Adler AD 9616 User manual

AD 9616(DK) brugsanvisning - 52 (UA) інструкція з експлуатації - 54(RU) инструкция обслуживания - 45 (GR) οδηγίες χρήσεως - 22(GB) user manual - 3 (DE) bedienungsanweisung - 4(PT) manual de serviço - 11 (LT) naudojimo instrukcija - 13(MK) упатство за корисникот - 32 (NL) handleiding - 41(SL) navodila za uporabo - 30 (FI) manwal ng pagtuturo - 39 (PL) instrukcja obsługi - 61 (IT) istruzioni operative - 50(HR) upute za uporabu - 43 (SV) instruktionsbok - 26(SR) Корисничко упутство - 24 (SK) Používateľská príručka - 48(HU) felhasználói kézikönyv - 37 (BIH) upute za rad - 35 (RO) Instrucţiunea de deservire - 19 (CZ) návod k obsluze - 17(LV) lietošanas instrukcija - 28 (EST) kasutusjuhend - 15(FR) mode d'emploi - 7 (ES) manual de uso - 9(AR) تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا لﯾﻟد - 55 (BG) Инструкция за употреба - 58

19234275861

24. WARNING: This equipment may be used by children over 8 years of age and people with limited physical, sensory or mental ability, or people who have no experience or knowledge of the equipment, if this is done under the supervision of a person responsible for their safety or have been granted them information on the safe use of the device and are aware of the dangers of using it. Children should not play with the equipment. Cleaning and maintenance of the device should not be performed by children, unless they are over 8 years old and these activities are carried out under supervision. GENERAL SAFETY CONDITIONS. IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR SAFE USE2. The device is for home use only. Do not use for other purposes that are not for its intended purpose.1. Before using the device, read the instruction manual and follow the instructions contained in it. The manufacturer is not liable for damages caused by using the device contrary to its intended purpose or improper operation.READ CAREFULLY AND SAVE FOR FUTURE3. Use extreme caution when using the device when children are nearby. Do not allow children to play with the device, do not allow children or people unfamiliar with the device to use it.9. Do not leave the device switched on or the adapter unattended when unattended.5. Do not immerse the device in water or any other liquid. Do not expose the device to atmospheric conditions (rain, sun, etc.) or use in conditions of high humidity (bathrooms, damp mobile homes).8. Do not use the device near flammable materials.2. Be careful when opening the tank so as not to damage it.5. Wipe the shaver housing with a dry cloth.6. Empty the fluff container when it is 3/4 full.SPECIFIC SAFETY CONDITIONS6. Do not use the device if it has been dropped or damaged in any other way, or if it operates incorrectly. Do not repair the device yourself, as there is a risk of electric shock. Take the damaged device to an appropriate service center for checking or repair. All repairs may only be carried out by authorized service points. Incorrectly performed repairs can cause serious danger for the user.1. ATTENTION !!! The blades are very sharp !!!10. Batteries may leak if they are empty or if they are not used for a long time. To protect you and the device, remove batteries in a timely manner and avoid contact with the skin when handling leaking batteries.3. Do not bend or deform the perforated blade cover.4. Take special care when pulling out the blades.7. The appliance should be placed on a cool, even surface, away from heating kitchen appliances such as: electric stove, gas burner, etc. Clean the blade guard regularly with a brush.8. Straighten the fabric surface before using the shaver.9. Do not dent the shaver into the fabric as this may damage the fabric.12. Be careful not to use the shaver on buttons, zippers, applications, patches, stickers, labels, abrasions, seams and joining elements.11. Always turn off the shaver before connecting the device to the power supply or inserting the battery.10. Do not use the shaver on clothing that you are wearing, always take it off. It may cause injury to the body or shaver.7. Sediment on the inside and outside of the blade guard reduces shaving performance.
(GB) ENGLISH

3POLSKI18. Turn off the device whenever you put it away.BATTERY CHANGE or above the sink with water.19. Do not leave the device switched on or the adapter unattended.5. Power switch 6. Shaver body Open the battery compartment (8). Insert 2xAA batteries (battery not included). Close the battery compartment cover.DESCRIPTION OF THE DEVICE 14. Do not use the device near water, e.g. in the shower, in a bathtubRemove the battery compartment cover (8). Remove old batteries. Insert new 1.5Vx2 AA batteries. Close the battery compartment cover.13. Do not use the shaver for clothes made of silk, wool or linen. This can damage the fabrics and destroy the shaver blades.16. Do not allow the device or adapter to get wet. Where the device1. Safety cap 2. Blade cover 9. Cleaning brush3. Blade group 4. Rotary shaft17. Do not hold the device or power supply with wet hands.15. When the appliance is used in the bathroom, remove the plug from the socket after use, as the proximity of water is a hazard even when the appliance is turned off.falls into water, immediately remove the plug or adapter from the wall socket. Do not put your hands in water when the machine is connected to the network. It must be checked by a qualified electrician before using it again.7. Lint and pills bin 8. Battery compartmentBEFORE FIRST USE1. Turn the shaver on (5).5. In case of clothing with pattern, move the shaver along the pattern line.Reassemble all disassembled parts in reverse order to removal. Power supply: 2xAA (2x1,5V)3. Resisting lint can be removed by moving shaver crosswise and then lengthwise (in cross-pattern) on one, small fragment of clothes.CLEANING THE FABRIC SHAVERUSING THE FABRIC SHAVERLint remover has a protection lock. It will not work if any of the parts are assembled in a wrong way. NOTE: Only use with non-rechargeable batteries. 2. Place the clothes (fabric) on flat surface, smoothen the creases and move the shaver forth and back along the fabric.4. You can remove lints from thin clothing putting it on flat, stiff cardboard.TECHNICAL DATATurn off the shaver (5). Twist the safety cap (1) anti-clockwise. Twist the blade cover anticlockwise (2). Remove the blades (3) by pulling up (Be careful! The blades are very sharp). Clean the blade cover (2), blades (3), rotary shaft (4) with attached brush (9). Empty the knotting and pilling tank (7). Please transfer cardboard packaging to waste paper. Pour the polyethylene bags (PE) into the plastic containerWorn device should be returned to the appropriate point storage because it is dangerous in the deviceits reuse and use. If in the device there are batteries you have to take out and give to the point stored separately.ingredients may pose a threat to the environment. The electrical device should be handed over to limit
(DE) DEUTSCH
ALLGEMEINE SICHERHEITSBEDINGUNGEN. WICHTIGE HINWEISE FÜR DEN SICHEREN GEBRAUCH. 1. Lesen Sie vor dem Gebrauch des Geräts die Bedienungsanleitung und befolgen Sie die SORGFÄLTIG DURCHLESEN UND FÜR DIE ZUKUNFT AUFBEWAHREN#

