Adler Europe AD 6415 User manual

1AD 6415(GB) user manual - 4 (DE) bedienungsanweisung - 7(FR) mode d'emploi - 12 (ES) manual de uso - 16(PT) manual de serviço - 20 (LT) naudojimo instrukcija - 24(LV) lietošanas instrukcija - 27 (EST) kasutusjuhend - 31(HU) felhasználói kézikönyv - 42 (BS) upute za rad - 38 (RO) Instrucţiunea de deservire - 35 (CZ) návod k obsluze - 53(RU) инструкция обслуживания - 61 (GR) οδηγίες χρήσεως - 50(MK) упатство за корисникот - 46 (NL) handleiding - 65(SL) navodila za uporabo - 94 (FI) manwal ng pagtuturo - 76 (PL) instrukcja obsługi - 106 (IT) istruzioni operative - 72(HR) upute za uporabu - 57 (SV) instruktionsbok - 83(DK) brugsanvisning - 68 (UA) інструкція з експлуатації - 80(SR) Корисничко упутство - 87 (SK) Používateľská príručka - 91(AR) تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا لﯾﻟد - 98 (BG) Инструкция за употреба - 101

28 1357269 10 455.5C02:30SET1672453ABC123

3DEFGHIJ

419. The heating element remains hot when the plug is removed, and should not be touched 18. Never connect the device to the power supply network when the working part is not submerged and liquid is in water .17. Store the device and its power cord (if detachable) out of the reach of children.16. Do not carry or carry the device while it is in operation. After finishing work, the device may only be moved when it is cold.15. Do not touch the hot surface of the device. Use gloves to remove or touch hot parts.14. N e submersed in the water above the indicated maximum level.13. Do not let the cord hang over the edge of the countertop.12. Never use the product near flammable materials.11. Never place the product on or near hot or warm surfaces or kitchen appliances, such as an electric oven or gas burner.10. Never use the product if the power cord is damaged or if it has been dropped or damaged in any way or if it does not function properly. Do not try to repair a damaged product yourself as this may result in electric shock. A damaged device should always be taken to a professional service center for repair. Any repairs may only be performed by authorized service technicians. Incorrectly performed repairs may cause dangerous situations for the user.8. Never put the power cord, plug or the entire device into water. Never expose the product to weather conditions such as direct sunlight or rain, etc. Never use the product in wet conditions.9. Periodically check the condition of the power cord. If the power cord is damaged, take the product to a professional service center for replacement to avoid hazardous situations.7. Never leave the product connected to a power source unattended. Even if the use is interrupted for a short time, disconnect it from the mains, disconnect the power supply.6. After you finish using the product, always remember to gently pull the plug out of the outlet while holding the outlet with your hand. Never pull on the power cord !!!5. WARNING: This device may be used by children over 8 years of age and persons with reduced physical, sensory or mental abilities or persons with no experience or knowledge about the device, only under the supervision of a person responsible for their safety or if they have been instructed on the safe use of the device and are aware of the risks associated with its operation. Children should not play with the device. Cleaning and maintenance of the device should not be performed by children, unless they are 8 years of age or older and these activities are performed under supervision.4. Be careful when using children. Do not let children play with the product. Do not let children or people unfamiliar with the device use it unsupervised.3. The voltage used is 220-240V, ~ 50 / 60Hz. For safety reasons, do not plug multiple devices into a single electrical outlet.2. The product may only be used indoors. Do not use the product for purposes inconsistent with its intended use.1. Before using the product, please read carefully and always follow the instructions below. The manufacturer is not responsible for any damage caused by improper use.The warranty conditions differ if the device is used for commercial purposes.PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCESAFETY CONDITIONS - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSENGLISH

5The cooking container must be large enough to hold food bag(s) with plenty of room for water to circulate entirely around each food bag. It is recommended to use a large metal pot of 24 cm (9.5”) diameter with a wall height of 17-20 cm minimum. The maximum container capacity should not exceed 20 liters. 1. Select a proper cooking container:Steps to sous vide cooking:Anytime during the cooking or preheating phase you can pause the device by pressing the Start Pause button (C5). Do not pause the cooking for more than 2 minutes as the cooling water might change too much for perfect results. Press the Start Pause button (C5) again to resume the cooking process.Pause Function:6. After the countdown is finished the device will emit an Beeping noise and the ring around the control panel will change color to Green.(B3) After that please remove the device, dry it with a paper towel and leave to dry before packing.You can do that by connecting the device into the wall outlet and pressing the + / - (C4) buttons at the same time for 3 seconds. The device will then emit a beeping sound confirming the change of the configuration. NOTE: You can change the cooking process startup procedure to start the cooking process right after the preheating phase. 5. To start the cooking process press the Start Pause button (C5) for 3 seconds. The device will emit a beeping sound and the ring will change to red color signaling the cooking process (B1).4. Once the preheating stage is complete the device will signal it with a beeping sound. Please only then add the previously prepared bags into the water. 3. Once the desired temperature and time have been set press the Start pause button (C5) to start the water heating process. Note that the ring around the control Panel will turn Blue for the heating process.(B1)2.3 You can use the Setting button (C7) to toggle between the time and temperature settings until you are satisfied with the setup. 2.2 Then the set time icon will light up (C3). Use the + / - buttons to set the desired hours and then press the Setting button (C7). Confirm the set time with the setting button (C7).2.1 After first press the temperature icon will light up (C6) after second press the Set timer will light up(C3). Use the + / - buttons to set the desired temperature. Confirm with the setting button (C7)2. Press the Setting button (C7) to adjust the cooking settings:1. Plug the power cord into an 220-230 V AC wall outlet to turn the device on. The device wil beep and on the Control Panel (A1) the current temperature will appear. NOTE: During first use of the appliance, smoke and/or a slight odor may occur from the appliance because of the initial warming process of the materials. This is normal and will quickly disappear. It will not recur after appliance has been used a few more times.Using the device:7. setting button: to set cooking time and temperature 6. set temperature icon 5. start/pause button 4. +/- : cooking time and temperature adjustment buttons 3. set timer icon 2. set cooking time and set water temperature display 1. current water temperature display C:Control Panel:3. Compleated mode2. Cooking mode1. Preheating modeB:COOKING PHASE LED INDICATOR:10. removable cap 9. water circulator 8. stainless steel heating element 7. clamp 6. water flow channels 5. minimum (MIN) and maximum (MAX) water level indicators 4. stainless steel removable element cover 3. motor body 2. LED light ring 1. digital control panel A:Device Desctription:21. The device is not intended to be operated with an external timer or other remote control of the power supply.20. Before removing the heater from the liquid, disconnect the plug from the power socket.or placed on any flammable surfaces.

