsen kommer i kontakt med
maten!
6. Släpp på/av-knappen (2/3) och låt
apparaten stanna helt innan du lyfter upp
stavmixertillsatsen ur maten.

12
SE
ANVÄNDA SOM VISP
Som visp är apparaten lämplig för att vispa
grädde, äggvitor, krämer osv.
1. Sätt tillbehöret (7) på motorenheten (4) så
att det klickar på plats. Sätt in vispen (8) i
tillbehöret (7).
2. Anslut apparaten till elnätet.
3. Sänk ner vispen (8) i maten eller
måttbägaren (12) och tryck på I/på/av-
knappen (2) för att starta apparaten vid låg
hastighet. Vrid hastighetsreglaget (1) vid
behov för att justera hastigheten. Du kan
också trycka på II/på/av-knappen (3) för
att starta apparaten vid högsta hastighet.
Om du använder denna på/av-knapp är
hastighetsreglagets inställning inte viktig,
eftersom apparaten är igång med högsta
möjliga hastighet. Håll in knappen hela
tiden medan du vispar.
4. Apparaten får inte sänkas så långt ner i
maten att kopplingen mellan motorenheten
och tillsatsen kommer i kontakt med
maten!
5. Släpp på/av-knappen (2/3) och låt
apparaten stanna helt innan du lyfter upp
vispen ur maten.
ANVÄNDA SOM EN
MINIHACKARE
Som mini-hackare är apparaten lämplig för
att hacka mat, ost, lök, vitlök, örter, morötter,
nötter utan skal osv.
Försök inte hacka mycket hårda livsmedel som
muskotnöt, kaffebönor, spannmål och isbitar.
Stjälkar och kärnor måste tas bort från frukt
och grönsaker, och kött måste vara benfritt,
putsat och skuret i små tärningar på 1–2 cm
innan hackning.
1. Sätt fast bladet (10) i hackningsbehållaren
(11).
2. Fyll hackningsbehållaren med mat.
3. Sätt tillbehöret (9) på motorenheten (4) så
att det klickar på plats. Sätt fast tillbehöret
(9) i hackningsbehållaren (11).
4. Anslut apparaten till elnätet.
5. Håll hackningsbehållaren i ett fast grepp
med en hand. Tryck på I/på/av-knappen
(2) för att starta apparaten vid låg
hastighet. Vrid hastighetsreglaget (1) vid
behov för att justera hastigheten. Du kan
också trycka på II/på/av-knappen (3) för
att starta apparaten vid högsta hastighet.
Om du använder denna på/av-knapp är
hastighetsreglagets inställning inte viktig,
eftersom apparaten är igång med högsta
möjliga hastighet. Håll in knappen hela
tiden medan du hackar.
6. Släpp på/av-knappen (2/3) och låt
apparaten stanna helt innan du tar av
tillbehöret från hackningsbehållaren (11).
OBS!
• Kör inte apparaten utan uppehåll mer än
60 sekunder åt gången. Låt den därefter
svalna i minst 1 minut.
RENGÖRING
• Rengör alltid apparaten omedelbart efter
användning.
• Observera att inga av denna apparats
delar kan diskas i maskin, om inte annat
tydligt är specificerat i rengöringsinstruktio
nerna nedan.
• Stäng alltid av strömtillförseln och dra ur
sladden innan du rengör apparaten.
• Rengör motorenheten och tillbehören
(6, 7, 9) genom att torka av dem med
en fuktig trasa. Dessa delar får inte
sänkas ner i vatten. Se till att inget
vatten tränger in i apparaten. Bladet på
stavmixertillbehöret (6) kan sköljas under
rinnande vatten.
• Alla andra delar kan diskas i vatten med
diskmedel. Alla delar måste vara helt torra
innan du monterar ihop apparaten och
använder den på nytt.
• Vidrör inte skärbladen under rengöring!
• Använd aldrig rengöringsmedel med
slipmedel eller lösningsmedel.