49. Lassen Sie das Gerät nicht eingeschaltet und den Adapter nicht unbeaufsichtigt, wenn Sie unbeaufsichtigt sind.SPEZIFISCHE SICHERHEITSBEDINGUNGEN3. Seien Sie äußerst vorsichtig, wenn Sie das Gerät in der Nähe von Kindern verwenden. Erlauben Sie Kindern nicht, mit dem Gerät zu spielen. Erlauben Sie Kindern oder Personen, die mit dem Gerät nicht vertraut sind, nicht, es zu benutzen.7. Das Gerät sollte auf einer kühlen, ebenen Fläche aufgestellt werden, nicht in der Nähe von Küchengeräten wie Elektroherd, Gasbrenner usw.2. Gehen Sie beim Öffnen des Tanks vorsichtig vor, um ihn nicht zu beschädigen.4. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie die Klingen herausziehen.6. Leeren Sie den Flusenbehälter, wenn er zu 3/4 voll ist.5. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Setzen Sie das Gerät keinen atmosphärischen Bedingungen aus (Regen, Sonne usw.) und verwenden Sie es nicht bei hoher Luftfeuchtigkeit (Badezimmer, feuchte Mobilheime).3. Verbiegen oder verformen Sie die perforierte Klingenabdeckung nicht.7. Sediment an der Innen- und Außenseite des Klingenschutzes verringert die Rasierleistung.darin enthaltenen Anweisungen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder unsachgemäßen Betrieb des Gerätes verursacht werden.1. ACHTUNG !!! Die Klingen sind sehr scharf !!!5. Wischen Sie das Rasierergehäuse mit einem trockenen Tuch ab.10. Batterien können auslaufen, wenn sie leer sind oder wenn sie längere Zeit nicht benutzt werden. Um Sie und das Gerät zu schützen, entfernen Sie die Batterien rechtzeitig und vermeiden Sie Hautkontakt beim Umgang mit auslaufenden Batterien.2. Das Gerät ist nur für den Heimgebrauch bestimmt. Verwenden Sie es nicht für andere Zwecke, die nicht für den vorgesehenen Zweck bestimmt sind.6. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es fallen gelassen oder auf andere Weise beschädigt wurde oder wenn es nicht richtig funktioniert. Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, da die Gefahr eines Stromschlags besteht. Bringen Sie das beschädigte Gerät zur Überprüfung oder Reparatur zu einem geeigneten Service-Center. Alle Reparaturen dürfen nur von autorisierten Servicestellen durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können ernsthafte Gefahren für den Benutzer entstehen.8. Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren Materialien.4. WARNUNG: Dieses Gerät darf von Kindern über 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen ohne Erfahrung oder Kenntnis des Geräts verwendet werden, wenn dies unter Aufsicht einer verantwortlichen Person erfolgt zu ihrer Sicherheit oder ihnen wurden Informationen über den sicheren Gebrauch des Geräts erteilt, und sie sind sich der Gefahren bei der Verwendung des Geräts bewusst. Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung des Geräts darf nur von Kindern durchgeführt werden, die älter als 8 Jahre sind und diese Tätigkeiten unter Aufsicht ausführen.

5Reinigen Sie den Klingenschutz regelmäßig mit einer Bürste. 9. Tauchen Sie den Rasierer nicht in den Stoff ein, da dies den Stoff beschädigen kann.10. Verwenden Sie den Rasierer nicht für Kleidung, die Sie tragen. Nehmen Sie ihn immer ab. Dies kann zu Verletzungen des Körpers oder des Rasierers führen.8. Glätten Sie die Stoffoberfläche, bevor Sie den Rasierer verwenden.17. Fassen Sie das Gerät oder das Netzteil nicht mit nassen Händen an.12. Verwenden Sie den Rasierer nicht an Knöpfen, Reißverschlüssen, Applikationen, Aufnähern, Aufklebern, Etiketten, Abriebstellen, Nähten und Verbindungselementen.11. Schalten Sie den Rasierer immer aus, bevor Sie das Gerät an die Stromversorgung anschließen oder den Akku einlegen.16. Lassen Sie das Gerät oder den Adapter nicht nass werden. Wo das Gerät 14. Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser, z. in der Dusche, in der Badewanne oder über dem Waschbecken mit Wasser.13. Verwenden Sie den Rasierer nicht für Kleidung aus Seide, Wolle oder Leinen. Dies kann die Stoffe beschädigen und die Rasierklingen zerstören.15. Wenn das Gerät im Badezimmer verwendet wird, ziehen Sie nach dem Gebrauch den Stecker aus der Steckdose, da die Nähe von Wasser eine Gefahr darstellt, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist.19. Lassen Sie das Gerät nicht eingeschaltet und den Adapter nicht unbeaufsichtigt, wenn Sie unbeaufsichtigt sind.18. Schalten Sie das Gerät aus, wenn Sie es weglegen.Wenn Sie ins Wasser fallen, ziehen Sie sofort den Stecker oder den Adapter aus der Steckdose. Tauchen Sie Ihre Hände nicht in Wasser, wenn das Gerät an das Netzwerk angeschlossen ist. Es muss von einer Elektrofachkraft überprüft werden, bevor es erneut verwendet wird.7. Flusen- und Kissenbehälter 8. BatteriefachVOR DEM ERSTEN GEBRAUCHBESCHREIBUNG DES GERÄTS1. Schutzkappe 2. Klingenabdeckung 9. Reinigungsbürste3. Klingengruppe 4. Drehwelle5. Netzschalter 6. RasierergehäuseFusselentferner hat ein Schutzschloss. Es funktioniert nicht, wenn Teile falsch zusammengebaut werden.HINWEIS: Nur mit nicht wiederaufladbaren Batterien verwenden.BATTERIEWECHSEL1. Schalten Sie den Rasierer ein (5).3. Resistierende Flusen können entfernt werden, indem Sie den Rasierer über Kreuz und dann in Längsrichtung (im Kreuzmuster) auf einem kleinen Kleidungsstück bewegen.4. Sie können Fusseln von dünner Kleidung entfernen und sie auf flachen, steifen Karton legen. Alle demontierten Teile in umgekehrter Reihenfolge wieder zusammenbauen.Entfernen Sie den Batteriefachdeckel (8). Alte Batterien entfernen. Legen Sie neue 1,5 V x 2 AA-Batterien ein. Schließen Sie den Batteriefachdeckel.2. Legen Sie die Kleidung (Stoff) auf eine ebene Fläche, glätten Sie die Falten und bewegen Sie den Rasierer entlang des Stoffes hin und her.REINIGUNG DES STOFFRASIERERSÖffnen Sie das Batteriefach (8). Legen Sie 2 AA-Batterien ein (Batterie nicht im Lieferumfang enthalten). Schließen Sie den Batteriefachdeckel.GEBRAUCH DES STOFFRASIERERS5. Bei Kleidung mit Muster den Rasierer entlang der Musterlinie bewegen.Schalten Sie den Rasierer aus (5). Drehen Sie die Schutzkappe (1) gegen den Uhrzeigersinn. Drehen Sie die Klingenabdeckung gegen den Uhrzeigersinn (2). Entfernen Sie die Klingen (3) durch Hochziehen (Vorsicht! Die Klingen sind sehr scharf). Säubern Sie die Klingenabdeckung (2), die Klingen (3) und die Drehwelle (4) mit der angebrachten Bürste (9). Leeren Sie den Knoten- und Pillentank (7).

6Den Pappkarton im Altpapier entsorgen. Polyäthylenbeutel (PE) in dem Behälter für Kunststoff entsorgen. Das abgenutzte Gerät zum Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle bringen, da es gefährliche Substanzen enthält, die die Umwelt gefährden können. Das Gerät sollte in einer Form abgegeben werden, die eine weitere Nutzung unmöglich macht. Wenn es Batterien enthält, sollten diese rausgenommen und separat an einer Sammelstelle abgegeben werden. Das Gerät darf nicht in den Hausmüll rausgeworfen werden!!4. AVERTISSEMENT: Cet équipement peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées, ou des personnes qui n'ont aucune expérience ou connaissance de l'équipement, si cela est fait sous la supervision d'une personne responsable pour leur sécurité ou leur a été accordé des informations sur l'utilisation en toute sécurité de l'appareil et sont conscients des dangers de son utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'équipement. Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent pas être effectués par des enfants, sauf s'ils ont plus de 8 ans et que ces activités sont effectuées sous surveillance.5. Ne plongez pas l'appareil dans l'eau ou tout autre liquide. N'exposez pas l'appareil à des conditions atmosphériques (pluie, soleil, etc.) et ne l'utilisez pas dans des conditions de forte humidité (salles de bains, maisons mobiles humides).9. Ne laissez pas l'appareil sous tension ou l'adaptateur sans surveillance lorsqu'il est sans surveillance.7. L'appareil doit être placé sur une surface fraîche et uniforme, loin du chauffage des appareils de cuisine tels que: cuisinière électrique, brûleur à gaz, etc.2. Soyez prudent lors de l'ouverture du réservoir afin de ne pas l'endommager.1. ATTENTION !!! Les lames sont très tranchantes !!!6. N'utilisez pas l'appareil s'il est tombé ou est endommagé de toute autre manière, ou s'il ne fonctionne pas correctement. Ne réparez pas l'appareil vous-même, car il existe un risque de choc électrique. Apportez l'appareil endommagé à un centre de service approprié pour vérification ou réparation. Toutes les réparations ne peuvent être effectuées que par des points de service agréés. Des réparations mal effectuées peuvent entraîner un grave danger pour l'utilisateur.CONDITIONS DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES3. Soyez extrêmement prudent lorsque vous utilisez l'appareil lorsque des enfants sont à proximité. Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil, ne permettez pas aux enfants ou aux personnes qui ne connaissent pas l'appareil de l'utiliser.10. Les piles peuvent fuir si elles sont vides ou si elles ne sont pas utilisées pendant une longue période. Pour vous protéger, vous et l'appareil, retirez les piles en temps opportun et évitez tout contact avec la peau lorsque vous manipulez des piles qui fuient.8. N'utilisez pas l'appareil à proximité de matériaux inflammables.CONDITIONS GENERALES DE SECURITE. INSTRUCTIONS IMPORTANTES POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE. LISEZ ATTENTIVEMENT ET ÉCONOMISEZ POUR L'AVENIR1. Avant d'utiliser l'appareil, lisez le manuel d'instructions et suivez les instructions qu'il contient. Le fabricant n'est pas responsable des dommages causés par l'utilisation de l'appareil contraire à sa destination ou à un fonctionnement incorrect.2. L'appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Ne pas utiliser à d'autres fins qui ne sont pas conformes à sa destination.
(FR)FRANÇAIS
TECHNISCHE DATENSpannungsversorgung: 2xAA (2x1,5V)