6 After use, remove the stainless steel element cover and rinse the internal parts (heating element, liquid. WARNING Unplug before cleaning. NEVER IMMERSE the motor body, the control panel, the electrical cord or the plug in water or any other 3- CLEANING securely lock in place. (J) into the cover between the four dots around the bottom of the element cover. Turn the cap right to To install, insert the cap back into the bottom of the stainless steel element cover aligning the four tabs To remove, rotate the black bottom cap left and pull downward. 2- HOW TO REMOVE / INSTALL THE BOTTOM CAP NOTE: Never operate the appliance with the stainless steel element cover removed. Always ensure the element cover is properly installed before using the appliance.To install, attach the element cover back onto the lower part of the motor body. Align the four dots around the element cover in between the four tabs at the bottom of the motor body. Turn the element cover right to securely lock in place. A “click'' is heard. (I) It is important to insert the cover upright, with MIN and MAX indicators as shown in the below image. If the cover is not reinstalled correctly, the water flow channels will not be in position to properly circulate the water bath. 1.2 To remove, rotate the stainless steel element cover left and slowly pull downward. (H) 1.1 Unplug the appliance if it is plugged in.1- HOW TO REMOVE / INSTALL THE ELEMENT COVER CLEANING:https://www.adler.com.pl/dane/recepie/ad_6415.pdfLINK:FOR COOKING GUIDELINES PLEASE VISIT OUR SITE UNDER THE LINK BELOW OR USE THE QR CODE ON THE BACK OF THE MANUAL AND THE BOX. NOTE: If the cooked food is not going to be consumed immediately, do not remove food from the bag. Plunge the sealed bag into ice water to reduce temperature quickly and keep refrigerated.Sear the meat in a hot preheated cast iron skillet or a barbecue for about 30- 60 seconds on both sides for a golden crispy texture. Once cooking phase is completed use tongs and protective oven mitts to remove the bag from the water bath. Remove the food from the bag, pat food dry before searing.8. Sear meat and serveNOTE: It is important to ensure the food is fully submerged into water throughout all the cooking phase. If the food bag floats above water, use a large, heavy metal spoon, plate or any other heat resistant utensil to weigh the bag down to keep food submerged.7.2 However, if using a zip-top freezer bag, do not submerge the seal of the bag. Clip the top of the bag to the side of the cooking pot ensuring the seal will not go underwater to avoid liquid to leak inside the bag.7.1 If using a vacuum sealed pouch, the bag can completely be submerged below the water level.Once preheating stage is completed and the water bath is ready for cooking the LD light ring will change to red. At this time, the sealed bag can be immersed into the water container. 7. Submerge the sealed bag into the cooking container.6.2 If using a zip-top freezer bag, it is required to remove air from the bag, creating as much as possible, a tight vacuum seal. While holding the top of the bag open, slowly lower it into the container of water. The pressure of the water will squeeze the air out of the bag. Just before the top of the bag reaches the water, zip it closed. (F)6.1 If a vacuum sealer and pouch is used, the seal will be created by the vacuum sealer after the air has been removed.6. Remove air from the freezer bag and seal it.NOTE: For cooking periods longer than 8 hours, it is recommended to seal food with an vacuum sealer.5.3 Spices or marinades can be added to the food inside the bag. It is recommended to use a little less seasoning than with traditional cooking methods, especially when seasoning with salt. It is always possible to season to taste after cooking is completed. 5.2 Ensure food placed in freezer bags are not overcrowded. Water must circulate entirely around each portion of food to be cooked, do not layer food in the bag. 5. Place the food in a Vacuum sealed bag or zip-top freezer bag.5.1 Vacuum sealing food is practical but not necessary for sous vide cooking. Bags made of polyethylene and polypropylene that are labeled BPA-free are safe for sous vide cooking. Most name-brand zip-top freezer bags as well as the bags sold for vacuum sealing can be used. Avoid thinner, generic bags or bags that are not labeled as BPA-free. 4. Plug the power cord to the wall outlet. The appliance will beep and the upper display will show the current temperature of the water. Set the target temperature and time then press the Start / Pause button (C5) to start the appliance. 3. Add water to the water container. The water level should reach in between the minimum (Min) and maximum (Max) fill line (E) , shown on the stainless steel element cover. Please make sure to leave enough room in the container for the food to be added. Clamp the device to the side of the container. It is important to ensure the device is perpendicular to the water level in order to properly circulate the water bath. (D)2. Clamp the precision cooker securely.Place the cooking pot on a stable, flat and heat resistant surface such as a protective trivet. Do not use plastic containers made with BPA or PVC materials.

7To protect your environment: please separate carton boxes and plastic bags and dispose them in corresponding waste bins. Used appliance should be delivered to the dedicated collecting points due to hazarsous components, which may effect the environment. Do not dispose this appliance in the common waste bin.DEUTSCHMaximum water in container: 20 LVoltage: 220-240V 50/60 HzPower: 1200 WTechnical Data:Discard the water from the container, rinse the element cover and the internal parts under cold water. Dry thoroughly before storage. Once completed, unplug the power cord to turn off the appliance and let it cool down.Plug the power cord. Set the target temperature to 70 °C / 158 °F and set timer for 20 minutes. Press the Star / Pause button (C5) button to start the appliance.Clamp the precision cooker to a heat proof container. Fill the container to the maximum line (MAX) indicated on the stainless steel element cover with equal amounts of water and white vinegar.After several uses, the heating element may be covered with mineral deposits from water. This is normal and may occur more frequently depending on the minerals in the water used. Follow below steps to clean minerals on the heating element. 4- DECALCIFYING User manualNOTE: Do not use abrasive cleaners or scouring pads or any other object that could scratch. The stainless steel element cover and the bottom cap are dishwasher safe. Wipe motor body with a damp cloth and dry thoroughly. toothbrush. Ensure to not immerse the motor body. Rinse and dry thoroughly. If needed, the heating element and the water circulator can be cleaned in warm soapy water with a soft temperature sensors and water circulator) under cold water. Let all pieces air dry.2. Das Produkt darf nur in Innenräumen verwendet werden. Verwenden Sie das Produkt 1. Bevor Sie das Produkt verwenden, lesen Sie bitte die folgenden Anweisungen sorgfältig durch und befolgen Sie sie immer. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäße Verwendung entstehen. Bei gewerblicher Nutzung des Gerätes gelten abweichende Garantiebedingungen.BITTE SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR ZUKÜNFTIGE BEZUG AUFBEWAHRENSICHERHEITSBEDINGUNGEN - WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

816. Tragen oder tragen Sie das Gerät nicht, während es in Betrieb ist. Nach Beendigung der Arbeiten darf das Gerät nur im kalten Zustand bewegt werden. 15. Berühren Sie nicht die heiße Oberfläche des Geräts. Verwenden Sie Handschuhe, um heiße Teile zu entfernen oder zu berühren. 14. N e in Wasser über dem angegebenen Höchststand eingetaucht. 13. Lassen Sie das Kabel nicht über die Kante der Arbeitsplatte hängen.12. Verwenden Sie das Produkt niemals in der Nähe von brennbaren Materialien.11. Stellen Sie das Produkt niemals auf oder in die Nähe von heißen oder warmen Oberflächen oder Küchengeräten wie Elektroherden oder Gasbrennern.10. Verwenden Sie das Produkt niemals, wenn das Netzkabel beschädigt ist oder wenn es fallen gelassen oder auf irgendeine Weise beschädigt wurde oder wenn es nicht richtig funktioniert. Versuchen Sie nicht, ein beschädigtes Produkt selbst zu reparieren, da dies zu einem Stromschlag führen kann. Ein beschädigtes Gerät sollte immer zur Reparatur zu einem professionellen Service-Center gebracht werden. Eventuelle Reparaturen dürfen nur von autorisierten Servicetechnikern durchgeführt werden. Durch unsachgemäß durchgeführte Reparaturen können gefährliche Situationen für den Benutzer entstehen. 9. Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand des Netzkabels. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, bringen Sie das Produkt zum Austausch zu einem professionellen Servicecenter, um gefährliche Situationen zu vermeiden. 8. Tauchen Sie niemals das Netzkabel, den Stecker oder das gesamte Gerät in Wasser. Setzen Sie das Produkt niemals Witterungseinflüssen wie direkter Sonneneinstrahlung oder Regen usw. aus. Verwenden Sie das Produkt niemals unter nassen Bedingungen. 7. Lassen Sie das Produkt niemals unbeaufsichtigt an eine Stromquelle angeschlossen. Auch wenn die Nutzung kurzzeitig unterbrochen wird, trennen Sie es vom Netz, trennen Sie die Stromversorgung. 6. Denken Sie nach Beendigung der Verwendung des Produkts immer daran, den Stecker vorsichtig aus der Steckdose zu ziehen, während Sie die Steckdose mit der Hand festhalten. Ziehen Sie niemals am Netzkabel !!! 5. WARNUNG: Dieses Gerät darf von Kindern über 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen ohne Erfahrung oder Wissen über das Gerät nur unter Aufsicht einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person verwendet werden oder wenn sie wurden in den sicheren Umgang mit dem Gerät eingewiesen und kennen die mit dem Betrieb verbundenen Risiken. Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung des Geräts sollte nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre oder älter und diese Tätigkeiten werden unter Aufsicht durchgeführt. 4. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie Kinder benutzen. Lassen Sie Kinder nicht mit dem Produkt spielen. Lassen Sie Kinder oder Personen, die mit dem Gerät nicht vertraut sind, es nicht unbeaufsichtigt verwenden. 3. Die verwendete Spannung beträgt 220-240 V, ~ 50 / 60 Hz. Schließen Sie aus Sicherheitsgründen nicht mehrere Geräte an eine einzige Steckdose an. nicht für Zwecke, die nicht mit dem vorgesehenen Verwendungszweck übereinstimmen.