13
SE
INFORMATION OM KASSERING
OCH ÅTERVINNING AV DENNA
PRODUKT
Observera att denna Adexi-produkt är märkt
med följande symbol:
Det innebär att denna produkt inte får kasseras
ihop med vanligt hushållsavfall eftersom avfall
som utgörs av eller innehåller elektriska eller
elektroniska delar måste kasseras separat.
Direktivet om avfall som utgörs av eller
innehåller elektriska eller elektroniska
produkter kräver att varje medlemsstat vidtar
åtgärder för korrekt insamling, återvinning,
hantering och materialåtervinning av sådant
avfall. Privata hushåll inom EU kan utan
kostnad lämna sin använda utrustning
till angivna insamlingsplatser. I en del
medlemsländer kan använda apparater
återlämnas till återförsäljaren om man köper
nya produkter. Kontakta en återförsäljare,
distributör eller lokala myndigheter för
ytterligare information om hantering av avfall
som utgörs av eller innehåller elektriska eller
elektroniska delar.
GARANTIVILLKOR
Garantin gäller inte:
- Om ovanstående instruktioner inte har
följts
- Om apparaten har modifierats
- Om apparaten har blivit felhanterad,
utsatts för vårdslös behandling eller fått
någon form av skada
- Om apparaten är trasig på grund av
felaktig nätströmförsörjning.
Då vi ständigt utvecklar våra produkter i fråga
om funktion och design förbehåller vi oss
rätten till ändringar av våra produkter utan
föregående meddelande.
VANLIGA FRÅGOR OCH SVAR
Om du har några frågor angående
användningen av apparaten och du inte kan
hitta svaret i denna bruksanvisning kan du gå
in på vår webbplats på www.adexi.eu.
På webbplatsen hittar du också
kontaktinformation om du behöver kontakta oss
med frågor om tekniska problem, reparationer,
tillbehör och reservdelar.
TILLVERKAD I KINA FÖR
Adexi A/S
Lægårdsvej 9C
DK-8520 Lystrup
Danmark
www.adexi.eu
Adexi ansvarar inte för eventuella tryckfel.

14
FI
JOHDANTO
Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen
sauvasekoitinsarjan ensimmäistä käyttökertaa,
niin saat parhaan hyödyn uudesta laitteestasi.
Lue turvallisuusohjeet erittäin huolellisesti.
Suosittelemme myös, että säilytät käyttöohjeet
myöhempää tarvetta varten.
YLEISET
TURVAOHJEET
• Tätä laitetta saavat
käyttää myös 8 vuotta
täyttäneet lapset
sekä henkilöt, joiden
fyysinen tai henkinen
tila, kokemus sekä
osaaminen ovat
puutteelliset, mikäli he
ovat saaneet laitteen
turvallista käyttöä
koskevan opastuksen
tai vastaavat ohjeet
ja ymmärtävät sen
käyttöön liittyvät vaarat.
Lapset eivät saa leikkiä
laitteella. Lapset eivät
saa puhdistaa tai
huoltaa laitetta ilman
valvontaa.
• Älä jätä käyvää laitetta
ilman valvontaa. Valvo
laitteen lähellä olevia
lapsia, kun laitetta
käytetään. Laite ei ole
leikkikalu.
• Tämän laitteen
virheellinen käyttö
voi aiheuttaa
henkilövahinkoja tai
vahingoittaa laitetta.
• Käytä laitetta
vain sen oikeaan
käyttötarkoitukseen.
Valmistaja ei vastaa
vammoista tai vioista,
jotka johtuvat laitteen
vääränlaisesta käytöstä
tai käsittelystä (katso
myös Takuuehdot).
• Vain kotitalouskäyttöön.
Ei sovellu ulkokäyttöön
eikä kaupalliseen
käyttöön.
• Poista kaikki pakkaus-
ja kuljetusmateriaalit
laitteen sisä- ja
ulkopuolelta.

15
FI
• Tarkista, että laitteessa
ei ole vaurioita tai että
siitä ei puutu osia.
• Älä käytä mitään muuta
kuin mukana toimitettua
virtajohtoa.
• Varmista, ettei
virtajohtoon tai
jatkojohtoon voi
kompastua.
• Laitetta ei saa käyttää
yhdessä ajastinkytkimen
tai erillisen kauko-
ohjainjärjestelmän
kanssa.
• Sammuta laite ja irrota
pistoke pistorasiasta,
kun laite täytyy
puhdistaa tai kun se ei
ole käytössä.
• Pistoketta ei saa irrottaa
pistorasiasta vetämällä
johdosta. Ota sen sijaan
kiinni pistokkeesta.
• Suojaa virtajohto ja laite
lämpölähteiltä, kuumilta
esineiltä ja avotulelta.
• Varmista, että johto ei
ole kierteellä.
• Virtajohtoa ei saa
kiertää tai kietoa laitteen
ympärille.
• Tarkista säännöllisin
väliajoin, ettei laitteen
virtajohto tai pistoke
ole vahingoittunut.
Älä käytä laitetta, jos
virtajohto tai pistoke on
vaurioitunut tai jos laite
on pudonnut lattialle
tai veteen tai muuten
vaurioitunut.
• Jos laite, johto tai
pistoke on vaurioitunut,
anna valtuutetun
huoltoliikkeen tarkistaa
laite ja korjata se
tarvittaessa.
• Kytke vain verkkoon,
jonka jännite on 230 V,
50 Hz. Takuu ei kata
tapauksia, joissa laite
on kytketty väärään
verkkovirtaan.
• Älä milloinkaan yritä
itse korjata laitetta. Jos
tarvitset takuuhuoltoa,
ota yhteyttä liikkeeseen,
josta ostit laitteen.