79. Ne bosselez pas le rasoir dans le tissu car cela pourrait l'endommager.10. N'utilisez pas le rasoir sur les vêtements que vous portez, enlevez-le toujours. Cela peut provoquer des blessures au corps ou au rasoir.15. Lorsque l'appareil est utilisé dans la salle de bain, retirez la fiche de la prise après utilisation, car la proximité de l'eau est un danger même lorsque l'appareil est éteint.16. Ne laissez pas l'appareil ou l'adaptateur se mouiller. Où l'appareil7. Les sédiments à l'intérieur et à l'extérieur du protège-lame réduisent les performances de rasage.Nettoyez régulièrement le protège-lame avec une brosse. 3. Ne pliez pas et ne déformez pas le couvercle de lame perforé.5. Essuyez le boîtier du rasoir avec un chiffon sec.8. Redressez la surface du tissu avant d'utiliser le rasoir.12. Veillez à ne pas utiliser le rasoir sur les boutons, fermetures à glissière, applications, patchs, autocollants, étiquettes, abrasions, coutures et éléments de jonction. 14. N'utilisez pas l'appareil près de l'eau, par ex. sous la douche, dans une baignoire ou au-dessus de l'évier avec de l'eau.6. Videz le récipient à peluches lorsqu'il est rempli aux 3/4.tombe dans l'eau, retirez immédiatement la fiche ou l'adaptateur de la prise murale. Ne mettez pas vos mains dans l'eau lorsque la machine est connectée au réseau. Il doit être vérifié par un électricien qualifié avant de le réutiliser.17. Ne tenez pas l'appareil ou le bloc d'alimentation avec les mains mouillées.18. Éteignez l'appareil chaque fois que vous le rangez.4. Faites particulièrement attention lorsque vous retirez les lames.11. Éteignez toujours le rasoir avant de connecter l'appareil à l'alimentation ou d'insérer la batterie.13. N'utilisez pas le rasoir pour des vêtements en soie, laine ou lin. Cela peut endommager les tissus et détruire les lames du rasoir.3. Les peluches résistantes peuvent être éliminées en déplaçant le rasoir en travers puis en longueur (en croix) sur un petit fragment de vêtements.3. Groupe de lames 4. Arbre rotatifDESCRIPTION DE L'APPAREILUTILISATION DU RASOIR DE TISSU5. Interrupteur d'alimentation 6. Corps du rasoir1. Allumez le rasoir (5).19. Ne laissez pas l'appareil sous tension ou l'adaptateur sans surveillance lorsqu'il est sans surveillance.7. Poubelle à peluches et à pillules 8. Compartiment à pilesAVANT LA PREMIÈRE UTILISATION5. Dans le cas de vêtements avec motif, déplacez le rasoir le long de la ligne de motif.1. Bouchon de sécurité 2. Couvercle de lame 9. Brosse de nettoyageCHANGEMENT DE BATTERIERetirez le couvercle du compartiment des piles (8). Retirez les vieilles piles. Insérez de nouvelles piles AA 1,5 Vx2. Fermez le couvercle du compartiment des piles.2. Placez les vêtements (tissu) sur une surface plane, lissez les plis et déplacez le rasoir d'avant en arrière le long du tissu.4. Vous pouvez retirer les toiles de vêtements fins en les plaçant sur du carton plat et rigide. NETTOYAGE DU RASOIR DE TISSUOuvrez le compartiment à piles (8). Insérez 2 piles AA (pile non incluse). Fermez le couvercle du compartiment des piles.REMARQUE: utilisez uniquement avec des piles non rechargeables.

8Respect de l'environnement. Nous vous prions de bien vouloir trier les emballages en carton ainsi que les sachets plastiques (en polyéthylène). L'appareil usagé ne doit pas être jeté à la poubelle mais remis au point de collecte prévu à cet effet car il contient des éléments pouvant être nocifs pour l'environnement. L'appareil électrique doit être remis de manière à limiter au maximum une éventuelle utilisation ultérieure. Si l'appareil contient des piles, il faut les retirer et les remettre à un autre point de collecte. Ne pas jeter l'appareil dans une poubelle de déchets ménagers !!!Éteignez le rasoir (5). Tournez le capuchon de sécurité (1) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Tournez le couvercle de la lame dans le sens antihoraire (2). Retirez les lames (3) en tirant vers le haut (Attention! Les lames sont très coupantes). Nettoyez le couvercle de lame (2), les lames (3), l'arbre rotatif (4) avec la brosse fixée (9). Videz le réservoir de nouage et de boulochage (7).Remontez toutes les pièces démontées dans l'ordre inverse du retrait.Le nettoyant pour peluches a un verrou de protection. Cela ne fonctionnera pas si l'une des pièces est assemblée de manière incorrecte.DONNÉES TECHNIQUESAlimentation: 2xAA (2x1,5V)
(ES) ESPAÑOL
4. ADVERTENCIA: Este equipo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con capacidad física, sensorial o mental limitada, o personas que no tienen experiencia o conocimiento del equipo, si esto se hace bajo la supervisión de una persona responsable. por su seguridad o se les ha otorgado información sobre el uso seguro del dispositivo y son conscientes de los peligros de su uso. Los niños no deben jugar con el equipo. La limpieza y el mantenimiento del dispositivo no deben ser realizados por niños, a menos que tengan más de 8 años y estas actividades se realicen bajo supervisión.6. No use el dispositivo si se ha caído o dañado de alguna otra manera, o si funciona incorrectamente. No repare el dispositivo usted mismo, ya que existe el riesgo de descarga eléctrica. Lleve el dispositivo dañado a un centro de servicio apropiado para su revisión o reparación. Todas las reparaciones solo pueden llevarse a cabo en puntos de servicio autorizados. Las reparaciones realizadas incorrectamente pueden causar serios peligros para el usuario.10. Las baterías pueden tener fugas si están vacías o si no se usan durante mucho tiempo. Para protegerlo a usted y al dispositivo, retire las baterías de manera oportuna y evite el contacto con la piel cuando manipule baterías con fugas.3. Tenga mucho cuidado al usar el dispositivo cuando haya niños cerca. No permita que los niños jueguen con el dispositivo, no permita que lo usen niños o personas que no estén familiarizadas con el dispositivo.7. El electrodoméstico debe colocarse en una superficie fresca y pareja, lejos de calentar electrodomésticos de cocina como: estufa eléctrica, quemador de gas, etc.LEA CUIDADOSAMENTE Y AHORRE POR FUTURO5. No sumerja el dispositivo en agua o cualquier otro líquido. No exponga el dispositivo a condiciones atmosféricas (lluvia, sol, etc.) ni lo use en condiciones de alta humedad (baños, casas móviles húmedas).9. No deje el dispositivo encendido o el adaptador desatendido cuando esté desatendido.8. No utilice el dispositivo cerca de materiales inflamables.CONDICIONES GENERALES DE SEGURIDAD. INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA USO SEGURO.2. El dispositivo es solo para uso doméstico. No lo use para otros fines que no sean para los fines previstos.1. Antes de usar el dispositivo, lea el manual de instrucciones y siga las instrucciones que contiene. El fabricante no se hace responsable de los daños causados por el uso del dispositivo contrario a su propósito previsto u operación incorrecta.

9CONDICIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS1. ¡ATENCIÓN! ¡Las cuchillas son muy afiladas!2. Tenga cuidado al abrir el tanque para no dañarlo.3. No doble ni deforme la cubierta de la cuchilla perforada.4. Tenga especial cuidado al sacar las cuchillas.5. Limpie la carcasa de la afeitadora con un paño seco.USO DE LA AFEITADORA DE TELA7. Contenedor de pelusas y pastillas 8. Compartimento de la bateríaAbra el compartimento de la batería (8). Inserte 2 pilas AA (batería no incluida). Cierre la tapa del compartimento de la batería.ANTES DEL PRIMER USORetire la tapa del compartimento de la batería (8). Retire las baterías viejas. Inserte nuevas baterías AA de 1.5Vx2. Cierre la tapa del compartimento de la batería.CAMBIO DE BATERIANOTA: Utilice solo con baterías no recargables.1. Encienda la afeitadora (5).2. Coloque la ropa (tela) sobre una superficie plana, alise los pliegues y mueva la afeitadora hacia adelante y hacia atrás a lo largo de la tela.3. La pelusa resistente se puede quitar moviendo la afeitadora en forma transversal y luego longitudinalmente (en un patrón cruzado) 5. Interruptor de encendido 6. Cuerpo de la afeitadora12. Tenga cuidado de no usar la afeitadora en botones, cremalleras, aplicaciones, parches, pegatinas, etiquetas, abrasiones, costuras y elementos de unión.7. El sedimento en el interior y el exterior del protector de la cuchilla reduce el rendimiento del afeitado.13. No utilice la afeitadora para prendas de seda, lana o lino. Esto puede dañar las telas y destruir las cuchillas de la afeitadora. 14. No utilice el dispositivo cerca del agua, p. Ej. en la ducha, en una bañeraLimpie el protector de la cuchilla regularmente con un cepillo.9. No abolle la afeitadora en la tela, ya que podría dañarla.10. No use la afeitadora en la ropa que lleva puesta, siempre quítela. Puede causar lesiones en el cuerpo o la afeitadora. o encima del fregadero con agua.16. No permita que el dispositivo o el adaptador se mojen. Donde el dispositivocae al agua, retire inmediatamente el enchufe o el adaptador de la toma de corriente. No ponga las manos en el agua cuando la máquina esté conectada a la red. Debe ser revisado por un electricista calificado antes de usarlo nuevamente.18. Apague el dispositivo siempre que lo guarde.8. Alise la superficie de la tela antes de usar la afeitadora.19. No deje el dispositivo encendido o el adaptador desatendido cuando esté desatendido.11. Siempre apague la afeitadora antes de conectar el dispositivo a la fuente de alimentación o insertar la batería.17. No sostenga el dispositivo o la fuente de alimentación con las manos mojadas.DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO6. Vacíe el contenedor de pelusas cuando esté 3/4 lleno.15. Cuando el aparato se usa en el baño, retire el enchufe de la toma de corriente después de usarlo, ya que la proximidad del agua es un peligro incluso cuando el aparato está apagado.1. Tapa de seguridad 2. Cubierta de la cuchilla 9. Cepillo de limpieza3. Grupo de cuchillas 4. Eje giratorio

10LIMPIEZA DE LA AFEITADORA DE TELAApague la afeitadora (5). Gire la tapa de seguridad (1) en sentido antihorario. Gire la cubierta de la cuchilla en sentido antihorario (2). Retire las cuchillas (3) tirando hacia arriba (¡Cuidado! Las cuchillas están muy afiladas). Limpie la cubierta de la cuchilla (2), las cuchillas (3), el eje giratorio (4) con el cepillo adjunto (9). Vacíe el tanque de anudado y pilling (7).4. Puede quitar las pelusas de la ropa delgada colocándola sobre cartón rígido y plano. 5. En caso de ropa con patrón, mueva la afeitadora a lo largo de la línea del patrón.sobre un pequeño fragmento de ropa.DATOS TÉCNICOSFuente de alimentación: 2xAA (2x1,5V)El removedor de pelusa tiene un bloqueo de protección. No funcionará si alguna de las partes se ensambla de forma incorrecta.Vuelva a ensamblar todas las piezas desmontadas en orden inverso a la extracción.Preocupación por el medio ambiente. Por favor, lleva las cajas de cartón a un sitio de reciclaje. Las bolsas de polietileno se deben tirar al cubo de la basura amarillo (para envases). El equipo gastado debe ser entregado en el punto de almacenamiento adecuado, porque las piezas que constituyen el equipo pueden suponer un peligro para el medio ambiente. Debes entregar el equipo Hay que devolver el equipo eléctrico con el fin de evitar su reutilización. Si en el equipo se encuentran pilas, hay que sacarlas y entregar por separado, en un punto de almacenamiento adecuado. No tires el equipo al contenedor para residuos urbanos!! (PT) PORTUGUÊSLEIA COM ATENÇÃO E SALVE PARA O FUTURO1. Antes de usar o dispositivo, leia o manual de instruções e siga as instruções nele contidas. O fabricante não se responsabiliza por danos causados pelo uso do dispositivo contrário ao seu objetivo ou operação incorreta.2. O dispositivo é apenas para uso doméstico. Não use para outros fins que não sejam para o fim a que se destina.3. Tenha muito cuidado ao usar o dispositivo quando houver crianças por perto. Não permita que crianças brinquem com o dispositivo, não permita que crianças ou pessoas não familiarizadas com o dispositivo o usem.4. AVISO: Este equipamento pode ser usado por crianças acima de 8 anos de idade e pessoas com capacidade física, sensorial ou mental limitada ou pessoas que não têm experiência ou conhecimento do equipamento, se isso for feito sob a supervisão de uma pessoa responsável. por sua segurança ou tenham recebido informações sobre o uso seguro do dispositivo e estão cientes dos perigos de usá-lo. As crianças não devem brincar com o equipamento. A limpeza e manutenção do dispositivo não devem ser realizadas por crianças, a menos que tenham mais de 8 anos e essas atividades sejam realizadas sob supervisão.5. Não mergulhe o dispositivo em água ou qualquer outro líquido. Não exponha o dispositivo a condições atmosféricas (chuva, sol, etc.) ou use em condições de alta umidade (banheiros, casas móveis úmidas).6. Não use o dispositivo se ele tiver caído ou estiver danificado de alguma outra maneira ou se funcionar incorretamente. Não repare o dispositivo, pois existe o risco de choque elétrico. Leve o dispositivo danificado a um centro de serviço apropriado para verificação ou reparo. Todos os reparos podem ser realizados apenas por pontos de serviço autorizados. Reparos executados incorretamente podem causar sérios perigos ao usuário. CONDIÇÕES GERAIS DE SEGURANÇAINSTRUÇÕES IMPORTANTES PARA O USO SEGURO7. O aparelho deve ser colocado em uma superfície fria e nivelada, longe do aquecimento