94. Sobald die Vorheizphase abgeschlossen ist, signalisiert das Gerät dies mit einem Piepton. Bitte erst dann die zuvor vorbereiteten Beutel 3. Sobald die gewünschte Temperatur und Zeit eingestellt sind, drücken Sie die Startpause-Taste (C5), um den Wassererwärmungsprozess zu starten. Beachten Sie, dass der Ring um das Bedienfeld während des Heizvorgangs blau wird. (B1)2.3 Mit der Einstellungstaste ( C 7) können Sie zwischen Zeit- und Temperatureinstellung wechseln, bis Sie mit der Einstellung zufrieden sind. 2.2 Dann leuchtet das Symbol für die eingestellte Zeit auf ( C 3). Stellen Sie mit den + / - Tasten die gewünschten Stunden ein und drücken Sie dann die Einstelltaste ( C 7). Bestätigen Sie die eingestellte Zeit mit der Einstelltaste ( C 7).2.1 Nach dem ersten Drücken leuchtet das Temperatursymbol auf ( C 6) nach dem zweiten Drücken leuchtet das Set Timer ( C 3 ). Stellen Sie mit den + / - Tasten die gewünschte Temperatur ein. Bestätigen Sie mit der Einstelltaste ( C 7)2. Drücken Sie die Einstellungstaste ( C 7) um die Gareinstellungen anzupassen:1. Stecken Sie das Netzkabel in eine 220-230-V-Wechselstromsteckdose, um das Gerät einzuschalten. Das Gerät piept und auf dem Bedienfeld (A1) wird die aktuelle Temperatur angezeigt . HINWEIS: Bei der ersten Benutzung des Gerätes kann aufgrund des anfänglichen Erwärmungsprozesses der Materialien Rauch und/oder ein leichter Geruch aus dem Gerät entstehen. Das ist normal und wird schnell verschwinden. Es tritt nicht wieder auf, wenn das Gerät einige weitere Male verwendet wurde. Verwendung des Geräts: 7. Einstelltaste: zum Einstellen von Garzeit und Temperatur6. set Temperatur icon5. Start-/ Pause- Taste4. +/- : Tasten zur Einstellung von Garzeit und Temperatur3. Timer- Symbol einstellen2. Garzeit einstellen und Wassertemperaturanzeige einstellen1. StromwassertemperaturanzeigeC:Schalttafel: 3. Abgeschlossener Modus2. Kochmodus 1. Vorwärmen ModusB: LED-ANZEIGE KOCHPHASE: 10. abnehmbare Kappe9. Wasser Zirkulator8. rostfreier Stahl Heizelement7. Klemme6. Wasserströmungskanäle5. minimale (MIN) und maximale (MAX) Wasserstandsanzeige4. rostfreier Stahl entfernbare Element Abdeckung3. Motorkörper2. LED - LichtringEIN:1. digitale SteuertafelVorrichtung Desctription :21. Das Gerät ist nicht für den Betrieb mit einer externen Zeitschaltuhr oder einer anderen Fernbedienung des Netzteils vorgesehen.20. Bevor Sie das Heizgerät aus der Flüssigkeit nehmen, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.19. Das Heizelement bleibt bei abgezogenem Stecker heiß und darf nicht berührt oder auf brennbare Oberflächen gelegt werden.18. Schließen Sie das Gerät niemals an das Stromnetz an, wenn das Arbeitsteil nicht eingetaucht ist und sich Flüssigkeit im Wasser befindet . 17. Bewahren Sie das Gerät und sein Netzkabel (sofern abnehmbar) außerhalb der Reichweite von Kindern auf.

10 7.2 Wenn Sie jedoch einen Gefrierbeutel mit Reißverschluss verwenden, tauchen Sie die Versiegelung des Beutels nicht ein. Befestigen Sie die Oberseite des Beutels an der Seite des Kochtopfs, um sicherzustellen, dass die Dichtung nicht unter Wasser geht, um zu verhindern, dass Flüssigkeit in den Beutel austritt. 7.1 Bei Verwendung eines vakuumversiegelten Beutels kann der Beutel vollständig unter den Wasserspiegel eingetaucht werden.Sobald die Vorheizphase abgeschlossen ist und das Wasserbad zum Kochen bereit ist, wechselt der LD-Lichtring auf rot. Zu diesem Zeitpunkt kann der versiegelte Beutel in den Wasserbehälter eingetaucht werden.7. Tauchen Sie den versiegelten Beutel in den Garbehälter.6.2 Bei Verwendung eines Gefrierbeutels mit Reißverschluss ist es erforderlich, die Luft aus dem Beutel zu entfernen und so weit wie möglich einen dichten Vakuumverschluss herzustellen. Während Sie die Oberseite des Beutels offen halten, senken Sie ihn langsam in den Wasserbehälter. Der Druck des Wassers drückt die Luft aus dem Beutel. Kurz bevor die Oberseite der Tasche das Wasser erreicht, schließen Sie den Reißverschluss. (F)6.1 Bei Verwendung von Vakuumiergerät und Beutel wird die Versiegelung durch das Vakuumiergerät hergestellt, nachdem die Luft entfernt wurde.6. Entfernen Sie die Luft aus dem Gefrierbeutel und verschließen Sie ihn. HINWEIS: Bei Garzeiten über 8 Stunden empfiehlt es sich, Lebensmittel mit einem Vakuumierer zu versiegeln.5.3 Den Speisen im Beutel können Gewürze oder Marinaden zugesetzt werden. Es wird empfohlen, etwas weniger zu würzen als bei herkömmlichen Kochmethoden, insbesondere beim Würzen mit Salz. Nach dem Garen ist es immer möglich, nach Geschmack zu würzen.5.2 Stellen Sie sicher, dass Lebensmittel in Gefrierbeuteln nicht überfüllt sind. Das Wasser muss um jede Portion der zu kochenden Lebensmittel vollständig zirkulieren. Legen Sie keine Lebensmittel in den Beutel.5.1 Lebensmittel vakuumieren ist praktisch, aber beim Sous-Vide-Garen nicht notwendig. BPA-frei gekennzeichnete Beutel aus Polyethylen und Polypropylen sind sicher für das Sous-Vide-Garen. Die meisten Marken-Gefrierbeutel mit Reißverschluss sowie die zum Vakuumieren verkauften Beutel können verwendet werden. Vermeiden Sie dünnere, generische Beutel oder Beutel, die nicht als BPA-frei gekennzeichnet sind. 5. Legen Sie die Lebensmittel in einen vakuumversiegelten Beutel oder einen Gefrierbeutel mit Reißverschluss.4. Stecken Sie das Netzkabel in die Steckdose. Das Gerät piept und das obere Display zeigt die aktuelle Wassertemperatur an. Stellen Sie die Zieltemperatur und -zeit ein und drücken Sie dann die Start / Pause-Taste (C5), um das Gerät zu starten.3. Füllen Sie Wasser in den Wasserbehälter. Der Wasserstand sollte zwischen der minimalen (Min) und maximalen (Max) Fülllinie (E) liegen, die auf der Edelstahlelementabdeckung angegeben ist. Bitte achten Sie darauf, dass im Behälter genügend Platz für die Zugabe der Lebensmittel bleibt.Klemmen Sie das Gerät seitlich an den Behälter. Es ist wichtig sicherzustellen, dass das Gerät senkrecht zum Wasserspiegel steht, um das Wasserbad richtig zirkulieren zu lassen. (D)2. Klemmen Sie den Präzisionskocher fest. Stellen Sie den Kochtopf auf eine stabile, ebene und hitzebeständige Unterlage, z. B. einen Untersetzer.Verwenden Sie keine Kunststoffbehälter aus BPA- oder PVC-Materialien.Der Garbehälter muss groß genug sein, um einen oder mehrere Lebensmittelbeutel aufzunehmen, mit viel Platz, damit das Wasser vollständig um jeden Lebensmittelbeutel zirkulieren kann. Es wird empfohlen, einen großen Metalltopf mit einem Durchmesser von 24 cm (9,5”) und einer Wandhöhe von mindestens 17-20 cm zu verwenden. Das maximale Fassungsvermögen des Behälters sollte 20 Liter nicht überschreiten.1. Wählen Sie einen geeigneten Garbehälter: Schritte zum Sous-Vide-Garen: Während der Koch- oder Vorheizphase können Sie das Gerät jederzeit anhalten, indem Sie die Taste Start Pause (C5) drücken. Unterbrechen Sie den Garvorgang nicht länger als 2 Minuten, da sich das Kühlwasser für perfekte Ergebnisse zu stark verändern könnte. Drücken Sie die Taste Start Pause (C5) erneut, um den Kochvorgang fortzusetzen. Pausenfunktion:6. Nach Ablauf des Countdowns gibt das Gerät einen Piepton von sich und der Ring um das Bedienfeld wird grün. (B3) Danach nehmen Sie das Gerät bitte heraus, trocknen es mit einem Papiertuch und lassen es vor dem Verpacken trocknen. Sie können dies tun, indem Sie das Gerät in die Steckdose stecken und gleichzeitig die Tasten + / - (C4) für 3 Sekunden drücken. Das Gerät gibt dann einen Piepton aus, der die Änderung der Konfiguration bestätigt.HINWEIS: Sie können das Startverfahren des Kochvorgangs ändern, um den Kochvorgang direkt nach der Vorheizphase zu starten. 5. Um den Garvorgang zu starten, drücken Sie die Taste Start Pause (C5) für 3 Sekunden. Das Gerät gibt einen Piepton aus und der Ring wird rot, um den Kochvorgang anzuzeigen (B1).ins Wasser geben.

