Adler AD 6309 User manual

1
AD 6309
(FR) mode d'emploi - 14 (ES) manual de uso - 20
(GB) user manual - 4 (DE) bedienungsanweisung - 8
(HU) felhasználói kézikönyv - 55 (BS) upute za rad - 50
(RO) Instrucţiunea de deservire - 45 (CZ) návod k obsluze - 71
(LV) lietošanas instrukcija - 35 (EST) kasutusjuhend - 40
(PT) manual de serviço - 25 (LT) naudojimo instrukcija - 30
(RU) инструкция обслуживания - 75 (GR) οδηγίες χρήσεως - 60
(HR) upute za uporabu - 91 (SV) instruktionsbok - 101
(SL) navodila za uporabo - 86 (FI) manwal ng pagtuturo - 96
(PL) instrukcja obsługi - 137 (IT) istruzioni operative - 111
(DK) brugsanvisning - 121 (UA) інструкція з експлуатації - 126
(MK) упатство за корисникот - 65 (NL) handleiding - 81
(SR) Корисничко упутство - 116 (SK) Používateľská príručka - 106
(AR) تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا لﯾﻟد - 131

2
1
2
3
456
789
10

3
1
2
3
4
5
6
78
9
10 11 12 13 14 15 16 17
18 19

4
GENERAL SAFETY CONDITIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
1. Before using the device, read the operating instructions and follow the instructions
contained therein. The manufacturer is not liable for any damage caused by the use of
the device contrary to its intended use or improper operation.
2. The appliance is intended for domestic use only. Do not use for other purposes not in
accordance with its intended purpose.
3. The device must only be connected to an earthed socket 220-240 V ~ 50/60 Hz.
In order to increase the safety of use, many electrical devices should not be connected
to one electric circuit simultaneously.
4. Be especially careful when using the device when children are in the vicinity. Do not
allow children to play with the device and do not let children or people unfamiliar with
the device use it.
5. WARNING: This equipment may be used by children over 8 years of age and people
with reduced physical, sensory or mental abilities, or people with no experience or
knowledge of the equipment, if this is done under the supervision of a person
responsible for their safety or has been provided to them. instructions on the safe use of
the device and are aware of the dangers associated with its use. Children should not
play with the equipment. Cleaning and user maintenance should not be performed by
children unless they are over 8 years old and these activities are performed under
supervision.
6. Always remove the plug from the outlet after use, holding the outlet with your hand.
DO NOT pull on the cord.
7. Do not immerse the cable, plug, and the entire device in water or any other liquid. Do
not expose the device to weather conditions (rain, sun, etc.) or use it in high humidity
conditions (bathrooms, damp mobile homes).
8. Periodically check the condition of the power cord. If the power cord is damaged, it
should be replaced by a specialist repair shop in order to avoid a hazard.
9. Do not use the appliance with a damaged power cord, or if it has been dropped or
damaged in any way, or if it is not working properly. Do not repair the device yourself as
there is a risk of electric shock. Take the damaged device to an appropriate service
center for inspection or repair. Any repairs may only be carried out by authorized service
points. Incorrectly performed repairs can pose a serious threat to the user.
10. Place the device on a cool, stable, even surface, away from any kitchen appliances
that heat up, such as electric cooker, gas burner, etc.
11. Do not use the device near flammable materials.
12. The power cord must not hang over the edge of the table or touch hot surfaces.
13. Do not leave the device turned on or the power adapter in the socket unattended.
14. For additional protection, it is advisable to install a residual current device ( RCD ) in
the electrical circuit with a rated residual current not exceeding 30 mA . A specialist
electrician should be consulted in this regard.
15. Do not allow the motor part of the device to get wet.
16. If it is necessary to use an extension cord, use a model with a grounding pin only,
ENGLISH

5
suitable for a current of at least 10A. Extension cords that do not meet this requirement
may overheat. Place the cord so that it is not accidentally pulled or tripped over it.
17. The device should be placed on an even, temperature-resistant surface, away from
flammable materials (curtains, curtains, wallpaper, etc.). For proper air circulation, keep a
free space of at least 10 cm on each side of the appliance and at least 30 cm above the
oven. Do not cover the ventilation openings of the oven as this can overheat and
damage the appliance.
18. Do not touch hot surfaces of the device (door, top or bottom wall, and side walls).
Use protective gloves to remove or touch any hot parts.
19. The power cord must not be placed above the device, and it must not touch or lie
near hot surfaces. Do not place the device under an electrical socket.
20. Do not insert the entire volume of the device into the device, as this may result in fire
and destruction of the device.
21. Cardboard, paper, plastic, and other flammable and fusible objects must not be
placed in the equipment.
22. Clean the device after each use.
23. For cleaning the housing, do not use aggressive detergents in the form of emulsions,
lotions, pastes, etc., because they can, among other things, remove the applied graphic
information symbols such as scales, markings, warning signs, etc.
24. Do not use metal wires for cleaning. Broken wire fragments may come into contact
with electrical parts, posing a risk of an electric shock.
25. The equipment is not designed to be operated by means of external timers or a
separate remote control system.
26. Due to the high temperature, particular care should be taken when removing the
baked food, removing hot fat, or other hot liquids.
The temperature of accessible surfaces of the operating device may be high when the
equipment is in operation.
Do not touch the hot surfaces of the device.
Never move the device when it is turned on or when it is hot.
Due to the spreading heat and steam, the device should not be placed under a kitchen
cupboard.
Device Description:
Air Fryer Oven
1. Control Panel 2. Handle 3. Rotisserie mount
Accessories:
4. Rotisserie with handle 5. Skewer rack 6. Rolling cage
7. Air fryer basket 8. Baking Rack 9. Bake tray
10. tray handle
Control Panel description:
1. Menu selection button 2. On / Off button 3. Temperature / Time display
4. Celsius indicator 5. Inside Light On / Off button 6. Minute indicator
7. Add button 8. Subtract button 9. Time / Temperature control selection
10. Chicken Wing 11. French fries 12. Steak
13. Fish 14. Chicken 15. Dry Fruit
16. Bread 17. Shrimp 18. Rotisserie on / off
19. Delay startup
Device operation:
1. Plug the device into mains power
2. Press the On / Off button (2). The device Will turn on and emit a noise alarm. If no selection is made the device will go on standby