11de utensílios de cozinha, como: fogão elétrico, queimador de gás, etc.17. Não segure o dispositivo ou a fonte de alimentação com as mãos molhadas.11. Sempre desligue o barbeador antes de conectar o dispositivo à fonte de alimentação ou inserir a bateria.cair na água, remova imediatamente o plugue ou o adaptador da tomada. Não coloque as mãos na água quando a máquina estiver conectada à rede. Ele deve ser verificado por um eletricista qualificado antes de usá-lo novamente.8. Endireite a superfície do tecido antes de usar o barbeador.9. Não deixe o dispositivo ligado ou o adaptador sem supervisão quando estiver sem supervisão.1. ATENÇÃO !!! As lâminas são muito afiadas !!!8. Não use o dispositivo perto de materiais inflamáveis.2. Tenha cuidado ao abrir o tanque para não danificá-lo. ou acima da pia com água.15. Quando o aparelho for usado no banheiro, remova o plugue da tomada após o uso, pois a proximidade da água é um perigo, mesmo quando o aparelho está desligado.13. Não use o barbeador para roupas de seda, lã ou linho. Isso pode danificar os tecidos e destruir as lâminas do barbeador.19. Não deixe o dispositivo ligado ou o adaptador sem supervisão quando estiver sem supervisão.5. Limpe a caixa do barbeador com um pano seco.DESCRIÇÃO DO DISPOSITIVOCONDIÇÕES ESPECÍFICAS DE SEGURANÇALimpe a proteção da lâmina regularmente com uma escova. 16. Não permita que o dispositivo ou o adaptador se molhem. Onde o dispositivo12. Cuidado para não usar o barbeador em botões, zíperes, aplicativos, adesivos, adesivos, etiquetas, abrasões, costuras e elementos de união.4. Tome especial cuidado ao retirar as lâminas.3. Não dobre ou deforme a tampa da lâmina perfurada.6. Esvazie o recipiente para cotão quando estiver 3/4 cheio. 14. Não use o dispositivo perto da água, p. no chuveiro, na banheira18. Desligue o dispositivo sempre que o guardar.10. As baterias podem vazar se estiverem vazias ou se não forem usadas por um longo período de tempo. Para proteger você e o dispositivo, remova as baterias em tempo hábil e evite o contato com a pele ao manusear baterias que vazem.10. Não use o barbeador nas roupas que você está vestindo, sempre o tire. Isso pode causar ferimentos no corpo ou no barbeador.7. Sedimentos na parte interna e externa da proteção da lâmina reduzem o desempenho de barbear.9. Não amasse o barbeador no tecido, pois isso pode danificá-lo.1. Tampa de segurança 2. Tampa da lâmina 9. Escova de limpeza

12Removedor de fiapos tem uma trava de proteção. Não funcionará se alguma das peças for montada de maneira errada.MUDANÇA DE BATERIANOTA: Utilize apenas baterias não recarregáveis.5. Botão liga / desliga 6. Corpo do barbeadorUTILIZAR O BARBEADOR DE TECIDORetire a tampa do compartimento da bateria (8). Retire as pilhas velhas. Insira novas pilhas 1.5Vx2 AA. Feche a tampa do compartimento da bateria.1. Ligue o barbeador (5).LIMPEZA DO BARBEADOR DE TECIDO7. Escaninho para fiapos e travesseiros 8. compartimento da bateria4. Você pode remover fiapos de roupas finas colocando-as em papelão liso e rígido. ANTES DO PRIMEIRO USO5. No caso de roupas com padrão, mova o barbeador ao longo da linha do padrão.Desligue o barbeador (5). Torça a tampa de segurança (1) no sentido anti-horário. Gire a tampa da lâmina no sentido anti-horário (2). Retire as lâminas (3) puxando para cima (cuidado! As lâminas são muito afiadas). Limpe a tampa da lâmina (2), as lâminas (3), o eixo rotativo (4) com a escova acoplada (9). Esvazie o tanque de atar e prensar (7).Abra o compartimento da bateria (8). Insira baterias 2xAA (bateria não incluída). Feche a tampa do compartimento da bateria.Fonte de alimentação: 2xAA (2x1,5V)DADOS TÉCNICOS3. Grupo de lâminas 4. Eixo rotativo2. Coloque a roupa (tecido) em uma superfície plana, alise os vincos e mova o barbeador para frente e para trás ao longo do tecido.3. O fiapo resistente pode ser removido movendo o barbeador transversalmente e depois longitudinalmente (em padrão cruzado) em um pequeno fragmento de roupa.Remonte todas as peças desmontadas na ordem inversa à remoção.Não colocar o dispositivo em contenedores para resíduos municipais!!Protecção do meio ambiente. Rogamos, os embalagens de cartão destinem-se para papéis velhos. Os sacos de polietileno (PE) devem-se colocar em contenedores para material plástico. O dispositivo usado deve-se levar a um ponto de armazenamento adequado porque os componentes perigosos que ficam dentro do dispositivo podem ser perigosos para o meio ambiente. O dispositivo elétrico deve-se entregar de modo que se reduza a sua nova utilização e uso. Se no dispositivo há pilhas, devem-se tirar e levar a um ponto de armazenamento em separado.(LT) LIETUVIŲBENDROSIOS SAUGOS SĄLYGOSSVARBIOS SAUGAUS NAUDOJIMO INSTRUKCIJOSATSARGIAI SKAITYKITE IR SAUGOKITE ATEITIES1. Prieš naudodamiesi prietaisu, perskaitykite naudojimo vadovą ir vykdykite jame pateiktas instrukcijas. Gamintojas neatsako už žalą, padarytą naudojant įrenginį ne pagal paskirtį ar netinkamai naudojant.2. Prietaisas skirtas naudoti tik namuose. Nenaudokite kitiems tikslams, kurie nėra numatyti.3. Būkite ypač atsargūs naudodamiesi prietaisu, kai šalia yra vaikai. Neleiskite vaikams žaisti su šiuo prietaisu, neleiskite vaikams ar žmonėms, nepažįstamiems prietaiso, juo naudotis.4. ĮSPĖJIMAS: Šia įranga gali naudotis vyresni nei 8 metų vaikai ir ribotų fizinių, jutimo ar protinių galimybių žmonės arba žmonės, neturintys patirties ar žinių apie įrangą, jei tai atliekama prižiūrint atsakingam asmeniui. jų saugumui ar jiems buvo suteikta informacija apie saugų prietaiso naudojimą ir žino apie jo naudojimo pavojus. Vaikai neturėtų žaisti su įranga. Valyti ir prižiūrėti prietaisą neturėtų vaikai, išskyrus tuos atvejus, kai jie yra vyresni nei 8 metų, o šios veiklos atliekamos prižiūrint.5. Nemerkite prietaiso į vandenį ar kitą skystį. Saugokite prietaisą nuo atmosferos sąlygų