16
FI
• Takuu raukeaa, jos
laitetta korjataan tai
muunnellaan ilman
valtuuksia.
ERIKOISTURVA-
OHJEET
• Laitteella ei saa
sekoittaa kiehuvia
nesteitä eikä kuumaa
ruokaa, jonka lämpötila
on yli 60 °C. Varmistu,
että ruoka on tarpeeksi
jäähtynyttä, ettet polta
itseäsi, jos ruoka
koskettaa ihoasi.
• Älä käytä erittäin kovien
ja/tai kuivien ruokien
sekoittamiseen tai
jäiden murskaamiseen.
• Älä sekoita kuumaa
öljyä.
• Lisää aina nestettä, kun
sekoitat vihanneksia tai
hedelmiä.
• Leikkurikannun saa
täyttää enintään 1/3 sen
tilavuudesta.
• Älä käytä kannua, jos
se on haljennut tai
vaurioitunut.
• Anna laitteen käydä
kerrallaan korkeintaan
60 sekuntia. Anna
sen jäähtyä ainakin 1
minuutti tämän jälkeen.
• Muista, että terät
saattavat pyöriä
vielä jonkin aikaa
sen jälkeen, kun olet
sammuttanut laitteen.
• Älä koske teräviin
teriin käytön ja laitteen
puhdistuksen aikana!
• Puhdista kaikki ruoan
kanssa suoraan
kosketukseen joutuvat
osat, ennen kuin
käytät laitetta. Tämä
on erityisen tärkeää
valmistaessasi ruokaa
lapsille tai vanhemmille
ja heikkokuntoisille
henkilöille. Tarkasta,
että ruoka ei ole liian
kuumaa ennen sen
tarjoilemista.

17
FI
ENNEN ENSIMMÄISTÄ
KÄYTTÖKERTAA
• Poista kaikki pakkaus- ja
kuljetusmateriaalit laitteen sisä- ja
ulkopuolelta.
• Tarkista, että laitteessa ei ole vaurioita tai
että siitä ei puutu osia.
• Pese kaikki laitteen osat, jotka joutuvat
kosketuksiin ruoan kanssa, ennen kuin
käytät laitetta ensimmäisen kerran )tai
kun laitetta käytetään pitkän käyttötauon
jälkeen). Katso kohta Puhdistus.
PÄÄOSAT
1. Nopeuden valitsin
2. I/Virtapainike hitaalle/vaihtuvalle
nopeudelle
3. II/Virtapainike nopealle/kiinteälle
nopeudelle
4. Moottoriosa
5. Vapautuspainike
6. Sauvasekoitinosa
7. Vispiläosa
8. Vispilä
9. Leikkurikannuosa
10. Leikkurikannun terä
11. Leikkurikannu
12. Mittakuppi ja kansi
KÄYTTÖ SAUVASEKOITTIMENA
Sauvasekoittimena laite soveltuu nesteiden,
maitotuotteiden, kastikkeiden, tuoremehujen,
keittojen, vauvanruoan jne. sekoittamiseen ja
soseuttamiseen.
1. Kiinnitä sauvasekoitinosa (6)
moottoriosaan (4), niin että se napsahtaa
paikalleen.
2. Liitä laite verkkovirtaan.
3. Upota sauvasekoitinosa ruokaan tai
mitta-astiaan (12) ja käynnistä laite hitaalle
säädettävälle nopeudelle painamalla
virtapainiketta I (2). Kierrä nopeuden
valitsinta tarvittaessa (1) nopeuden
säätämiseksi. Voit käynnistää laitteen
myös suurimmalle nopeudelle painamalla
virtapainiketta II (3). Jos käytät tätä
virtapainiketta, nopeudenvalitsimen
asennolla ei ole väliä, koska laite käy
suurimmalla mahdollisella nopeudella.
Sekoitin toimii niin kauan, kun painat
painiketta.
4. Siirrä sauvasekoitinosaa ylös ja alas
sekä pyörivin liikkeiden ruoan sisällä. Jos
soseutat tai sekoitat suoraan kattilassa,
nosta se ensin pois lämmöltä, jottei laite
ylikuumene.
5. Laitetta ei saa työntää niin syvälle
ruokaan, että moottoriosan ja
sauvasekoitinosan välinen liitäntäkohta
joutuu kosketuksiin ruoan kanssa!
6. Vapauta virtapainike (2/3) ja anna laitteen
pysähtyä kokonaan, ennen kuin nostat
sauvasekoitinosan pois ruoasta.
VISPILÄN KÄYTTÖ
Vispilänä laite soveltuu vatkaamaan kermaa,
munanvalkuaisia, jälkiruokavanukkaita jne.
1. Kiinnitä osa (7) moottoriosaan (4), niin että
se napsahtaa paikalleen. Työnnä vispilä
(8) osaan (7).
2. Liitä laite verkkovirtaan.