6
after 1 minute.
3. Using the Menu selection button (1) select the desired program.
4. After choosing the program you can:
a. Change the temperature and time. By pressing the Time / Temperature control selection button (9). And then pressing the add and
subtract buttons respectively (7, 8)
b. Turn on the inside light by pressing the Inside light button (5).
c. Delay the start of the chosen program by pressing the Delay startup button (19) by 1-720 minutes. You can press the subtract and add
(8,7) buttons for 1 step or hold for faster addition or subtraction of the desired time. After 3 seconds the countdown will begin,
d. Turn on the Rotisserie on or off by pressing the Rotisserie button (18).
5. After the set time the device will emit 2 noise alarms.
!!WARNING!! The inside of the device is very hot. Do not touch the inside of the device when in use or cooling. Only touch the inside of
the device after cooldown.
6. Please make sure to use the attached tray handle (10), Rotisserie handle (4), or oven gloves to take out the used accessories.
7. After finishing work with the device wait for it to go into standby mode. Or after starting a program press and the On / Off button (2) for
3 seconds. The device will go into standby mode.
8. After the device finishes cooling (No noise from the cooling fan present) unplug the device from the mains socket.
Using the Rotisserie (4):
1. To use the Rotisserie:
Rotisserie: Used mostly for a whole chicken. Take the Rotisserie rod and push it through the middle of the chicken from the lower hole to
the upper hole. Then attach the Rotisserie spikes facing inwards onto the rod and into the chicken meat and squeeze the chicken from
both sides so the spikes puncture the skin and sink into the meat. To make sure the spikes do not move please tighten the screws
attached to the spikes. Put the rod with the chicken into the Rotisserie mount holes. The side with the groves resting on the left side
mount and the smoother side into the rotating engine part on the right.
2. Close the device and select the program, press the Rotisserie On / Off button (18), and confirm with the On / Off button (2).
3. Once the food is finished please use the Rotisserie handle (4) or oven gloves to pull it out of the frying chamber.
!!WARNING!!
Please either use the skin or food twine to fasten the legs and wings in place so the food does not touch the heating element. It is also
advised to put the baking tray on the bottom of the frying chamber to catch the grease coming from the food.
Using the Skewer rack (5):
1. Place food on skewers from the device.
2. Put the round skewer rack holders on the rotisserie rod so that the holes align with each other as much as possible.
3. put the flat end into one hole of the round skewer rack holder and then the end with the loop into the corresponding hole on the other
round skewer holder. The skewers have to move while rolling in the rack. Please make sure that while moving they do not fall out of the
holes.
4. Close the device and select the program, press the Rotisserie On / Off button (18), and confirm with the On / Off button (2).
5. Once the food is finished please use the Rotisserie handle (4) or oven gloves to pull it out of the frying chamber.
Using the rolling cage (6):
1. Insert the rotisserie rod through the side holes in the cage and then tighten the screws making sure the cage is held in place.
2. Open the cage, place the food inside. Make sure not to put too much food so it can move inside the cage. For best results is to use
half of the space inside the cage and the other half leave it empty.
3. Insert the cage inside the frying chamber. Make sure the rotisserie rod is resting on the rotisserie mounts. The side with the groves
resting on the left side mount and the smoother side into the rotating engine part on the right.
4. Close the device and select the program, press the Rotisserie On / Off button (18), and confirm with the On / Off button (2).
5. Once the food is finished please use the Rotisserie handle (4) or oven gloves to pull it out of the frying chamber.
Using the trays:
Air fryer basket (7):
Mainly used for fries, chicken wings, breaded foods.
1. Place food in the basket making sure to leave space for the hot air to move around the pieces of the food. The less contact between
the pieces the better.
2. Place the basket in the frying chamber. The best position is in the middle. The higher and closer to the heating element the more
crispy the food will be. The more away the better it will be cooked from the inside out.
3. Close the device and select the program and confirm with the On / Off button (2).
4. After finishing cooking remove the tray from the device using the tray handle (10) or oven glove.
Backing rack (8):
The rack is mostly used as support for other baking containers.
1. Place the rack inside the frying chamber.

7
2. Place an oven-proof / heat-proof tray or bowl onto the rack.
3. Close the device and select the program and confirm with the On / Off button (2).
4. After finishing the cooking process let the device and the rack cool down and remove it from the device using oven gloves.
Bake tray (9):
The tray is used mostly for recipes that do not need airflow around the food.
1. Place food on the tray.
2. Place the tray inside the frying chamber.
3. After the selected
4. Close the device and select the program and confirm with the On / Off button (2).
5. After finishing cooking remove the tray from the device using the tray handle (10) or oven glove.
Program Table:
Program Description:
All programs can be used with a Delay timer from 1 minute up to 720 minutes. First, select a program and then press the Delay startup
(19) button and using the Add and subtract buttons (7,8) you can change the time delay amount.
Check the Food if it's cooked properly throughout the cooking process to make sure it is perfect. The device has program memory once
you open the door during a program the device will pause, when you close the door again it will continue operation. You can also pause
the program by pressing the on / off button once. Then press once to un-pause.
All programs can have the Rotisserie function turned on. First, select a program and then press the Rotisserie (18) button.
Basic operation:
To choose a program press the Menu selection button (1) repentantly until the wanted program icon starts blinking. Choose the rest of
the options for the program, (rotation, light, temperature, delay, time) and confirm by pressing the On / Off button (2). To pause a started
program press the On / Off (2) button once, shortly to un-pause press the button again. To cancel the current program press the On / Off
button (2) for 4 seconds.
PROGRAMS:
Chicken wings (10): Program mostly used for raw or low processed meats with lower temperature needs. Short default time makes it
ideal for chicken wings and thin sausages. Best used with Frying basket (7) or Baking tray (9) If the time or temperature is not enough
you can always change the time or temperature by pressing the Time / Temperature control button (9) and using the Add and subtract
buttons (7,8) you can change the time/temperature as needed. Each press changes between time and temperature display.
French fries (11): Program mostly used for frozen fries. Best used with rolling cage (6) or frying basket (7) If the time or temperature is
not enough you can always change the time or temperature by pressing the Time / Temperature control button (9) and using the Add and
subtract buttons (7,8) you can change the time/temperature as needed. Each press changes between time and temperature display.
Pork (12): Program mostly used for thicker parts of white meat or red meat. Best used with Baking tray (9). Higher time and temperature
give a moist inside with well done outside. If the time or temperature is not enough you can always change the time or temperature by
pressing the Time / Temperature control button (9) and using the Add and subtract buttons (7,8) you can change the time/temperature as
needed. Each press changes between time and temperature display.
Fish (13): Program most used for frozen processed fish or fresh fish. Best used with baking tray (9) or frying basket (7). If the time or
temperature is not enough you can always change the time or temperature by pressing the Time / Temperature control button (9) and