11Klemmen Sie den Präzisionskocher an einen hitzebeständigen Behälter. Füllen Sie den Behälter bis zur maximalen Markierung (MAX) auf Nach mehrmaligem Gebrauch kann das Heizelement mit mineralischen Ablagerungen aus Wasser bedeckt sein. Dies ist normal und kann je nach Mineralstoffgehalt des verwendeten Wassers häufiger vorkommen. Befolgen Sie die nachstehenden Schritte, um das Heizelement von Mineralien zu reinigen.4- ENTKALKEN BenutzerhandbuchHINWEIS: Verwenden Sie keine Scheuermittel, Scheuerschwämme oder andere Gegenstände, die zerkratzen könnten. Die Edelstahl-Elementabdeckung und die Bodenkappe sind spülmaschinenfest.Wischen Sie das Motorgehäuse mit einem feuchten Tuch ab und trocknen Sie es gründlich ab.Zahnbürste. Achten Sie darauf, das Motorgehäuse nicht einzutauchen. Gründlich abspülen und trocknen.Bei Bedarf können das Heizelement und die Wasserumwälzpumpe in warmer Seifenlauge mit einem weichenTemperatursensoren und Wasserumwälzpumpe) unter kaltem Wasser. Lassen Sie alle Teile an der Luft trocknen.Entfernen Sie nach Gebrauch die Edelstahlelementabdeckung und spülen Sie die Innenteile (Heizelement,flüssig.TAUCHEN Sie den Motorkörper, das Bedienfeld, das Stromkabel oder den Stecker NIEMALS in Wasser oder andereWARNUNG Ziehen Sie vor der Reinigung .3- REINIGUNG sicher einrasten. (J)in die Abdeckung zwischen den vier Punkten um die Unterseite der Elementabdeckung. Drehen Sie die Kappe nach rechts aufSetzen Sie zur Installation die Kappe wieder in die Unterseite der Edelstahlelementabdeckung ein und richten Sie die vier Laschen ausDrehen Sie zum Entfernen die schwarze untere Kappe nach links und ziehen Sie sie nach unten.2- ENTFERNEN / INSTALLIEREN DER UNTEREN KAPPEN HINWEIS: Betreiben Sie das Gerät niemals mit entfernter Edelstahlelementabdeckung. Stellen Sie immer sicher, dass die Elementabdeckung richtig installiert ist, bevor Sie das Gerät verwenden. Bringen Sie zur Montage die Elementabdeckung wieder am unteren Teil des Motorgehäuses an. Richten Sie die vier Punkte um die Elementabdeckung zwischen den vier Laschen an der Unterseite des Motorgehäuses aus. Drehen Sie die Elementabdeckung nach rechts, um sie sicher einzurasten. Ein „Klick“ ist zu hören. (I) Es ist wichtig, die Abdeckung aufrecht einzusetzen, mit den MIN- und MAX-Anzeigen, wie in der folgenden Abbildung gezeigt. Wenn die Abdeckung nicht korrekt wieder angebracht wird, sind die Wasserdurchflusskanäle nicht in der Lage, das Wasserbad richtig zu zirkulieren.1.2 Zum Abnehmen drehen Sie die Edelstahl-Elementabdeckung nach links und ziehen Sie sie langsam nach unten. (H)1.1 Trennen Sie das Gerät vom Netz, wenn es eingesteckt ist.1- WIE MAN DIE ELEMENTABDECKUNG ENTFERNEN / INSTALLIEREN REINIGUNG: https://www. adler.com.pl/dane/recepie/ad_6415 .pdfVERKNÜPFUNG:FÜR KOCHRICHTLINIEN BESUCHEN SIE UNSERE SEITE UNTER DEN UNTEN STEHENDEN LINK ODER VERWENDEN SIE DEN QR- CODE AUF DER RÜCKSEITE DES HANDBUCHS UND DER BOX. HINWEIS: Wenn das gekochte Essen nicht sofort verzehrt wird, nehmen Sie das Essen nicht aus dem Beutel. Tauchen Sie den versiegelten Beutel in Eiswasser, um die Temperatur schnell zu senken, und bewahren Sie ihn im Kühlschrank auf.Braten Sie das Fleisch in einer heißen, vorgeheizten Gusseisenpfanne oder einem Grill für ca. 30-60 Sekunden auf beiden Seiten an, um eine goldene knusprige Textur zu erhalten.Verwenden Sie nach Abschluss der Kochphase eine Zange und schützende Ofenhandschuhe, um den Beutel aus dem Wasserbad zu nehmen. Nehmen Sie die Lebensmittel aus dem Beutel, tupfen Sie die Lebensmittel vor dem Anbraten trocken.8. Fleisch anbraten und servierenHINWEIS: Es ist wichtig sicherzustellen, dass die Lebensmittel während der gesamten Kochphase vollständig in Wasser eingetaucht sind. Wenn der Lebensmittelbeutel über Wasser schwimmt, verwenden Sie einen großen, schweren Metalllöffel, einen Teller oder ein anderes hitzebeständiges Utensil, um den Beutel zu beschweren, damit die Lebensmittel unter Wasser bleiben.

12Den Pappkarton im Altpapier entsorgen. Polyäthylenbeutel (PE) in dem Behälter für Kunststoff entsorgen. Das abgenutzte Gerät zum Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle bringen, da es gefährliche Substanzen enthält, die die Umwelt gefährden können. Das Gerät sollte in einer Form abgegeben werden, die eine weitere Nutzung unmöglich macht. Wenn es Batterien enthält, sollten diese rausgenommen und separat an einer Sammelstelle abgegeben werden. Das Gerät darf nicht in den Hausmüll rausgeworfen werden!! (FR)FRANÇAIS1. Avant d'utiliser le produit, veuillez lire attentivement et toujours suivre les instructions ci-dessous. Le fabricant n'est pas responsable des dommages causés par une mauvaise utilisation. VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER POUR RÉFÉRENCE FUTURELes conditions de garantie diffèrent si l'appareil est utilisé à des fins commerciales.CONDITIONS DE SÉCURITÉ - INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTESMaximales Wasser im Behälter: 20 LSpannung: 220-240V 50/60HzLeistung: 1200 W Technische Daten: Entsorgen Sie das Wasser aus dem Behälter, spülen Sie die Elementabdeckung und die Innenteile unter kaltem Wasser ab. Vor der Lagerung gründlich trocknen.Wenn Sie fertig sind, ziehen Sie das Netzkabel ab, um das Gerät auszuschalten und abkühlen zu lassen.Stecken Sie das Netzkabel ein. Stellen Sie die Zieltemperatur auf 70 °C / 158 °F ein und stellen Sie den Timer auf 20 Minuten. Drücken Sie die Stern / Pause - Taste (C5) Taste , um das Gerät zu starten.dem Edelstahlelementdeckel mit gleichen Mengen Wasser und weißem Essig.