18
FI
3. Upota vispilä (8) ruokaan tai mitta-
astiaan (12) ja käynnistä laite hitaalle
säädettävälle nopeudelle painamalla
virtapainiketta I (2). Kierrä nopeuden
valitsinta tarvittaessa (1) nopeuden
säätämiseksi. Voit käynnistää laitteen
myös suurimmalle nopeudelle painamalla
virtapainiketta II (3). Jos käytät tätä
virtapainiketta, nopeudenvalitsimen
asennolla ei ole väliä, koska laite käy
suurimmalla mahdollisella nopeudella.
Pidä painiketta pohjassa vatkaamisen
ajan.
4. Laitetta ei saa työntää niin syvälle
ruokaan, että moottoriosan ja
sauvasekoitinosan välinen liitäntäkohta
joutuu kosketuksiin ruoan kanssa!
5. Vapauta virtapainike (2/3) ja anna laitteen
pysähtyä kokonaan, ennen kuin nostat
vispilän pois ruoasta.
KÄYTTÖ TEHOLEIKKURINA
Teholeikkurina laite soveltuu lihan, juuston,
sipulin, valkosipulin, yrttien, porkkanoiden,
kuorettomien pähkinöiden jne. pilkkomiseen.
Älä yritä pilkkoa erittäin kovia elintarvikkeita,
kuten muskottipähkinää, kahvipapuja, viljoja tai
jääkuutioita.
Hedelmistä ja vihanneksista on poistettava
naatit ja siemenet, ja lihasta on poistettava
luut ja rasva, minkä jälkeen liha on pilkottava
1–2 cm:n kuutioiksi ennen jauhamista.
1. Kiinnitä terä (10) leikkurikannun (11)
sisälle.
2. Täytä leikkurikannu ruoka-aineella.
3. Kiinnitä osa (9) moottoriosaan (4), niin että
se napsahtaa paikalleen. Kiinnitä osa (9)
leikkurikannun (11) sisälle.
4. Liitä laite verkkovirtaan.
5. Pidä toisella kädellä tukevasti kiinni
leikkurikannusta. Käynnistää laite hitaalle
säädettävälle nopeudelle painamalla
virtapainiketta I (2). Kierrä nopeuden
valitsinta tarvittaessa (1) nopeuden
säätämiseksi. Voit käynnistää laitteen
myös suurimmalle nopeudelle painamalla
virtapainiketta II (3). Jos käytät tätä
virtapainiketta, nopeudenvalitsimen
asennolla ei ole väliä, koska laite käy
suurimmalla mahdollisella nopeudella.
Pidä painiketta pohjassa leikkaamisen
ajan.
6. Vapauta virtapainike (2/3) ja anna laitteen
pysähtyä kokonaan, ennen kuin irrotat
osan (9) leikkurikannusta (11).
HUOM.!
• Anna laitteen käydä kerrallaan korkeintaan
60 sekuntia. Anna sen jäähtyä ainakin 1
minuutti tämän jälkeen.
PUHDISTUS
• Puhdista laite aina heti käytön jälkeen.
• Mikäli puhdistusohjeissa ei selkeästi
sanota toisin, huomaa, että mitkään
laitteen osat eivät ole astianpesukoneen
kestäviä.
• Katkaise virta ja irrota pistoke pistorasiasta
aina ennen laitteen puhdistusta.
• Puhdista moottoriyksikkö ja osat (6, 7, 9)
pyyhkimällä ne kostealla liinalla. Näitä osia
ei saa upottaa veteen. Varmista, ettei vettä
pääse laitteen sisään. Sauvasekoitinosan
(6) terä voidaan huuhdella juoksevan
veden alla.
• Kaikki muut osat voidaan pestä
astianpesuaineella. Kaikkien osien
tulee olla täysin kuivia ennen laitteen
kokoamista tai käyttöä.
• Varo koskemasta teriin puhdistuksen
aikana!
• Älä koskaan käytä hankaavia
puhdistusaineita tai liuottimia.