8
using the Add and subtract buttons (7,8) you can change the time/temperature as needed. Each press changes between time and
temperature display.
Chicken (14): Program used for raw chicken meat. Best used with Frying basket (7), Baking tray (9) and skewer rack (5), and rotisserie
(4). Please note that the time should be adjusted depending on the thickness of the meat or the weight of the food you are going to use.
When using a whole chicken please use the rotisserie (4) and when making skewers with chicken meat and vegetables please use the
skewer set (5). If the time or temperature is not enough you can always change the time or temperature by pressing the Time /
Temperature control button (9) and using the Add and subtract buttons (7,8) you can change the time/temperature as needed. Each
press changes between time and temperature display.
Dry fruit (15): Program used for frying fruit, vegetables, mushrooms, meat. Best used with frying basket (7), Baking tray (9), Skewer rack
(5). Long heating in low temperatures pulls out the excess moisture from the food and makes it last longer. If the time or temperature is
not enough you can always change the time or temperature by pressing the Time / Temperature control button (9) and using the Add and
subtract buttons (7,8) you can change the time/temperature as needed. Each press changes between time and temperature display.
Bread (16): Program used for toasting bread. Best used with Baking rack (8). If the time or temperature is not enough you can always
change the time or temperature by pressing the Time / Temperature control button (9) and using the Add and subtract buttons (7,8) you
can change the time/temperature as needed. Each press changes between time and temperature display.
Shrimp (17): Best used for small seafood like shrimp. Best used with Frying basket (7). If the time or temperature is not enough you can
always change the time or temperature by pressing the Time / Temperature control button (9) and using the Add and subtract buttons
(7,8) you can change the time/temperature as needed. Each press changes between time and temperature display.
Light (5): You can turn the inside light on and off by pressing the button once.
First Use
1.Remove all packaging materials.
2.Remove stickers or labels on the product available for packaging.
3.Thoroughly clean the accessories with hot water, a little detergent, and a non-wear-resistant sponge, and then dry them with a clean
soft cloth after cleaning.
Warm Tips: You can clean these parts in a dishwasher.
4.Place the main body of the fryer on a stable horizontal plane, plug in the power cord, select the first program, then adjust the
temperature to 150℃, and adjust the time to 10min for empty frying. This purpose is to remove the peculiar smells from heating pipes
and fittings.
5.Unplug the power cord and repeat Step 3 to clean it again once fully cooled down.
Cleaning and Maintenance
Before cleaning, unplug the power cord and allow the machine to cool down sufficiently, then clean it as follows:
1.Clean accessories with hot water, a little detergent, and a non-abrasive sponge. You can remove any residual stains with oil stain
cleaner.
Tips: If stains stick to the accessories, please soak them in hot water mixed with detergent for about 10 min.
2.Use a wet cloth to clean the outside and inside of accessories. Do Not use abrasive cleaning detergents to scrub so as not to damage
their coating.
3.Wipe the inner and outer surfaces of the product with a soft wrung wet cloth. Do Not directly clean the product with water.
4.Before the product is used or stored, all parts must be cleaned, dried with a dry cloth, and assembled back to the original position for
next use.
Device description:
Input voltage: 220-240 V ~ 50/60 Hz
Power: 1700 W MAX: 2500 W
Capacity: 13 L
To protect your environment: please separate carton boxes and plastic bags and dispose them in corresponding waste
bins. Used appliance should be delivered to the dedicated collecting points due to hazarsous components, which may
effect the environment. Do not dispose this appliance in the common waste bin.
DEUTSCH

9
ALLGEMEINE SICHERHEITSBEDINGUNGEN
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN
LESEN SIE SORGFÄLTIG DURCH UND BEWAHREN SIE DIE ZUKÜNFTIGE VERWEISE
AUF
1. Lesen Sie vor der Verwendung des Geräts die Bedienungsanleitung und befolgen Sie
die darin enthaltenen Anweisungen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch die
Verwendung des Geräts im Widerspruch zu seinem Verwendungszweck oder einer
unsachgemäßen Bedienung entstehen.
2. Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt. Nicht für andere Zwecke verwenden,
die nicht dem beabsichtigten Zweck entsprechen.
3. Das Gerät darf nur an eine geerdete Steckdose mit 220-240 V ~ 50/60 Hz
angeschlossen werden.
Um die Gebrauchssicherheit zu erhöhen, sollten viele elektrische Geräte nicht gleichzeitig
an einen Stromkreis angeschlossen werden.
4. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie das Gerät verwenden, wenn sich Kinder in
der Nähe befinden. Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen und lassen Sie Kinder
oder Personen, die mit dem Gerät nicht vertraut sind, es nicht verwenden.
5. WARNUNG: Dieses Gerät darf von Kindern über 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder von Personen
ohne Erfahrung oder Kenntnis des Geräts verwendet werden, wenn dies unter Aufsicht
einer verantwortlichen Person durchgeführt wird ihre Sicherheit oder wurde ihnen zur
Verfügung gestellt. Anweisungen zur sicheren Verwendung des Geräts und sind sich der
mit seiner Verwendung verbundenen Gefahren bewusst. Kinder sollten nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung sollten nicht von Kindern durchgeführt
werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und diese Aktivitäten werden unter Aufsicht
durchgeführt.
6. Ziehen Sie nach dem Gebrauch immer den Stecker aus der Steckdose und halten Sie
die Steckdose mit der Hand fest. NICHT an der Schnur ziehen.
7. Tauchen Sie das Kabel, den Stecker und das gesamte Gerät nicht in Wasser oder
andere Flüssigkeiten. Setzen Sie das Gerät keinen Witterungsbedingungen (Regen,
Sonne usw.) aus und verwenden Sie es nicht bei hoher Luftfeuchtigkeit (Badezimmer,
feuchte Mobilheime).
8. Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand des Netzkabels. Wenn das Netzkabel
beschädigt ist, sollte es von einer Fachwerkstatt ausgetauscht werden, um eine Gefahr zu
vermeiden.
9. Verwenden Sie das Gerät nicht mit einem beschädigten Netzkabel oder wenn es
heruntergefallen oder in irgendeiner Weise beschädigt wurde oder wenn es nicht richtig
funktioniert. Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, da die Gefahr eines Stromschlags
besteht. Bringen Sie das beschädigte Gerät zur Inspektion oder Reparatur zu einem
geeigneten Servicecenter. Reparaturen dürfen nur von autorisierten Servicestellen
durchgeführt werden. Falsch durchgeführte Reparaturen können eine ernsthafte
Bedrohung für den Benutzer darstellen.
10. Stellen Sie das Gerät auf eine kühle, stabile, ebene Oberfläche, fern von erhitzten
Küchengeräten wie Elektroherd, Gasbrenner usw.
11. Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren Materialien.
12. Das Netzkabel darf nicht über der Tischkante hängen oder heiße Oberflächen
berühren.