1315. Ne touchez pas la surface chaude de l'appareil. Utilisez des gants pour retirer ou toucher les parties chaudes. 14. N e immergé dans l'eau au-dessus du niveau maximum indiqué. 13. Ne laissez pas le cordon pendre du bord du plan de travail.12. N'utilisez jamais le produit à proximité de matériaux inflammables.11. Ne placez jamais le produit sur ou à proximité de surfaces chaudes ou chaudes ou d'appareils de cuisine, tels qu'un four électrique ou un brûleur à gaz.10. N'utilisez jamais le produit si le cordon d'alimentation est endommagé ou s'il est tombé ou endommagé de quelque façon que ce soit ou s'il ne fonctionne pas correctement. N'essayez pas de réparer vous-même un produit endommagé car cela pourrait entraîner un choc électrique. Un appareil endommagé doit toujours être amené à un centre de service professionnel pour réparation. Toute réparation ne peut être effectuée que par des techniciens de service agréés. Des réparations mal effectuées peuvent entraîner des situations dangereuses pour l'utilisateur. 9. Vérifiez périodiquement l'état du cordon d'alimentation. Si le cordon d'alimentation est endommagé, apportez le produit à un centre de service professionnel pour le remplacement afin d'éviter les situations dangereuses. 8. Ne mettez jamais le cordon d'alimentation, la fiche ou l'ensemble de l'appareil dans l'eau. N'exposez jamais le produit à des conditions météorologiques telles que la lumière directe du soleil ou la pluie, etc. N'utilisez jamais le produit dans des conditions humides. 7. Ne laissez jamais le produit connecté à une source d'alimentation sans surveillance. Même si l'utilisation est interrompue pendant une courte période, débranchez-le du secteur, débranchez l'alimentation électrique. 6. Après avoir fini d'utiliser le produit, n'oubliez jamais de retirer doucement la fiche de la prise tout en tenant la prise avec votre main. Ne tirez jamais sur le cordon d'alimentation !!! 5. AVERTISSEMENT : Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou des personnes sans expérience ou connaissance de l'appareil, uniquement sous la surveillance d'une personne responsable de leur sécurité ou si ils ont été instruits sur l'utilisation sûre de l'appareil et sont conscients des risques associés à son fonctionnement. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent pas être effectués par des enfants, à moins qu'ils n'aient 8 ans ou plus et que ces activités soient effectuées sous surveillance. 4. Soyez prudent lorsque vous utilisez des enfants. Ne laissez pas les enfants jouer avec le produit. Ne laissez pas des enfants ou des personnes qui ne connaissent pas l'appareil l'utiliser sans surveillance. 3. La tension utilisée est de 220-240V, ~ 50/60Hz. Pour des raisons de sécurité, ne branchez pas plusieurs appareils sur une seule prise électrique. 2. Le produit ne peut être utilisé qu'à l'intérieur. N'utilisez pas le produit à des fins incompatibles avec son utilisation prévue. 17. Rangez l'appareil et son cordon d'alimentation (s'il est amovible) hors de portée des enfants.16. Ne portez pas ou ne transportez pas l'appareil lorsqu'il est en fonctionnement. Une fois le travail terminé, l'appareil ne peut être déplacé que lorsqu'il fait froid. 20. Avant de retirer le réchauffeur du liquide, débranchez la fiche de la prise de courant.19. L'élément chauffant reste chaud lorsque la fiche est retirée et ne doit pas être touché ou placé sur des surfaces inflammables.18. Ne connectez jamais l' appareil au réseau électrique lorsque la partie mobile n'est pas immergée et que du liquide se trouve dans l'eau .

14Le récipient de cuisson doit être suffisamment grand pour contenir le(s) sac(s) alimentaire(s) avec suffisamment d'espace pour que l'eau puisse circuler entièrement autour de chaque sac alimentaire. Il est recommandé d'utiliser un grand pot en métal de 24 cm (9,5") de 1. Sélectionnez un récipient de cuisson approprié : Étapes de la cuisson sous vide : A tout moment pendant la phase de cuisson ou de préchauffage, vous pouvez mettre l'appareil en pause en appuyant sur le bouton Start Pause (C5). N'interrompez pas la cuisson plus de 2 minutes car l'eau de refroidissement pourrait trop changer pour des résultats parfaits. Appuyez à nouveau sur le bouton Start Pause (C5) pour reprendre le processus de cuisson.Fonction de pause : 6. Une fois le compte à rebours terminé, l'appareil émet un bip et l'anneau autour du panneau de commande passe au vert. (B3) Après cela, retirez l'appareil, séchez-le avec une serviette en papier et laissez-le sécher avant de l'emballer. REMARQUE : Vous pouvez modifier la procédure de démarrage du processus de cuisson pour démarrer le processus de cuisson juste après la phase de préchauffage.Vous pouvez le faire en connectant l'appareil à la prise murale et en appuyant simultanément sur les boutons + / - (C4) pendant 3 secondes. L'appareil émet alors un bip sonore confirmant le changement de configuration. 5. Pour démarrer le processus de cuisson, appuyez sur le bouton Start Pause (C5) pendant 3 secondes. L'appareil émettra un bip et l'anneau passera à la couleur rouge signalant le processus de cuisson (B1).4. Une fois la phase de préchauffage terminée, l'appareil le signale par un bip sonore. Veuillez ensuite seulement ajouter les sacs préalablement préparés dans l'eau.3. Une fois que la température et la durée souhaitées ont été réglées, appuyez sur le bouton Start pause (C5) pour démarrer le processus de chauffage de l'eau. Notez que l'anneau autour du panneau de commande deviendra bleu pour le processus de chauffage. (B1)2.3 Vous pouvez utiliser le bouton de réglage ( C 7) pour basculer entre les réglages de l'heure et de la température jusqu'à ce que vous soyez satisfait de la configuration. 2.2 Ensuite, l'icône de réglage de l'heure s'allumera ( C 3). Utilisez les boutons + / - pour régler les heures souhaitées, puis appuyez sur le bouton de réglage ( C 7). Confirmez l'heure réglée avec le bouton de réglage ( C 7).2.1 Après une première pression, l'icône de température s'allumera ( C 6) après une deuxième pression, la minuterie de réglage s'allumera ( C 3). Utilisez les boutons + / - pour régler la température souhaitée. Validez avec la touche de réglage ( C 7)2. Appuyez sur le bouton de réglage ( C 7) pour ajuster les réglages de cuisson :1. Branchez le cordon d'alimentation sur une prise murale 220-230 V CA pour allumer l'appareil. L'appareil émettra un bip et sur le panneau de commande (A1) la température actuelle apparaîtra. REMARQUE : Lors de la première utilisation de l'appareil, de la fumée et/ou une légère odeur peuvent se dégager de l'appareil en raison du processus de réchauffement initial des matériaux. Ceci est normal et disparaîtra rapidement. Il ne se reproduira pas après que l'appareil ait été utilisé plusieurs fois. Utilisation de l'appareil : 7. bouton de réglage : pour régler le temps et la température de cuisson6. icône de réglage de la température5. bouton marche/ pause4. +/- : boutons de réglage du temps de cuisson et de la température3. définir l' icône de la minuterie2. régler le temps de cuisson et régler l'affichage de la température de l'eau1. affichage de la température actuelle de l' eauC :Panneau de commande: 3. Mode terminé 2. Mode de cuisson 1. Mode de préchauffage B :INDICATEUR LED DE PHASE DE CUISSON : 10. capuchon amovible9. circulateur d' eau8. élément chauffant en acier inoxydable7. serrer6. canaux d' écoulement d' eau5. indicateurs de niveau d'eau minimum (MIN) et maximum (MAX)4. couvercle d' élément amovible en acier inoxydable3. corps moteur2. Anneau lumineux à LED1. panneau de commande numériqueUNE:Description de l' appareil :21. L'appareil n'est pas destiné à être utilisé avec une minuterie externe ou une autre télécommande de l'alimentation électrique.