134. Ištraukdami ašmenis, būkite ypač atsargūs.5. Nuvalykite skustuvo korpusą sausa šluoste.8. Nenaudokite prietaiso šalia degių medžiagų.9. Nepalikite įjungto prietaiso ar adapterio be priežiūros.6. Ištuštinkite pūkų indą, kai jo pilna 3/4.7. nuosėdos vidinėje ir išorinėje mentės apsaugose sumažina skutimosi efektyvumą.7. Prietaisas turi būti pastatytas ant vėsiausio, lygaus paviršiaus, atokiau nuo šildymo virtuvės prietaisų, tokių kaip: elektrinė viryklė, dujinis degiklis ir kt.SPECIALIOSS SAUGOS SĄLYGOSReguliariai valykite ašmenų apsaugą šepečiu. 1. DĖMESIO !!! Ašmenys labai aštrūs !!!9. Neišmeskite skustuvo į audinį, nes tai gali sugadinti audinį.10. Nenaudokite skustuvo ant dėvėtų drabužių, visada nusivilkite. Tai gali sužeisti kūną ar skustuvą.3. Nelenkite ir nedeformuokite perforuoto peilio gaubto.11. Prieš prijungdami įrenginį prie maitinimo šaltinio ar įdėdami akumuliatorių, visada išjunkite skustuvą.8. Prieš naudodamiesi skustuvu, ištiesinkite audinio paviršių.(lietaus, saulės ir kt.) Ir nenaudokite didelės drėgmės sąlygomis (vonios kambariai, drėgni mobilūs namai).6. Nenaudokite prietaiso, jei jis buvo numestas ar kitaip apgadintas ar netinkamai veikia. Netaisykite prietaiso patys, nes kyla elektros smūgio rizika. Nuvežkite sugadintą prietaisą į tinkamą aptarnavimo centrą patikrinti ar pataisyti. Visus remonto darbus gali atlikti tik įgalioti techninės priežiūros punktai. Neteisingai atliktas remontas gali sukelti rimtą pavojų vartotojui.2. Atidarydami baką būkite atsargūs, kad nesugadintumėte.10. Baterijos gali ištekėti, jei jos tuščios arba ilgą laiką nenaudojamos. Norėdami apsaugoti jus ir įrenginį, laiku išimkite baterijas ir tvarkydami nesandarius akumuliatorius, venkite sąlyčio su oda.17. Nelaikykite prietaiso ar maitinimo šaltinio šlapiomis rankomis.13. Nenaudokite skustuvo drabužiams iš šilko, vilnos ar lino. Tai gali sugadinti audinius ir sunaikinti skustuvo ašmenis.12. Nenaudokite skustuvo ant mygtukų, užtrauktukų, aplikacijų, pleistrų, lipdukų, etikečių, trinčių, siūlių ir jungiamųjų elementų. 14. Nenaudokite prietaiso šalia vandens, pvz. duše, voniojearba virš kriauklės su vandeniu.16. Neleiskite prietaisui ar adapteriui sušlapti. Kur prietaisas15. Kai prietaisas naudojamas vonios kambaryje, po naudojimo ištraukite kištuką iš lizdo, nes net ir išjungus prietaisą, vandens artumas kelia pavojų.patenka į vandenį, nedelsdami ištraukite kištuką arba adapterį iš sieninio lizdo. Nedėkite rankų į vandenį, kai mašina prijungta prie tinklo. Prieš naudodamiesi prietaisu, jį turi patikrinti kvalifikuotas elektrikas.

144. Galite pašalinti pūkus iš plonų drabužių, uždėdami juos ant plokščio, standaus kartono. Sumontuokite visas išardytas dalis atvirkštine tvarka, kad jas pašalintumėte.Išjunkite skustuvą (5). Pasukite apsauginį dangtelį (1) prieš laikrodžio rodyklę. Pasukite ašmenų dangtelį prieš laikrodžio rodyklę (2). Peilius (3) nuimkite patraukdami aukštyn (būkite atsargūs! Ašmenys yra labai aštrūs). Nuvalykite ašmenų dangtelį (2), ašmenis (3), sukamąjį veleną (4) pritvirtintu šepečiu (9). Ištuštinkite mazgų ir pilingų baką (7).Maitinimas: 2xAA (2x1,5 V)3. Atsparų pūkelį galima pašalinti skutant skustuvą skersai ir išilgai (kryžminiu būdu) ant vieno nedidelio drabužių fragmento.5. Jei drabužiai yra modelio, perkelkite skustuvą pagal modelio liniją.TECHNINIAI DUOMENYSPūkų valiklis turi apsauginę užraktą. Tai neveiks, jei kuri nors iš dalių bus surinkta neteisingai.2. Padėkite drabužius (audinį) ant lygaus paviršiaus, išlyginkite raukšles ir skustuvą perkelkite pirmyn ir atgal išilgai audinio.AUDINIO SKIRTUVO VALYMAS19. Nepalikite įjungto prietaiso ar adapterio be priežiūros.PRIETAISO APRAŠYMAS7. Pūkų ir piliulių dėžutė 8. Baterijų skyrius3. Ašmenų grupė 4. Sukamasis velenas5. Maitinimo jungiklis 6. Skustuvo korpusasAKUMULIATORIŲ PAKEITIMASPRIEŠ PIRMĄJĮ NAUDOJIMĄAtidarykite baterijų skyrių (8). Įdėkite 2xAA baterijas (baterijos nepridedamos). Uždarykite baterijų skyriaus dangtį.1. Apsauginis dangtelis 2. Ašmenų gaubtas 9. Valymo šepetysPASTABA: naudokite tik su nepakraunamomis baterijomis.NAUDOJAMAS AUDINIO SKIRTUVASNuimkite akumuliatoriaus skyriaus dangtį (8). Išimkite senas baterijas. Įdėkite naujas 1,5 Vx2 AA baterijas. Uždarykite baterijų skyriaus dangtį.1. Įjunkite skustuvą (5).18. Išjunkite prietaisą, kai tik jį atiduosite.Nemesti prietaiso į buitinių atliekų konteinerį!Rūpinantis aplinka. Kartono pakuotes atiduoti į makulatūrą. Polietileno (PE) maišelius mesti į plastikui skirtą konteinerį. Susidėvėjusį prietaisą atiduoti į atitinkamą atliekų surinkimo vietą, nes prietaise esančios pavojingos medžiagos gali kelti grėsmę aplinkai. Elektrinį prietaisą atiduoti tokį, kad nebūtų galima jo pakartotinai naudoti ir panaudoti. Jeigu prietaise yra baterijos, būtina jas išimti ir atskirai atiduoti į atliekų surinkimo vietą.
(EST) EESTI
OLULISED OHUTU KASUTAMISE JUHISED2. Seade on ette nähtud ainult koduseks kasutamiseks. Ärge kasutage muuks otstarbeks kui otstarbeks.1. Enne seadme kasutamist lugege kasutusjuhendit ja järgige selles sisalduvaid juhiseid. Tootja ei vastuta kahjude eest, mis on põhjustatud seadme eesmärgipärasest kasutamisest või ebaõigest kasutamisest.Lugege hoolikalt ja säästke tuleviku jaoks3. Kui olete läheduses, kasutage seadet eriti ettevaatlikult. Ärge lubage lastel seadmega mängida, ärge lubage lastel ega inimestel, kes pole seadmega tuttavad, seda kasutada.ÜLDISED OHUTUSTINGIMUSED4. HOIATUS: Seda seadet võivad kasutada üle 8-aastased lapsed ja piiratud füüsilise, sensoorse või vaimse võimekusega inimesed või inimesed, kellel pole seadme kasutamise kohta kogemusi ega teadmisi, kui seda tehakse vastutava isiku järelevalve all. nende ohutuse tagamiseks või neile on antud teavet seadme ohutu kasutamise kohta ja nad on

158. Enne pardli kasutamist sirgendage kanga pind.12. Ärge kasutage pardlit nuppude, tõmblukude, rakenduste, plaastrite, kleebiste, siltide, marrastuste, õmbluste ja ühendusdetailide korral.6. Ärge kasutage seadet, kui see on maha kukkunud või muul viisil kahjustatud või kui see töötab valesti. Ärge parandage seadet ise, kuna seal võib tekkida elektrilöögi oht. Viige kahjustatud seade kontrollimiseks või parandamiseks vastavasse teeninduskeskusesse. Kõiki remonditöid tohivad teha ainult selleks volitatud teeninduspunktid. Valesti tehtud remonditööd võivad kasutajale põhjustada tõsiseid ohte.7. Seade tuleks asetada jahedale, tasasele pinnale, eemal köögiseadmete soojendamisest, nagu näiteks: elektripliit, gaasipõleti jne.KONKREETSED OHUTUSTINGIMUSED1. TÄHELEPANU !!! Terad on väga teravad !!!3. Ärge painutage ega deformeerige perforeeritud lõikekatet.4. Terade väljatõmbamisel olge eriti ettevaatlik.5. Pühkige pardli korpus kuiva lapiga.6. Tühjendage kohevmahuti, kui see on 3/4 täis.7. Tera kaitse sise- ja välisosa sete vähendab habemeajamist.10. Patareid võivad lekkida, kui need on tühjad või kui neid ei kasutata pikka aega. Teie ja seadme kaitsmiseks eemaldage patareid õigel ajal ja lekivate patareide käsitsemisel vältige kokkupuudet nahaga.Puhastage lõiketera regulaarselt harjaga.10. Ärge kasutage pardlit seljas, mida kannate, alati eemaldage see. See võib põhjustada keha vigastamist või pardlit.teadlikud selle kasutamisega seotud ohtudest. Lapsed ei tohiks varustusega mängida. Seadme puhastamist ja hooldamist tohivad teha ainult lapsed, välja arvatud juhul, kui nad on üle 8 aasta vanad ja neid toiminguid teostatakse järelevalve all.9. Ärge hammustage pardlit kangas, kuna see võib kangast kahjustada.11. Enne seadme toiteallika külge ühendamist või aku sisestamist lülitage pardel alati välja.13. Ärge kasutage pardlit siidist, villast või linasest riidest. See võib riideid kahjustada ja pardli labad hävitada. 14. Ärge kasutage seadet vee lähedal, nt. duši all, vannis või valamu kohal veega.2. Paagi avamisel olge ettevaatlik, et mitte seda kahjustada.5. Ärge kastke seadet vette ega muusse vedelikku. Ärge jätke seadet atmosfääriolude (vihm, päike jne) kätte ega kasutage kõrge õhuniiskusega tingimustes (vannituba, niiske liikuv kodu).8. Ärge kasutage seadet tuleohtlike materjalide läheduses.9. Ärge jätke seadet sisse lülitatud ega adapterit järelevalveta.15. Kui seadet kasutatakse vannitoas, eemaldage pärast kasutamist pistik pistikupesast, kuna vee lähedus on ohtlik ka siis, kui seade on välja lülitatud.16. Ärge laske seadmel või adapteril märjaks saada. Kus seadekukub vette, eemaldage pistik või adapter viivitamatult seinakontaktist. Ärge pange oma käsi vette, kui masin on võrguga ühendatud. Enne uuesti kasutamist peab seda kontrollima