10
13. Lassen Sie das Gerät oder das Netzteil in der Steckdose nicht unbeaufsichtigt.
14. Für zusätzlichen Schutz ist es ratsam, ein Fehlerstromschutzschalter (RCD) im
Stromkreis mit einem Nennreststrom von nicht mehr als 30 mA zu installieren.
Diesbezüglich sollte ein spezialisierter Elektriker konsultiert werden.
15. Lassen Sie den Motorteil des Geräts nicht nass werden.
16. Wenn ein Verlängerungskabel verwendet werden muss, verwenden Sie ein Modell mit
nur einem Erdungsstift, der für einen Strom von mindestens 10 A geeignet ist.
Verlängerungskabel, die diese Anforderung nicht erfüllen, können überhitzen. Legen Sie
das Kabel so ein, dass es nicht versehentlich darüber gezogen oder gestolpert wird.
17. Das Gerät sollte auf einer ebenen, temperaturbeständigen Oberfläche und nicht in der
Nähe von brennbaren Materialien (Vorhänge, Vorhänge, Tapeten usw.) aufgestellt werden.
Halten Sie für eine ordnungsgemäße Luftzirkulation auf jeder Seite des Geräts einen
Freiraum von mindestens 10 cm und über dem Ofen mindestens 30 cm frei. Decken Sie
die Lüftungsöffnungen des Ofens nicht ab, da dies zu Überhitzung und Beschädigung des
Geräts führen kann.
18. Berühren Sie keine heißen Oberflächen des Geräts (Tür, obere oder untere Wand und
Seitenwände). Verwenden Sie Schutzhandschuhe, um heiße Teile zu entfernen oder zu
berühren.
19. Das Netzkabel darf nicht über dem Gerät verlegt werden und darf keine heißen
Oberflächen berühren oder in deren Nähe liegen. Stellen Sie das Gerät nicht unter eine
Steckdose.
20. Führen Sie nicht das gesamte Volumen des Geräts in das Gerät ein, da dies zu einem
Brand und einer Zerstörung des Geräts führen kann.
21. Pappe, Papier, Kunststoff und andere brennbare und schmelzbare Gegenstände
dürfen nicht in das Gerät gelegt werden.
22. Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch.
23. Verwenden Sie zur Reinigung des Gehäuses keine aggressiven Reinigungsmittel in
Form von Emulsionen, Lotionen, Pasten usw., da diese unter anderem die aufgebrachten
grafischen Informationssymbole wie Skalen, Markierungen, Warnschilder usw. entfernen
können.
24. Verwenden Sie zum Reinigen keine Metalldrähte. Gebrochene Drahtfragmente können
mit elektrischen Teilen in Kontakt kommen und die Gefahr eines Stromschlags bergen.
25. Das Gerät ist nicht für den Betrieb mit externen Zeitschaltuhren oder einer separaten
Fernbedienung ausgelegt.
26. Aufgrund der hohen Temperatur ist beim Entfernen von Backwaren, heißem Fett oder
anderen heißen Flüssigkeiten besondere Vorsicht geboten.
Die Temperatur der zugänglichen Oberflächen des Bediengeräts kann hoch sein, wenn
das Gerät in Betrieb ist.
Berühren Sie nicht die heißen Oberflächen des Geräts.
Bewegen Sie das Gerät niemals, wenn es eingeschaltet oder heiß ist.
Aufgrund der sich ausbreitenden Hitze und des Dampfes sollte das Gerät nicht unter einen
Küchenschrank gestellt werden.
Gerätebeschreibung:
Luftfritteuse Ofen
1. Bedienfeld 2. Griff 3. Rotisserie-Halterung
Zubehör:
4. Rotisserie mit Griff 5. Spießgestell 6. Rollkäfig