154. Branchez le cordon d'alimentation à la prise murale. L'appareil émet un bip et l'affichage supérieur indique la température actuelle de l'eau. Réglez la température et l'heure cibles puis appuyez sur le bouton Départ/Pause (C5) pour démarrer l'appareil. verrouiller solidement en place. (J)dans le couvercle entre les quatre points autour du bas du couvercle de l'élément. Tournez le capuchon à droite pourPour l'installation, réinsérez le capuchon dans le bas du couvercle de l'élément en acier inoxydable en alignant les quatre languettesPour le retirer, faites pivoter le capuchon inférieur noir vers la gauche et tirez vers le bas.2- COMMENT RETIRER / INSTALLER LE BOTTOM CAP REMARQUE : N'utilisez jamais l'appareil sans le couvercle de l'élément en acier inoxydable. Assurez-vous toujours que le couvercle de l'élément est correctement installé avant d'utiliser l'appareil. Pour l'installation, fixez le couvercle de l'élément sur la partie inférieure du corps du moteur. Alignez les quatre points autour du couvercle de l'élément entre les quatre languettes au bas du corps du moteur. Tournez le couvercle de l'élément vers la droite pour le verrouiller solidement en place. Un « clic » se fait entendre. (I) Il est important d'insérer le couvercle à la verticale, avec les indicateurs MIN et MAX comme indiqué dans l'image ci-dessous. Si le couvercle n'est pas réinstallé correctement, les canaux d'écoulement d'eau ne seront pas en position pour faire circuler correctement le bain-marie.1.2 Pour le retirer, tournez le couvercle de l'élément en acier inoxydable vers la gauche et tirez lentement vers le bas. (H)1.1 Débranchez l'appareil s'il est branché.1- COMMENT ENLEVER / INSTALLER LE COUVERCLE DE L'ÉLÉMENT NETTOYAGE: https://www. adler.com.pl/dane/recepie/ad_6415 .pdfRELIER:POUR LES DIRECTIVES DE CUISINE, VEUILLEZ VISITEZ NOTRE SITE SOUS LE LIEN CI-DESSOUS OU UTILISEZ LE CODE QR AU DOS DU MANUEL ET DE LA BOÎTE. REMARQUE : Si les aliments cuits ne doivent pas être consommés immédiatement, ne retirez pas les aliments du sac. Plonger le sac scellé dans de l'eau glacée pour réduire la température rapidement et conserver au réfrigérateur.Saisir la viande dans une poêle en fonte préchauffée ou un barbecue pendant environ 30 à 60 secondes des deux côtés pour une texture dorée et croustillante.Une fois la phase de cuisson terminée, utilisez des pinces et des gants de protection pour le four pour retirer le sac du bain-marie. Retirez les aliments du sac, séchez les aliments avant de les saisir.8. Saisir la viande et servirREMARQUE : Il est important de s'assurer que les aliments sont complètement immergés dans l'eau pendant toute la phase de cuisson. Si le sac de nourriture flotte au-dessus de l'eau, utilisez une grande cuillère en métal lourd, une assiette ou tout autre ustensile résistant à la chaleur pour peser le sac afin de maintenir les aliments immergés. 7.2 Cependant, si vous utilisez un sac de congélation à fermeture éclair, ne submergez pas le sceau du sac. Clipsez le haut du sac sur le côté de la marmite en vous assurant que le joint ne va pas sous l'eau pour éviter les fuites de liquide à l'intérieur du sac.7.1 Si vous utilisez un sachet scellé sous vide, le sachet peut être complètement immergé sous le niveau de l'eau.Une fois la phase de préchauffage terminée et le bain-marie prêt pour la cuisson, l'anneau lumineux LD passe au rouge. A ce moment, le sac scellé peut être immergé dans le réservoir d'eau.7. Immerger le sac scellé dans le récipient de cuisson.6.2 Si vous utilisez un sac de congélation à fermeture éclair, il est nécessaire d'éliminer l'air du sac, en créant autant que possible un joint sous vide étanche. Tout en maintenant le haut du sac ouvert, abaissez-le lentement dans le récipient d'eau. La pression de l'eau fera sortir l'air du sac. Juste avant que le haut du sac n'atteigne l'eau, fermez le zip. (F)6.1 Si un scellant sous vide et un sachet sont utilisés, le joint sera créé par le scellant sous vide après que l'air ait été retiré.6. Retirez l'air du sac de congélation et scellez-le. REMARQUE : Pour les périodes de cuisson de plus de 8 heures, il est recommandé de sceller les aliments avec un scellant sous vide.5.3 Des épices ou des marinades peuvent être ajoutées aux aliments à l'intérieur du sac. Il est recommandé d'utiliser un peu moins d'assaisonnement qu'avec les méthodes de cuisson traditionnelles, surtout lors de l'assaisonnement avec du sel. Il est toujours possible d'assaisonner au goût une fois la cuisson terminée.5.2 Assurez-vous que les aliments placés dans des sacs de congélation ne sont pas surpeuplés. L'eau doit circuler entièrement autour de chaque portion d'aliment à cuire, ne pas superposer les aliments dans le sac.5.1 La mise sous vide des aliments est pratique mais pas nécessaire pour la cuisson sous vide. Les sacs en polyéthylène et polypropylène étiquetés sans BPA sont sans danger pour la cuisson sous vide. La plupart des sacs de congélation à fermeture éclair de marque ainsi que les sacs vendus pour le scellage sous vide peuvent être utilisés. Évitez les sacs génériques plus minces ou les sacs qui ne sont pas étiquetés comme sans BPA.5. Placez les aliments dans un sac scellé sous vide ou un sac de congélation zippé. 3. Ajoutez de l'eau dans le réservoir d'eau. Le niveau d'eau doit se situer entre la ligne de remplissage minimum (Min) et maximum (Max) (E), indiquée sur le couvercle de l'élément en acier inoxydable. Assurez-vous de laisser suffisamment de place dans le récipient pour que la nourriture soit ajoutée.2. Fixez fermement le cuiseur de précision.Fixez l'appareil sur le côté du conteneur. Il est important de s'assurer que l'appareil est perpendiculaire au niveau de l'eau afin de bien faire circuler le bain-marie. (RÉ) Placez la marmite sur une surface stable, plane et résistante à la chaleur telle qu'un dessous de plat de protection.N'utilisez pas de récipients en plastique fabriqués avec des matériaux BPA ou PVC.diamètre avec une hauteur de paroi de 17-20 cm minimum. La capacité maximale du conteneur ne doit pas dépasser 20 litres.

16Respect de l'environnement. Nous vous prions de bien vouloir trier les emballages en carton ainsi que les sachets plastiques (en polyéthylène). L'appareil usagé ne doit pas être jeté à la poubelle mais remis au point de collecte prévu à cet effet car il contient des éléments pouvant être nocifs pour l'environnement. L'appareil électrique doit être remis de manière à limiter au maximum une éventuelle utilisation ultérieure. Si l'appareil contient des piles, il faut les retirer et les remettre à un autre point de collecte. Ne pas jeter l'appareil dans une poubelle de déchets ménagers !!! (ES) ESPAÑOLCONDICIONES DE SEGURIDAD - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTESPOR FAVOR LEA DETENIDAMENTE Y GUARDE PARA FUTURAS REFERENCIASLas condiciones de la garantía difieren si el dispositivo se utiliza con fines comerciales.1. Antes de usar el producto, lea atentamente y siga siempre las instrucciones a continuación. El fabricante no se hace responsable de los daños causados por un uso inadecuado. 2. El producto solo se puede utilizar en interiores. No utilice el producto para fines incompatibles con el uso previsto. 3. El voltaje utilizado es 220-240V, ~ 50 / 60Hz. Por razones de seguridad, no conecte varios dispositivos en una sola toma de corriente. 4. Tenga cuidado al utilizar niños. No permita que los niños jueguen con el producto. No permita que los niños o personas que no estén familiarizadas con el dispositivo lo utilicen sin supervisión. 5. ADVERTENCIA: Este dispositivo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o personas sin experiencia o conocimiento sobre el dispositivo, solo bajo la supervisión de una Branchez le cordon d'alimentation. Réglez la température cible sur 70 °C / 158 °F et réglez la minuterie sur 20 minutes. Appuyez sur la touche Étoile / Pause (C5) pour démarrer l'appareil.Une fois terminé, débranchez le cordon d'alimentation pour éteindre l'appareil et laissez-le refroidir.Jetez l'eau du récipient, rincez le couvercle de l'élément et les pièces internes sous l'eau froide. Bien sécher avant stockage. Données techniques: Puissance : 1200 WTension : 220-240V 50/60HzMaximum d' eau dans le récipient : 20 LAprès plusieurs utilisations, l'élément chauffant peut être recouvert de dépôts minéraux provenant de l'eau. Ceci est normal et peut se produire plus fréquemment en fonction des minéraux contenus dans l'eau utilisée. Suivez les étapes ci-dessous pour nettoyer les minéraux sur l'élément chauffant.Fixez la cuisinière de précision à un récipient résistant à la chaleur. Remplissez le récipient jusqu'à la ligne maximale (MAX) indiquée sur le couvercle de l'élément en acier inoxydable avec des quantités égales d'eau et de vinaigre blanc.4- DÉTARTRANT Manuel de l'Utilisateur REMARQUE : N'utilisez pas de nettoyants abrasifs ou de tampons à récurer ou tout autre objet susceptible de rayer. Le couvercle de l'élément en acier inoxydable et le capuchon inférieur vont au lave-vaisselle.Essuyez le corps du moteur avec un chiffon humide et séchez soigneusement.brosse à dents. Veiller à ne pas immerger le corps du moteur. Rincez et séchez soigneusement.Si nécessaire, l'élément chauffant et le circulateur d'eau peuvent être nettoyés dans de l'eau chaude savonneuse avec un chiffon douxcapteurs de température et circulateur d'eau) sous eau froide. Laissez toutes les pièces sécher à l'air.Après utilisation, retirez le couvercle de la résistance en acier inoxydable et rincez les pièces internes (élément chauffant,liquide.NE JAMAIS IMMERGER le corps du moteur, le panneau de commande, le cordon électrique ou la prise dans l'eau ou tout autreAVERTISSEMENT Débranchez avant de nettoyer .3- NETTOYAGE