163. Terade rühm 4. PöördvõllKihieemaldajal on kaitselukk. See ei toimi, kui mõni osa on valesti kokku pandud.SEADME KIRJELDUS19. Ärge jätke seadet sisse lülitatud ega adapterit järelevalveta.kvalifitseeritud elektrik.18. Lülitage seade alati välja, kui selle minema panete.ENNE ESIMENE KASUTAMIST1. Turvakate 2. Tera kate 9. Puhastushari1. Lülitage pardel sisse (5).17. Ärge hoidke seadet ega toiteallikat märgade kätega.MÄRKUS. Kasutage ainult ühekordsete akudega.Lülitage pardel välja (5). Keerake kaitsekorki (1) vastupäeva. Keerake tera kate vastupäeva (2). Eemaldage noad (3), tõmmates üles (olge ettevaatlik! Terad on väga teravad). Puhastage tera kate (2), terad (3), pöördvõll (4) kinnitatud harjaga (9). Tühjendage sõlme- ja söögimahuti (7).AKU VAHETAMINEEemaldage akupesa kaas (8). Eemaldage vanad akud. Sisestage uued 1,5 Vx2 AA patareid. Sulgege akupesa kaas.4. Õhukestelt rõivastelt saate eemaldada kiud, asetades need tasasele, jäigale papile. 5. Toitelüliti 6. Pardli korpus3. Vastupandava kiu saab eemaldada, liigutades pardlit risti ja seejärel pikisuunas (ristmustrina) ühel väikesel riidetükil.5. Mustriga rõivaste korral liigutage pardlit mööda mustrijoont.2. Pange riided (kangas) tasasele pinnale, siluge kortsud ja liigutage pardlit mööda kangast edasi ja tagasi.KANGARAHA PUHASTAMINEPange kõik demonteeritud osad tagasi eemaldamiseks vastupidises järjekorras.7. Kiu ja pillide prügikast 8. AkupesaAvage akupesa (8). Sisestage 2xAA patareid (aku ei kuulu komplekti). Sulgege akupesa kaas.KANGARAHA KASUTAMINETEHNILISED ANDMEDToiteallikas: 2xAA (2x1,5 V)Hoolitse keskkonnakaitse eest. Kartongist pakendid vii makulatuuri. Kilekotid (PE) viska kasutatud plastiku jaoks ettenähtud mahutitesse. Kasutatud seadmed vii selleks ettenähtud kogumispunktidesse, sest seadmes leiduvad ohtlikud elemendid võivad olla kahjulikud keskkonnale. Elektriseadmed tuleb anda nii ära, et seadet ei saaks enam uuesti kasutada. Kui seadmes on patareid, tuleb need välja võtta ja anda eraldi kogumispunkti. Seadet ei tohi visata olmejäätmete konteineritesse!!
(CZ) ČESKY
3. Při používání zařízení v blízkosti dětí buďte velmi opatrní. Nedovolte dětem, aby si se zařízením hrály, nedovolte dětem nebo osobám neznámým se zařízením, aby jej používaly.DŮLEŽITÉ POKYNY PRO BEZPEČNÉ POUŽITÍ1. Před použitím zařízení si přečtěte návod k použití a postupujte podle pokynů v něm obsažených. Výrobce neodpovídá za škody způsobené používáním zařízení v rozporu s jeho určeným účelem nebo nesprávným provozem.4. VAROVÁNÍ: Toto zařízení mohou používat děti starší 8 let a lidé s omezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo lidé, kteří nemají žádné zkušenosti nebo 2. Zařízení je určeno pouze pro domácí použití. Nepoužívejte k jiným účelům, než k zamýšlenému účelu.PŘEČTĚTE SI POZORNĚ A ULOŽTE BUDOUCNOSTOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PODMÍNKY

176. Nepoužívejte zařízení, pokud spadlo nebo je poškozeno jiným způsobem nebo pokud pracuje nesprávně. Neopravujte zařízení sami, mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem. Poškozené zařízení odneste do příslušného servisního střediska ke kontrole nebo opravě. Veškeré opravy smí provádět pouze autorizovaný servis. Nesprávně provedené opravy mohou pro uživatele představovat vážné nebezpečí.ZVLÁŠTNÍ PODMÍNKY BEZPEČNOSTI2. Při otevírání nádrže buďte opatrní, abyste ji nepoškodili.7. Spotřebič by měl být umístěn na chladném, rovném povrchu, mimo vytápění kuchyňských spotřebičů, jako jsou: elektrický sporák, plynový hořák atd.5. Otřete kryt holicího strojku suchým hadříkem.6. Vyprázdněte nádobu na chmýří, když je plná 3/4.4. Při vytahování nožů věnujte zvláštní pozornost.7. Sediment na vnitřní a vnější straně krytu nože snižuje holicí výkon.3. Perforovaný kryt kotouče neohýbejte ani zdeformujte.1. POZOR !!! Čepele jsou velmi ostré !!!Pravidelně čistěte kryt kotouče štětcem. znalosti o vybavení, pokud se tak děje pod dohledem odpovědné osoby. z důvodu jejich bezpečnosti nebo jim byly poskytnuty informace o bezpečném používání zařízení a jsou si vědomy nebezpečí jeho používání. Děti by si s tímto zařízením neměly hrát. Čištění a údržbu zařízení by neměly provádět děti, pokud nejsou starší 8 let a tyto činnosti jsou prováděny pod dohledem.5. Zařízení neponořujte do vody ani jiné kapaliny. Nevystavujte zařízení povětrnostním vlivům (déšť, slunce atd.) Ani je nepoužívejte v podmínkách vysoké vlhkosti (koupelny, vlhké mobilní domy).8. Nepoužívejte zařízení v blízkosti hořlavých materiálů.9. Nenechávejte zařízení zapnuté nebo adaptér bez dozoru, pokud je bez dozoru.10. Baterie mohou vytéct, pokud jsou prázdné nebo pokud nejsou delší dobu používány. Chcete-li chránit vás a zařízení, vyjměte baterie včas a vyhněte se kontaktu s pokožkou při manipulaci s vyteklými bateriemi.10. Nepoužívejte holicí strojek na oděv, který máte na sobě, vždy jej sundávejte. Mohlo by dojít k poranění těla nebo holení.13. Holicí strojek nepoužívejte pro oděvy z hedvábí, vlny nebo lnu. Mohlo by dojít k poškození tkanin a poškození nožů holicího strojku. 14. Nepoužívejte zařízení v blízkosti vody, např. ve sprše, ve vaně15. Když se spotřebič používá v koupelně, po použití vytáhněte zástrčku ze zásuvky, protože 8. Před použitím holicího strojku narovnejte povrch tkaniny.11. Před připojením zařízení k napájení nebo vložením baterie vždy holicí strojek vypněte. nebo nad dřezem s vodou.9. Holicí strojek nevtlačujte do tkaniny, protože by to mohlo poškodit látku.12. Buďte opatrní, abyste nepoužívali holicí strojek na knoflíky, zipy, aplikace, nášivky, nálepky, štítky, oděrky, švy a spojovací prvky.