11
7. Luftfritteusenkorb 8. Backblech 9. Backblech
10. Fachgriff
Beschreibung der Systemsteuerung:
1. Menüauswahltaste 2. Ein / Aus-Taste 3. Temperatur- / Zeitanzeige
4. Celsius-Anzeige 5. Innenlicht-Ein / Aus-Taste 6. Minutenanzeige
7. Schaltfläche Hinzufügen 8. Schaltfläche Subtrahieren 9. Auswahl der Zeit- / Temperaturregelung
10. Hühnerflügel 11. Pommes Frites 12. Schweinefleisch
13. Fisch 14. Huhn 15. Trockenfrucht
16. Brot 17. Garnelen 18. Rotisserie ein / aus
19. Start verzögern
Gerätebetrieb:
1. Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an
2. Drücken Sie die Ein / Aus-Taste (2). Das Gerät schaltet sich ein und gibt einen Geräuschalarm aus. Wenn keine Auswahl getroffen
wird, geht das Gerät nach 1 Minute in den Standby-Modus.
3. Wählen Sie mit der Menüauswahltaste (1) das gewünschte Programm aus.
4. Nach Auswahl des Programms können Sie:
ein. Ändern Sie die Temperatur und Zeit. Durch Drücken der Auswahltaste für die Zeit- / Temperaturregelung (9). Drücken Sie
dann die Addier- bzw. Subtrahiertaste (7, 8).
b. Schalten Sie das Innenlicht ein, indem Sie die Taste Innenlicht (5) drücken.
c. Verzögern Sie den Start des ausgewählten Programms, indem Sie die Starttaste (19) verzögern um 1-720 Minuten drücken.
Sie können die Tasten zum Subtrahieren und Addieren (8,7) für 1 Schritt drücken oder gedrückt halten, um die gewünschte Zeit
schneller zu addieren oder zu subtrahieren. Nach 3 Sekunden beginnt der Countdown.
d. Schalten Sie die Rotisserie ein oder aus, indem Sie die Rotisserie-Taste (18) drücken.
5. Nach der eingestellten Zeit gibt das Gerät 2 Rauschalarme aus.
!!WARNUNG!! Das Innere des Geräts ist sehr heiß. Berühren Sie das Innere des Geräts nicht, wenn Sie es verwenden oder kühlen.
Berühren Sie das Innere des Geräts erst nach der Abklingzeit.
6. Verwenden Sie zum Herausnehmen des gebrauchten Zubehörs unbedingt den angebrachten Tablettgriff (10), den Rotisserie-Griff (4)
oder die Ofenhandschuhe.
7. Warten Sie nach Abschluss der Arbeiten mit dem Gerät, bis es in den Standby-Modus wechselt. Oder drücken Sie nach dem Starten
eines Programms 3 Sekunden lang die Ein- / Aus-Taste (2). Das Gerät wechselt in den Standby-Modus.
8. Nachdem das Gerät die Kühlung beendet hat (kein Geräusch des vorhandenen Lüfters), ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
Verwendung der Rotisserie (4):
1. So benutzen Sie die Rotisserie:
Rotisserie: Wird hauptsächlich für ein ganzes Huhn verwendet. Nehmen Sie die Rotisserie-Stange und schieben Sie sie vom unteren
Loch zum oberen Loch durch die Mitte des Huhns. Befestigen Sie dann die nach innen gerichteten Rotisserie-Spikes auf der Stange und
im Hühnerfleisch und drücken Sie das Huhn von beiden Seiten zusammen, sodass die Spikes die Haut durchstechen und im Fleisch
versinken. Um sicherzustellen, dass sich die Spikes nicht bewegen, ziehen Sie bitte die an den Spikes befestigten Schrauben fest.
Stecken Sie die Stange mit dem Huhn in die Rotisserie-Befestigungslöcher. Die Seite mit den Hainen auf der linken Seite wird montiert
und die glattere Seite in den rotierenden Motorteil auf der rechten Seite.
2. Schließen Sie das Gerät und wählen Sie das Programm aus, drücken Sie die Rotisserie-Ein / Aus-Taste (18) und bestätigen Sie mit
der Ein / Aus-Taste (2).
3. Wenn das Essen fertig ist, ziehen Sie es bitte mit dem Rotisserie-Griff (4) oder den Ofenhandschuhen aus der Bratkammer.
!!WARNUNG!!
Verwenden Sie entweder die Haut oder das Lebensmittelgarn, um die Beine und Flügel zu befestigen, damit das Lebensmittel das
Heizelement nicht berührt. Es wird auch empfohlen, das Backblech auf den Boden der Bratkammer zu stellen, um das Fett aus dem
Lebensmittel aufzufangen.
Verwenden des Spießgestells (5):
1. Legen Sie Lebensmittel vom Gerät auf Spieße.
2. Setzen Sie die runden Spießhalter so auf die Rotisserie-Stange, dass die Löcher so weit wie möglich miteinander ausgerichtet sind.
3. Stecken Sie das flache Ende in ein Loch des runden Spießhalterhalters und dann das Ende mit der Schlaufe in das entsprechende
Loch des anderen runden Spießhalters. Die Spieße müssen sich bewegen, während sie im Gestell rollen. Bitte stellen Sie sicher, dass
sie beim Bewegen nicht aus den Löchern fallen.
4. Schließen Sie das Gerät und wählen Sie das Programm aus, drücken Sie die Rotisserie-Ein / Aus-Taste (18) und bestätigen Sie mit
der Ein / Aus-Taste (2).
5. Wenn das Essen fertig ist, ziehen Sie es bitte mit dem Rotisserie-Griff (4) oder den Ofenhandschuhen aus der Bratkammer.
Verwendung des Rollkäfigs (6):
1. Führen Sie die Rotisserie-Stange durch die seitlichen Löcher im Käfig und ziehen Sie die Schrauben fest, um sicherzustellen, dass