17persona responsable de su seguridad o si han sido instruidos sobre el uso seguro del dispositivo y son conscientes de los riesgos asociados con su funcionamiento. Los niños no deben jugar con el dispositivo. La limpieza y el mantenimiento del dispositivo no deben ser realizados por niños, a menos que tengan 8 años o más y estas actividades se realicen bajo supervisión. 6. Una vez que termine de usar el producto, recuerde siempre sacar suavemente el enchufe del tomacorriente mientras sostiene el tomacorriente con la mano. ¡Nunca tire del cable de alimentación! 7. Nunca deje el producto conectado a una fuente de alimentación sin vigilancia. Incluso si el uso se interrumpe por un corto tiempo, desconéctelo de la red, desconecte la fuente de alimentación. 8. Nunca sumerja el cable de alimentación, el enchufe o todo el dispositivo en el agua. Nunca exponga el producto a condiciones climáticas como la luz solar directa o la lluvia, etc. Nunca use el producto en condiciones de humedad. 9. Compruebe periódicamente el estado del cable de alimentación. Si el cable de alimentación está dañado, lleve el producto a un centro de servicio profesional para que lo reemplacen a fin de evitar situaciones peligrosas. 10. Nunca use el producto si el cable de alimentación está dañado o si se ha caído o dañado de alguna manera o si no funciona correctamente. No intente reparar un producto dañado usted mismo, ya que podría provocar una descarga eléctrica. Un dispositivo dañado siempre debe llevarse a un centro de servicio profesional para su reparación. Las reparaciones solo pueden ser realizadas por técnicos de servicio autorizados. Las reparaciones realizadas incorrectamente pueden causar situaciones peligrosas para el usuario. 11. Nunca coloque el producto sobre o cerca de superficies o aparatos de cocina calientes o calientes, como un horno eléctrico o un quemador de gas.12. Nunca use el producto cerca de materiales inflamables.13. No deje que el cable cuelgue del borde de la encimera.14. N e sumergido en el agua por encima del nivel máximo indicado. 15. No toque la superficie caliente del dispositivo. Use guantes para quitar o tocar las partes calientes. 16. No transporte ni transporte el dispositivo mientras está en funcionamiento. Después de terminar el trabajo, el dispositivo solo se puede mover cuando hace frío. 17. Guarde el dispositivo y su cable de alimentación (si es extraíble) fuera del alcance de los niños.18. Nunca conecte el dispositivo a la red de suministro de energía cuando la parte de trabajo no esté sumergida y el líquido esté en el agua . 19. El elemento calefactor permanece caliente cuando se quita el enchufe y no debe tocarse ni colocarse sobre superficies inflamables.20. Antes de sacar el calentador del líquido, desconecte el enchufe de la toma de corriente.21. El dispositivo no está diseñado para funcionar con un temporizador externo u otro control remoto de la fuente de alimentación.Desctription del dispositivo :A:1. panel de control digital2. Anillo de luz LED3. cuerpo motor4. acero inoxidable extraíble elemento de cubierta5. indicadores de nivel de agua mínimo (MIN) y máximo (MAX)7. abrazadera8. elemento calefactor de acero inoxidable6. canales de flujo de agua9. circulador de agua10. tapa removible

18INDICADOR LED DE FASE DE COCCIÓN:B: 1. Modo de precalentamiento 2. Modo de cocción 3. compleated modo de Panel de control:C:1. visualización de la temperatura actual del agua2. configurar el tiempo de cocción y configurar la pantalla de temperatura del agua3. establecer icono de temporizador4. +/-: botones de ajuste de temperatura y tiempo de cocción5. botón de inicio / pausa6. establecer icono de temperatura7. botón de ajuste: para configurar el tiempo y la temperatura de cocción Usando el dispositivo: NOTA: Durante el primer uso del electrodoméstico, puede producirse humo y / o un ligero olor del electrodoméstico debido al proceso de calentamiento inicial de los materiales. Esto es normal y desaparecerá rápidamente. No volverá a ocurrir después de que el aparato se haya usado unas cuantas veces más. 1. Enchufe el cable de alimentación en un tomacorriente de pared de 220-230 V CA para encender el dispositivo. El dispositivo emitirá un pitido y en el Panel de control (A1) aparecerá la temperatura actual.2. Presione el botón de Configuración ( C 7) para ajustar la configuración de cocción:2.1 Después de presionar por primera vez, el icono de temperatura se iluminará ( C 6). Después de presionar por segunda vez, el temporizador de ajuste se iluminará ( C 3). Use los botones + / - para configurar la temperatura deseada. Confirmar con el botón de ajuste ( C 7)2.2 A continuación, se iluminará el icono de ajuste de la hora ( C 3). Use los botones + / - para configurar las horas deseadas y luego presione el botón de Configuración ( C 7). Confirme la hora ajustada con el botón de ajuste ( C 7). 2.3 Puede utilizar el botón Configuración ( C 7) para alternar entre los ajustes de tiempo y temperatura hasta que esté satisfecho con la configuración.3. Una vez que se hayan configurado la temperatura y el tiempo deseados, presione el botón Iniciar pausa (C5) para iniciar el proceso de calentamiento del agua. Tenga en cuenta que el anillo alrededor del panel de control se volverá azul para el proceso de calentamiento. (B1)4. Una vez que se completa la etapa de precalentamiento, el dispositivo lo indicará con un pitido. Solo entonces agregue las bolsas previamente preparadas en el agua.5. Para iniciar el proceso de cocción, presione el botón Inicio Pausa (C5) durante 3 segundos. El dispositivo emitirá un pitido y el anillo cambiará a color rojo indicando el proceso de cocción (B1). NOTA: Puede cambiar el procedimiento de inicio del proceso de cocción para iniciar el proceso de cocción inmediatamente después de la fase de precalentamiento.Puede hacerlo conectando el dispositivo a la toma de corriente y presionando los botones + / - (C4) al mismo tiempo durante 3 segundos. El dispositivo emitirá un pitido confirmando el cambio de configuración. 6. Una vez finalizada la cuenta atrás, el dispositivo emitirá un pitido y el anillo alrededor del panel de control cambiará de color a Verde. (B3) Después de eso, retire el dispositivo, séquelo con una toalla de papel y déjelo secar antes de empacar. Función de pausa:En cualquier momento durante la fase de cocción o precalentamiento puede pausar el dispositivo presionando el botón Inicio Pausa (C5). No pause la cocción por más de 2 minutos ya que el agua de enfriamiento puede cambiar demasiado para obtener resultados perfectos. Presione nuevamente el botón Start Pause (C5) para reanudar el proceso de cocción. Pasos para cocinar al vacío: 1. Seleccione un recipiente de cocción adecuado:El recipiente de cocción debe ser lo suficientemente grande para contener bolsas de alimentos con suficiente espacio para que el agua circule por completo alrededor de cada bolsa de alimentos. Se recomienda utilizar una olla grande de metal de 24 cm (9,5 ”) de diámetro con una altura de pared de 17-20 cm como mínimo. La capacidad máxima del contenedor no debe exceder los 20 litros.No use recipientes de plástico hechos con materiales de BPA o PVC.Coloque la olla de cocción sobre una superficie estable, plana y resistente al calor, como un salvamanteles protector. 2. Sujete firmemente la olla de precisión.Sujete el dispositivo al costado del contenedor. Es importante asegurarse de que el dispositivo esté perpendicular al nivel del agua para que el baño de agua circule correctamente. (D)3. Agregue agua al recipiente de agua. El nivel del agua debe llegar entre la línea de llenado mínimo (Mín.) Y Máx. (Máx.) (E), que se muestra en la cubierta del elemento de acero inoxidable. Asegúrese de dejar suficiente espacio en el recipiente para agregar la comida.4. Enchufe el cable de alimentación a la toma de corriente. El aparato emitirá un pitido y la pantalla superior mostrará la temperatura actual del agua. Configure la temperatura y el tiempo objetivo y luego presione el botón Inicio / Pausa (C5) para encender el aparato.