19
FI
TIETOJA TUOTTEEN
HÄVITTÄMISESTÄ JA
KIERRÄTTÄMISESTÄ
Tämä Adexi-tuote on merkitty seuraavalla
symbolilla:
Tuotetta ei siis saa hävittää tavallisen
kotitalousjätteen mukana, vaan sähkö- ja
elektroniikkajäte on hävitettävä erikseen.
Sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskevan
WEEE-direktiivin mukaan jokaisen jäsenvaltion
on järjestettävä asianmukainen sähkö- ja
elektroniikkajätteen keräys, talteenotto,
käsittely ja kierrätys. EU-alueen yksityiset
kotitaloudet voivat palauttaa käytetyt laitteet
maksutta erityisiin kierrätyspisteisiin. Joissakin
jäsenvaltioissa käytetty laite voidaan palauttaa
sille jälleenmyyjälle, jolta se on ostettu, jos
tilalle hankitaan uusi laite. Lisätietoja sähkö-
ja elektroniikkajätteen käsittelystä saat
lähimmältä jälleenmyyjältä, tukkukauppiaalta
tai paikallisilta viranomaisilta.
TAKUUEHDOT
Takuu ei ole voimassa, jos
- edellä olevia ohjeita ei ole noudatettu
- laitteeseen on tehty muutoksia
- laitetta on käsitelty väärin tai rajusti tai se
on kärsinyt muita vaurioita
- laitteen vika johtuu sähköverkon häiriöistä.
Kehitämme jatkuvasti tuotteidemme
toimivuutta ja muotoilua, minkä vuoksi
pidätämme oikeuden muuttaa tuotetta ilman
etukäteisilmoitusta.
USEIN KYSYTTYJÄ
KYSYMYKSIÄ
Jos sinulla on laitteen käyttöä koskevia
kysymyksiä etkä löydä vastauksia tästä
käyttöohjeesta, käy Internet-sivuillamme
osoitteessa www.adexi.eu.
Yhteystietomme ovat nähtävissä
kotisivuillamme siltä varalta, että haluat
ottaa meihin yhteyttä teknisiä kysymyksiä,
korjauksia, lisävarusteita tai varaosia
koskevissa asioissa.
VALMISTETTU KIINASSA
YRITYKSELLE
Adexi A/S
Lægårdsvej 9C
DK-8520 Lystrup
Tanska
www.adexi.eu
Emme vastaa mahdollisista painovirheistä.

20
UK
INTRODUCTION
To get the best out of your new stick mixer set,
please read this user guide carefully before
using it for the first time. Take particular note
of the safety precautions. We also recommend
that you keep the instructions for future
reference.
GENERAL SAFETY
INSTRUCTIONS
• This appliance may
only be used by
children aged from 8
years and above and
persons with reduced
physical, sensory or
mental capabilities or
lack of experience and
knowledge if they are
supervised or have
been given instructions
concerning use of the
appliance in a safe
way and understand
the hazards involved.
Children must not play
with the appliance.
Cleaning and user
maintenance must
not be performed
by children without
supervision.
• Never leave unattended
when in use. Keep an
eye on any children
in the vicinity of the
appliance when it is in
use. The appliance is
not a toy.
• Incorrect use of this
appliance may cause
personal injury or
damage the appliance.
• Use for the intended
purpose only. The
manufacturer is not
responsible for any
injury or damage
resulting from incorrect
use or handling (see
also Warranty Terms).
• For domestic use only.
Not for outdoor or
commercial use.
• Remove all packaging
and transport materials
from the inside and
outside of the appliance.
Table of contents
Languages:
Popular Mixer manuals by other brands

VOX electronics
VOX electronics MX-9105 operating instructions

Estella
Estella 348SM80 user manual

Mira
Mira SILVER Installation and user guide

Galvin Specialised
Galvin Specialised CliniLever TM-BASCP manual

Metos
Metos KODIAK CR30 operating manual

MULTIQUIP
MULTIQUIP Whiteman WM45E Operation and parts manual