12
1. Legen Sie Lebensmittel in den Korb und lassen Sie Platz, damit sich die heiße Luft um die Lebensmittelstücke bewegen kann. Je
weniger Kontakt zwischen den Teilen, desto besser.
2. Stellen Sie den Korb in die Bratkammer. Die beste Position ist in der Mitte. Je höher und näher am Heizelement, desto knuspriger
wird das Essen. Je weiter weg, desto besser wird es von innen nach außen gekocht.
Wird hauptsächlich für Pommes Frites, Hühnerflügel und panierte Lebensmittel verwendet.
Überprüfen Sie das Essen, wenn es während des gesamten Garvorgangs richtig gekocht wurde, um sicherzustellen, dass es perfekt ist.
Das Gerät verfügt über einen Programmspeicher, sobald Sie die Tür während eines Programms öffnen. Das Gerät wird angehalten.
Wenn Sie die Tür wieder schließen, wird der Betrieb fortgesetzt. Sie können das Programm auch anhalten, indem Sie die Ein- / Aus-
Alle Programme können mit einem Verzögerungstimer von 1 Minute bis 720 Minuten verwendet werden. Wählen Sie zuerst ein
Programm aus und drücken Sie dann die Taste Startverzögerung (19). Mit den Tasten Hinzufügen und Subtrahieren (7,8) können Sie
den Zeitverzögerungsbetrag ändern.
Programm Beschreibung:
Programmtabelle:
5. Entfernen Sie nach Beendigung des Garvorgangs das Tablett mit dem Tablettgriff (10) oder dem Ofenhandschuh aus dem Gerät.
4. Schließen Sie das Gerät, wählen Sie das Programm aus und bestätigen Sie mit der Ein / Aus-Taste (2).
3. Nach dem ausgewählten
2. Stellen Sie das Tablett in die Frittierkammer.
1. Legen Sie Lebensmittel auf das Tablett.
Das Tablett wird hauptsächlich für Rezepte verwendet, bei denen kein Luftstrom um das Lebensmittel erforderlich ist.
Backblech (9):
4. Lassen Sie das Gerät und das Gestell nach Beendigung des Garvorgangs abkühlen und entfernen Sie es mit Ofenhandschuhen vom
Gerät.
3. Schließen Sie das Gerät, wählen Sie das Programm aus und bestätigen Sie mit der Ein / Aus-Taste (2).
2. Stellen Sie ein ofenfestes / hitzebeständiges Tablett oder eine Schüssel auf das Gestell.
1. Stellen Sie das Gestell in die Frittierkammer.
Das Gestell wird hauptsächlich als Stütze für andere Backbehälter verwendet.
Trägergestell (8):
4. Entfernen Sie nach Beendigung des Garvorgangs das Tablett mit dem Tablettgriff (10) oder dem Ofenhandschuh aus dem Gerät.
3. Schließen Sie das Gerät, wählen Sie das Programm aus und bestätigen Sie mit der Ein / Aus-Taste (2).
der Käfig an Ort und Stelle gehalten wird.
2. Öffnen Sie den Käfig und legen Sie das Essen hinein. Stellen Sie sicher, dass Sie nicht zu viel Futter einfüllen, damit es sich im Käfig
bewegen kann. Für beste Ergebnisse sollten Sie die Hälfte des Raums im Käfig nutzen und die andere Hälfte leer lassen.
3. Setzen Sie den Käfig in die Bratkammer ein. Stellen Sie sicher, dass die Rotisserie-Stange auf den Rotisserie-Halterungen ruht. Die
Seite mit den Hainen auf der linken Seite wird montiert und die glattere Seite in den rotierenden Motorteil auf der rechten Seite.
4. Schließen Sie das Gerät und wählen Sie das Programm aus, drücken Sie die Rotisserie-Ein / Aus-Taste (18) und bestätigen Sie mit
der Ein / Aus-Taste (2).
5. Wenn das Essen fertig ist, ziehen Sie es bitte mit dem Rotisserie-Griff (4) oder den Ofenhandschuhen aus der Bratkammer.
Verwenden der Tabletts:
Luftfritteusenkorb (7):