18Sejměte kryt prostoru pro baterie (8). Vyjměte staré baterie. Vložte nové baterie 1,5 Vx2 AA. Zavřete kryt prostoru pro baterie.ZMĚNA BATERIEPOZNÁMKA: Používejte pouze s nedobíjecími bateriemi.5. V případě oblečení se vzorem posuňte holicí strojek podél linie vzoru.Všechny demontované části znovu sestavte v opačném pořadí, než je demontujete.POUŽITÍ FABRICKÉHO POUZDRA2. Umístěte oděv (látku) na rovný povrch, vyhlaďte záhyby a posuňte holicí strojek dopředu a dozadu podél látky.1. Zapněte holicí strojek (5).Otevřete přihrádku na baterie (8). Vložte baterie 2xAA (baterie není součástí balení). Zavřete kryt prostoru pro baterie.3. Odolné chuchvalce lze odstranit posunutím holicího strojku napříč a potom podélně (v příčném vzoru) na jednom malém fragmentu oblečení.4. Z tenkého oděvu můžete odstranit žmolky a položit je na plochý a tuhý karton. ČIŠTĚNÍ FABRICKÉHO POUZDRAOdstraňovač vláken má ochranný zámek. To nebude fungovat, pokud jsou některé části sestaveny nesprávným způsobem.TECHNICKÁ DATANapájení: 2xAA (2x1,5V)Vypněte holicí strojek (5). Otočte bezpečnostní kryt (1) proti směru hodinových ručiček. Otočte kryt kotouče proti směru hodinových ručiček (2). Vyjměte nože (3) vytažením nahoru (buďte opatrní! Nože jsou velmi ostré). Očistěte kryt nože (2), nože (3), rotační hřídel (4) pomocí přiloženého kartáče (9). Vyprázdněte uzlovací a pilovací nádrž (7).18. Vypněte zařízení, kdykoli jej odložíte.POPIS ZAŘÍZENÍ17. Nedržte zařízení ani zdroj napájení mokrýma rukama.1. Bezpečnostní kryt 2. Kryt čepele 9. Čisticí kartáč19. Nenechávejte zařízení zapnuté nebo adaptér bez dozoru, pokud je bez dozoru.blízkost vody představuje nebezpečí, i když je spotřebič vypnutý.3. Skupina lopatek 4. Rotační hřídel5. Vypínač 6. Tělo holicího strojku7. Koš na prach a pilulky 8. Přihrádka na bateriespadne do vody, okamžitě vyjměte zástrčku nebo adaptér ze zásuvky. Když je stroj připojen k síti, nedávejte si ruce do vody. Před opětovným použitím musí být zkontrolováno kvalifikovaným elektrikářem.PŘED PRVNÍM POUŽITÍM16. Nedovolte, aby zařízení nebo adaptér navlhčily. Kde je zařízeníOchrana životního prostředí. Kartón odevzdejte do sběru. Polyetylénové sáčky (PE) vyhazujte do kontejneru na plasty. Vysloužilý přístroj odevzdejte do příslušného sběrného dvoru, protože některé části zařízení mohou představovat pro životní prostředí nebezpečí. Elektrický přístroj odevzdejte tak, aby se omezilo jeho opětovné používání. Pokud jsou v přístroji baterie, vyjměte je a odevzdejte do příslušného sběrného místa zvlášť. Přístroj nevyhazujte do popelnic ani kontejneru na směsný odpad!!
(RO) ROMÂNĂ
CITIȚI ÎNCETARE ȘI SALVAȚI PENTRU VIITOR1. Înainte de a utiliza dispozitivul, citiți manualul de instrucțiuni și urmați instrucțiunile conținute de acesta. Producătorul nu este responsabil pentru daunele cauzate de utilizarea dispozitivului contrar scopului intenționat sau a funcționării necorespunzătoare a acestuia.2. Aparatul este numai pentru uz casnic. Nu folosiți în alte scopuri care nu sunt destinate scopului său.INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE PENTRU UTILIZARE SIGURĂCONDIȚII GENERALE DE SIGURANȚĂ

194. AVERTIZARE: Acest echipament poate fi utilizat de copii peste 8 ani și de persoane cu capacitate fizică, senzorială sau mentală limitată sau de persoane care nu au experiență sau cunoștințe despre echipament, dacă acest lucru este realizat sub supravegherea unei persoane responsabile pentru siguranța lor sau le-a fost oferită informații despre utilizarea în siguranță a dispozitivului și sunt conștienți de pericolele folosirii acestuia. Copiii nu ar trebui să se joace cu echipamentul. Curățarea și întreținerea dispozitivului nu trebuie să fie efectuată de către copii, cu excepția cazului în care au peste 8 ani și aceste activități sunt desfășurate sub supraveghere.3. Aveți precauție extremă atunci când utilizați dispozitivul atunci când copiii sunt în apropiere. Nu permiteți copiilor să se joace cu dispozitivul, nu lăsați copiii sau persoanele necunoscute de dispozitiv să-l folosească.3. Nu îndoiți și nu deformați capacul lamei perforate.5. Nu scufundați dispozitivul în apă sau în alt lichid. Nu expuneți dispozitivul la condiții atmosferice (ploaie, soare, etc.) sau folosiți în condiții de umiditate ridicată (băi, case mobile umede).7. Sedimentele din interiorul și din exteriorul protecției lamei reduc performanța de bărbierit.5. Ștergeți carcasa de ras cu o cârpă uscată.9. Nu lăsați dispozitivul pornit și adaptorul nesupravegheat atunci când este nesupravegheat.8. Îndreptați suprafața țesăturii înainte de a folosi aparatul de ras.6. Nu folosiți dispozitivul dacă a fost aruncat sau deteriorat în alt mod sau dacă funcționează incorect. Nu reparați singur dispozitivul, deoarece există riscul de electrocutare. Duceți dispozitivul deteriorat la un centru de service adecvat pentru verificare sau reparare. Toate reparațiile pot fi efectuate numai de către punctele de service autorizate. Reparațiile efectuate incorect pot cauza pericol grav pentru utilizator.9. Nu introduceți aparatul de bărbierit în țesătură, deoarece acest lucru poate deteriora materialul.4. Aveți grijă deosebită când scoateți lamele.6. Goliți recipientul cu puf atunci când este plin 3/4.10. Nu folosiți aparatul de bărbierit pe hainele pe care le purtați, scoateți-l întotdeauna. Poate provoca vătămări corporale sau bărbierit.CONDIȚII SPECIFICE DE SIGURANȚĂ7. Aparatul trebuie așezat pe o suprafață rece, uniformă, departe de încălzirea aparatelor de bucătărie, cum ar fi: aragaz electric, arzător pe gaz etc.2. Aveți grijă când deschideți rezervorul pentru a nu-l deteriora.Curățați obținerea lamei în mod regulat cu o perie.8. Nu folosiți dispozitivul în apropierea materialelor inflamabile.10. Bateriile se pot scurge dacă sunt goale sau dacă nu sunt utilizate mult timp. Pentru a vă proteja și dispozitivul, scoateți bateriile în timp util și evitați contactul cu pielea atunci când manipulați bateriile care se scurg.1. ATENTIE !!! Lamele sunt foarte ascutite !!!
Table of contents
Languages:
Other Adler Electric Shaver manuals