19 5. Coloque la comida en una bolsa sellada al vacío o en una bolsa para congelar con cierre hermético.5.1 El envasado de alimentos al vacío es práctico pero no necesario para la cocción al vacío. Las bolsas de polietileno y polipropileno etiquetadas como libres de BPA son seguras para cocinar al vacío. Se pueden utilizar la mayoría de las bolsas para congelador con cierre hermético de marca, así como las bolsas que se venden para el sellado al vacío. Evite las bolsas genéricas más delgadas o las bolsas que no estén etiquetadas como libres de BPA.5.2 Asegúrese de que los alimentos colocados en bolsas para congelar no estén abarrotados. El agua debe circular por completo alrededor de cada porción de comida a cocinar, no coloque capas de comida en la bolsa.5.3 Se pueden agregar especias o adobos a los alimentos dentro de la bolsa. Se recomienda usar un poco menos de condimento que con los métodos de cocción tradicionales, especialmente cuando se condimenta con sal. Siempre es posible condimentar al gusto una vez finalizada la cocción.NOTA: Para períodos de cocción superiores a 8 horas, se recomienda sellar los alimentos con un sellador al vacío. 6. Retire el aire de la bolsa del congelador y séllela.6.1 Si se utiliza un sellador al vacío y una bolsa, el sellador al vacío creará el sello una vez que se haya eliminado el aire.6.2 Si utiliza una bolsa para congelador con cierre hermético, es necesario eliminar el aire de la bolsa, creando tanto como sea posible, un sello de vacío hermético. Mientras mantiene abierta la parte superior de la bolsa, bájela lentamente en el recipiente con agua. La presión del agua exprimirá el aire de la bolsa. Justo antes de que la parte superior de la bolsa llegue al agua, ciérrala. (F)7. Sumerja la bolsa sellada en el recipiente de cocción.Una vez que se completa la etapa de precalentamiento y el baño de agua está listo para cocinar, el anillo de luz LD cambiará a rojo. En este momento, la bolsa sellada se puede sumergir en el recipiente de agua.7.1 Si usa una bolsa sellada al vacío, la bolsa se puede sumergir completamente por debajo del nivel del agua. 7.2 Sin embargo, si usa una bolsa para congelador con cierre hermético, no sumerja el sello de la bolsa. Sujete la parte superior de la bolsa al costado de la olla de cocción, asegurándose de que el sello no quede bajo el agua para evitar que el líquido se filtre dentro de la bolsa. NOTA: Es importante asegurarse de que la comida esté completamente sumergida en agua durante toda la fase de cocción. Si la bolsa de comida flota sobre el agua, use una cuchara grande y pesada de metal, un plato o cualquier otro utensilio resistente al calor para pesar la bolsa y mantener la comida sumergida.8. Dorar la carne y servir.Una vez finalizada la fase de cocción, utilice tenazas y guantes protectores para horno para sacar la bolsa del baño de agua. Retire la comida de la bolsa, séquela con palmaditas antes de dorarla.Dorar la carne en una sartén de hierro fundido caliente precalentada o en una barbacoa durante unos 30 a 60 segundos por ambos lados para obtener una textura crujiente dorada.NOTA: Si la comida cocida no se va a consumir inmediatamente, no saque la comida de la bolsa. Sumerja la bolsa sellada en agua helada para reducir la temperatura rápidamente y manténgala refrigerada. PARA CONOCER LAS DIRECTRICES DE COCCIÓN, VISITE NUESTRO SITIO BAJO EL ENLACE DE ABAJO O UTILICE EL CÓDIGO QR EN LA PARTE POSTERIOR DEL MANUAL Y DE LA CAJA.ENLACE:https: // www. adler.com.pl/dane/recepie/ad_6415 .pdf LIMPIEZA: 1- CÓMO QUITAR / INSTALAR LA CUBIERTA DEL ELEMENTO1.1 Desenchufe el aparato si está enchufado.1.2 Para quitarlo, gire la cubierta del elemento de acero inoxidable hacia la izquierda y tire lentamente hacia abajo. (H)Para instalar, vuelva a colocar la cubierta del elemento en la parte inferior del cuerpo del motor. Alinee los cuatro puntos alrededor de la cubierta del elemento entre las cuatro pestañas en la parte inferior del cuerpo del motor. Gire la cubierta del elemento hacia la derecha para bloquearla de forma segura en su lugar. Se escucha un "clic". (I) Es importante insertar la tapa en posición vertical, con los indicadores MIN y MAX como se muestra en la siguiente imagen. Si la tapa no se vuelve a instalar correctamente, los canales de flujo de agua no estarán en posición para hacer circular correctamente el baño de agua. NOTA: Nunca opere el electrodoméstico sin la cubierta del elemento de acero inoxidable. Asegúrese siempre de que la cubierta del elemento esté instalada correctamente antes de usar el aparato. 2- CÓMO QUITAR / INSTALAR LA TAPA INFERIORPara quitar, gire la tapa inferior negra hacia la izquierda y tire hacia abajo.Para instalar, inserte la tapa nuevamente en la parte inferior de la cubierta del elemento de acero inoxidable alineando las cuatro pestañasen la cubierta entre los cuatro puntos alrededor de la parte inferior de la cubierta del elemento. Gire la tapa a la derecha parabloquear de forma segura en su lugar. (J) 3- LIMPIEZAADVERTENCIA Desenchufe antes de limpiar .NUNCA SUMERJA el cuerpo del motor, el panel de control, el cable eléctrico o el enchufe en agua o cualquier otrolíquido.Después de su uso, retire la cubierta del elemento de acero inoxidable y enjuague las partes internas (elemento calefactor,sensores de temperatura y circulador de agua) bajo agua fría. Deje que todas las piezas se sequen al aire.Si es necesario, el elemento calefactor y el circulador de agua se pueden limpiar en agua tibia y jabón con un paño suave.cepillo de dientes. Asegúrese de no sumergir el cuerpo del motor. Enjuague y seque completamente.

20Preocupación por el medio ambiente. Por favor, lleva las cajas de cartón a un sitio de reciclaje. Las bolsas de polietileno se deben tirar al cubo de la basura amarillo (para envases). El equipo gastado debe ser entregado en el punto de almacenamiento adecuado, porque las piezas que constituyen el equipo pueden suponer un peligro para el medio ambiente. Debes entregar el equipo Hay que devolver el equipo eléctrico con el fin de evitar su reutilización. Si en el equipo se encuentran pilas, hay que sacarlas y entregar por separado, en un punto de almacenamiento adecuado. No tires el equipo al contenedor para residuos urbanos!! (PT) PORTUGUÊSCONDIÇÕES DE SEGURANÇA - INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTESLEIA COM ATENÇÃO E MANTENHA PARA REFERÊNCIA FUTURAAs condições de garantia diferem se o dispositivo for usado para fins comerciais.1. Antes de usar o produto, leia com atenção e siga sempre as instruções abaixo. O fabricante não se responsabiliza por quaisquer danos causados por uso impróprio. 2. O produto só pode ser usado em ambientes internos. Não use o produto para fins incompatíveis com o uso pretendido. 3. A voltagem usada é 220-240V, ~ 50 / 60Hz. Por motivos de segurança, não conecte vários dispositivos em uma única tomada elétrica. 4. Tenha cuidado ao usar crianças. Não deixe as crianças brincarem com o produto. Não permita que crianças ou pessoas não familiarizadas com o dispositivo o utilizem sem supervisão. 5. AVISO: Este dispositivo pode ser usado por crianças com mais de 8 anos de idade e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou pessoas sem experiência ou conhecimento sobre o dispositivo, apenas sob a supervisão de uma pessoa responsável por sua segurança ou se eles foram instruídos sobre o uso seguro do dispositivo e estão cientes dos riscos associados à sua operação. As crianças não devem brincar com o dispositivo. A limpeza e manutenção do dispositivo não devem ser realizadas por crianças, a menos que tenham 8 anos de idade ou mais e essas atividades sejam realizadas sob supervisão. 6. Depois de terminar de usar o produto, lembre-se sempre de puxar cuidadosamente o plugue da tomada enquanto segura a tomada com a mão. Nunca puxe o cabo de alimentação !!! 7. Nunca deixe o produto conectado a uma fonte de alimentação sem supervisão. Mesmo Limpie el cuerpo del motor con un paño húmedo y séquelo bien.La cubierta del elemento de acero inoxidable y la tapa inferior son aptas para lavavajillas. NOTA: No utilice limpiadores abrasivos o estropajos ni ningún otro objeto que pueda rayar.Manual de usuario 4- DESCALCIFICACIÓNDespués de varios usos, el elemento calefactor puede cubrirse con depósitos minerales de agua. Esto es normal y puede ocurrir con mayor frecuencia dependiendo de los minerales del agua utilizada. Siga los pasos a continuación para limpiar los minerales en el elemento calefactor.Sujete la olla de precisión a un recipiente resistente al calor. Llene el recipiente hasta la línea máxima (MAX) indicada en la tapa del elemento de acero inoxidable con cantidades iguales de agua y vinagre blanco.Enchufe el cable de alimentación. Establezca la temperatura objetivo en 70 ° C / 158 ° F y configure el temporizador para 20 minutos. Presione el botón Star / Pause (C5) para encender el aparato.Una vez completado, desenchufe el cable de alimentación para apagar el aparato y dejar que se enfríe.Deseche el agua del recipiente, enjuague la tapa del elemento y las partes internas con agua fría. Seque bien antes de guardarlo. Datos técnicos: Potencia: 1200 WVoltaje: 220-240V 50/60 HzAgua máxima en contenedor: 20 L
Table of contents
Languages:
Popular Slow Cooker manuals by other brands

Crock-Pot
Crock-Pot SCR250 owner's guide

Crock-Pot
Crock-Pot DOUBLE DIPPER - MANUEL 2 owner's guide

Hamilton Beach
Hamilton Beach 33351 - Premier Cookware 5 1/2 Quart Slow... manual

CorningWare
CorningWare SC-60 Use and care book

Williams-Sonoma
Williams-Sonoma GreenPan 6QT user guide

Vesta Precision
Vesta Precision Imersa Tower user manual