13
Schweinefleisch (12): Programm, das hauptsächlich für dickere Teile von weißem oder rotem Fleisch verwendet wird. Am besten mit
Backblech (9) verwenden. Höhere Zeit und Temperatur geben ein feuchtes Inneres mit gut gemachtem Äußeren. Wenn die Zeit oder
Temperatur nicht ausreicht, können Sie die Zeit oder Temperatur jederzeit durch Drücken der Steuertaste Zeit / Temperatur (9) ändern.
Mit den Schaltflächen Hinzufügen und Subtrahieren (7,8) können Sie die Zeit / Temperatur nach Bedarf ändern. Jeder Druck wechselt
zwischen Zeit- und Temperaturanzeige.
Hühnerflügel (10): Programm, das hauptsächlich für rohes oder niedrig verarbeitetes Fleisch mit niedrigeren Temperaturanforderungen
verwendet wird. Die kurze Standardzeit macht es ideal für Hühnerflügel und dünne Würste. Am besten mit Bratkorb (7) oder Backblech
(9) verwenden. Wenn die Zeit oder Temperatur nicht ausreicht, können Sie die Zeit oder Temperatur jederzeit ändern, indem Sie die
Steuertaste Zeit / Temperatur (9) drücken und die Tasten Hinzufügen und Subtrahieren (7) verwenden , 8) Sie können die Zeit /
Temperatur nach Bedarf ändern. Jeder Druck wechselt zwischen Zeit- und Temperaturanzeige.
PROGRAMME:
Um ein Programm auszuwählen, drücken Sie die Menüauswahltaste (1) so lange, bis das gewünschte Programmsymbol zu blinken
beginnt. Wählen Sie die restlichen Optionen für das Programm (Drehung, Licht, Temperatur, Verzögerung, Zeit) und bestätigen Sie
durch Drücken der Ein / Aus-Taste (2). Um ein gestartetes Programm anzuhalten, drücken Sie einmal die Ein / Aus-Taste (2). Um die
Pause zu beenden, drücken Sie die Taste erneut. Um das aktuelle Programm abzubrechen, drücken Sie 4 Sekunden lang die Ein / Aus-
Taste (2).
Grundbetrieb:
Bei allen Programmen kann die Rotisserie-Funktion aktiviert sein. Wählen Sie zuerst ein Programm aus und drücken Sie dann die Taste
Rotisserie (18).
Taste einmal drücken. Drücken Sie dann einmal, um die Pause aufzuheben.
Pommes Frites (11): Programm, das hauptsächlich für gefrorene Pommes Frites verwendet wird. Am besten für Rollkäfig (6) oder
Bratkorb (7) geeignet. Wenn die Zeit oder Temperatur nicht ausreicht, können Sie die Zeit oder Temperatur jederzeit ändern, indem Sie
die Steuertaste Zeit / Temperatur (9) drücken und die Tasten Hinzufügen und Subtrahieren (7) verwenden , 8) Sie können die Zeit /
Temperatur nach Bedarf ändern. Jeder Druck wechselt zwischen Zeit- und Temperaturanzeige.
Fisch (13): Programm, das am häufigsten für gefrorenen verarbeiteten Fisch oder frischen Fisch verwendet wird. Am besten mit
Backblech (9) oder Bratkorb (7) verwenden. Wenn die Zeit oder Temperatur nicht ausreicht, können Sie die Zeit oder Temperatur
jederzeit durch Drücken der Steuertaste Zeit / Temperatur (9) ändern. Mit den Schaltflächen Hinzufügen und Subtrahieren (7,8) können
Sie die Zeit / Temperatur nach Bedarf ändern. Jeder Druck wechselt zwischen Zeit- und Temperaturanzeige.
Huhn (14): Programm für rohes Hühnerfleisch. Am besten mit Bratkorb (7), Backblech (9) und Spießgestell (5) sowie Rotisserie (4)
verwenden. Bitte beachten Sie, dass die Zeit abhängig von der Dicke des Fleisches oder dem Gewicht des Lebensmittels, das Sie
verwenden möchten, angepasst werden sollte. Wenn Sie ein ganzes Huhn verwenden, verwenden Sie bitte die Rotisserie (4) und wenn
Sie Spieße mit Hühnerfleisch und Gemüse herstellen, verwenden Sie bitte das Spießset (5). Wenn die Zeit oder Temperatur nicht
ausreicht, können Sie die Zeit oder Temperatur jederzeit durch Drücken der Steuertaste Zeit / Temperatur (9) ändern. Mit den
Schaltflächen Hinzufügen und Subtrahieren (7,8) können Sie die Zeit / Temperatur nach Bedarf ändern. Jeder Druck wechselt zwischen
Zeit- und Temperaturanzeige.
Trockenobst (15): Programm zum Braten von Obst, Gemüse, Pilzen und Fleisch. Am besten mit Bratkorb (7), Backblech (9),
Spießgestell (5) verwenden. Langes Erhitzen bei niedrigen Temperaturen entzieht dem Lebensmittel die überschüssige Feuchtigkeit und
verlängert die Lebensdauer. Wenn die Zeit oder Temperatur nicht ausreicht, können Sie die Zeit oder Temperatur jederzeit durch
Drücken der Steuertaste Zeit / Temperatur (9) ändern. Mit den Schaltflächen Hinzufügen und Subtrahieren (7,8) können Sie die Zeit /
Temperatur nach Bedarf ändern. Jeder Druck wechselt zwischen Zeit- und Temperaturanzeige.
Brot (16): Programm zum Toasten von Brot. Am besten mit Backblech (8) verwenden. Wenn die Zeit oder Temperatur nicht ausreicht,
können Sie die Zeit oder Temperatur jederzeit durch Drücken der Steuertaste Zeit / Temperatur (9) ändern. Mit den Schaltflächen
Hinzufügen und Subtrahieren (7,8) können Sie die Zeit / Temperatur nach Bedarf ändern. Jeder Druck wechselt zwischen Zeit- und
Temperaturanzeige.
Garnelen (17): Am besten für kleine Meeresfrüchte wie Garnelen geeignet. Am besten mit Bratkorb (7) verwenden. Wenn die Zeit oder
Temperatur nicht ausreicht, können Sie die Zeit oder Temperatur jederzeit durch Drücken der Steuertaste Zeit / Temperatur (9) ändern.
Mit den Schaltflächen Hinzufügen und Subtrahieren (7,8) können Sie die Zeit / Temperatur nach Bedarf ändern. Jeder Druck wechselt
zwischen Zeit- und Temperaturanzeige.
Licht (5): Sie können das Innenlicht durch einmaliges Drücken der Taste ein- und ausschalten.
Erste Benutzung
1.Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien.
2.Entfernen Sie Aufkleber oder Etiketten auf dem Produkt, die für die Verpackung verfügbar sind.
3. Reinigen Sie das Zubehör gründlich mit heißem Wasser, etwas Reinigungsmittel und einem nicht verschleißfesten Schwamm und
trocknen Sie es nach der Reinigung mit einem sauberen, weichen Tuch ab.
Warme Tipps: Sie können diese Teile in der Spülmaschine reinigen.
4.Place den Hauptkörper der Friteuse auf einer stabilen horizontalen Ebene, Stecker des Netzkabels, wählen das erste Programm,
stellen dann die Temperatur auf 180 ℃ , und stellen Sie die Zeit zu 10min für leere Pfanne. Dieser Zweck besteht darin, die

14
eigentümlichen Gerüche von Heizungsrohren und Armaturen zu entfernen.
5. Ziehen Sie das Netzkabel ab und wiederholen Sie Schritt 3, um es nach vollständiger Abkühlung erneut zu reinigen.
Reinigung und Instandhaltung
Ziehen Sie vor dem Reinigen das Netzkabel ab und lassen Sie das Gerät ausreichend abkühlen. Reinigen Sie es dann wie folgt:
1. Reinigen Sie das Zubehör mit heißem Wasser, etwas Reinigungsmittel und einem nicht scheuernden Schwamm. Restflecken können
Sie mit Ölfleckenreiniger entfernen.
Tipps: Wenn Flecken am Zubehör haften bleiben, legen Sie diese bitte etwa 10 Minuten lang in heißes Wasser, das mit einem
Reinigungsmittel gemischt ist.
2. Verwenden Sie ein feuchtes Tuch, um die Außen- und Innenseite des Zubehörs zu reinigen. Verwenden Sie zum Schrubben keine
scheuernden Reinigungsmittel, um die Beschichtung nicht zu beschädigen.
3.Wischen Sie die Innen- und Außenflächen des Produkts mit einem weichen, ausgewrungenen, feuchten Tuch ab. Reinigen Sie das
Produkt nicht direkt mit Wasser.
4. Bevor das Produkt verwendet oder gelagert wird, müssen alle Teile gereinigt, mit einem trockenen Tuch getrocknet und für den
nächsten Gebrauch wieder in die ursprüngliche Position gebracht werden.
Gerätebeschreibung:
Eingangsspannung: 220-240 V ~ 50/60 Hz
Leistung: 1700 W. MAX: 2500 W
Kapazität: 13 l
Den Pappkarton im Altpapier entsorgen. Polyäthylenbeutel (PE) in dem Behälter für Kunststoff entsorgen. Das abgenutzte Gerät zum
Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle bringen, da es gefährliche Substanzen enthält, die die Umwelt gefährden können. Das Gerät
sollte in einer Form abgegeben werden, die eine weitere Nutzung unmöglich macht. Wenn es Batterien enthält, sollten diese rausgenommen
und separat an einer Sammelstelle abgegeben werden. Das Gerät darf nicht in den Hausmüll rausgeworfen werden!!
(FR)FRANÇAIS
CONDITIONS GENERALES DE SECURITE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER POUR RÉFÉRENCE FUTURE
1. Avant d'utiliser l'appareil, lisez le mode d'emploi et suivez les instructions qu'il contient.
Le fabricant n'est pas responsable des dommages causés par l'utilisation de l'appareil
contraire à son utilisation prévue ou à un fonctionnement incorrect.
2. L'appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Ne l'utilisez pas à d'autres
fins non conformes à sa destination.
3. L'appareil ne doit être connecté qu'à une prise mise à la terre 220-240 V ~ 50/60 Hz.
Afin d'augmenter la sécurité d'utilisation, de nombreux appareils électriques ne doivent pas
être connectés simultanément à un circuit électrique.
4. Soyez particulièrement prudent lorsque vous utilisez l'appareil lorsque des enfants se
trouvent à proximité. Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil et ne laissez pas les
enfants ou les personnes non familiarisées avec l'appareil l'utiliser.
5. AVERTISSEMENT: Cet équipement peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et
des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou des
personnes sans expérience ou connaissance de l'équipement, si cela est fait sous la
supervision d'une personne responsable de leur sécurité ou leur a été assurée.
instructions sur l'utilisation sûre de l'appareil et sont conscients des dangers associés à
son utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'équipement. Le nettoyage et
l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants à moins qu'ils
n'aient plus de 8 ans et que ces activités soient effectuées sous surveillance.
6. Retirez toujours la fiche de la prise après utilisation, en tenant la prise avec votre main.
NE tirez PAS sur le cordon.
7. N'immergez pas le câble, la fiche et l'ensemble de l'appareil dans l'eau ou tout autre
liquide. N'exposez pas l'appareil aux intempéries (pluie, soleil, etc.) et ne l'utilisez pas dans

15
des conditions d'humidité élevée (salles de bain, mobile homes humides).
8. Vérifiez régulièrement l'état du cordon d'alimentation. Si le cordon d'alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par un atelier de réparation spécialisé afin d'éviter tout
danger.
9. N'utilisez pas l'appareil avec un cordon d'alimentation endommagé, s'il est tombé ou est
endommagé de quelque manière que ce soit, ou s'il ne fonctionne pas correctement. Ne
réparez pas l'appareil vous-même car il existe un risque d'électrocution. Apportez l'appareil
endommagé à un centre de service approprié pour inspection ou réparation. Les réparations
ne peuvent être effectuées que par des points de service agréés. Des réparations mal
effectuées peuvent constituer une menace sérieuse pour l'utilisateur.
10. Placez l'appareil sur une surface fraîche, stable et uniforme, loin de tout appareil de
cuisine qui chauffe, tel qu'une cuisinière électrique, un brûleur à gaz, etc.
11. N'utilisez pas l'appareil à proximité de matériaux inflammables.
12. Le cordon d'alimentation ne doit pas pendre du bord de la table ni toucher des surfaces
chaudes.
13. Ne laissez pas l'appareil sous tension ou l'adaptateur secteur dans la prise sans
surveillance.
14. Pour une protection supplémentaire, il est conseillé d'installer un disjoncteur différentiel
(RCD) dans le circuit électrique avec un courant résiduel nominal ne dépassant pas 30 mA.
Un électricien spécialisé doit être consulté à cet égard.
15. Ne laissez pas la partie moteur de l'appareil se mouiller.
16. S'il est nécessaire d'utiliser une rallonge, utilisez un modèle avec une broche de mise à
la terre uniquement, adapté à un courant d'au moins 10A. Les rallonges qui ne satisfont pas
à cette exigence peuvent surchauffer. Placez le cordon de sorte qu'il ne soit pas
accidentellement tiré ou trébuché dessus.
17. L'appareil doit être placé sur une surface plane et résistante à la température, à l'écart
des matériaux inflammables (rideaux, rideaux, papier peint, etc.). Pour une bonne circulation
de l'air, laissez un espace libre d'au moins 10 cm de chaque côté de l'appareil et d'au moins
30 cm au-dessus du four. Ne couvrez pas les ouvertures de ventilation du four car cela
pourrait surchauffer et endommager l'appareil.
18. Ne touchez pas les surfaces chaudes de l'appareil (porte, paroi supérieure ou inférieure
et parois latérales). Utilisez des gants de protection pour retirer ou toucher les pièces
chaudes.
19. Le cordon d'alimentation ne doit pas être placé au-dessus de l'appareil et il ne doit pas
toucher ou se trouver à proximité de surfaces chaudes. Ne placez pas l'appareil sous une
prise électrique.
20. N'insérez pas tout le volume de l'appareil dans l'appareil, car cela pourrait entraîner un
incendie et la destruction de l'appareil.
21. Le carton, le papier, le plastique et autres objets inflammables et fusibles ne doivent pas
être placés dans l'équipement.
22. Nettoyez l'appareil après chaque utilisation.
23. Pour le nettoyage du boîtier, n'utilisez pas de détergents agressifs sous forme
d'émulsions, de lotions, de pâtes, etc., car ils peuvent, entre autres, supprimer les symboles
d'informations graphiques appliqués tels que des échelles, des marquages, des panneaux
d'avertissement, etc.
24. N'utilisez pas de fils métalliques pour le nettoyage. Des fragments de fil cassés peuvent
entrer en contact avec des pièces électriques, ce qui présente un risque de choc électrique.
25. L'équipement n'est pas conçu pour fonctionner au moyen de minuteries externes ou d'un

16
système de commande à distance séparé.
26. En raison de la température élevée, des précautions particulières doivent être prises lors
du retrait des aliments cuits au four, de l'élimination de la graisse chaude ou d'autres liquides
chauds.
La température des surfaces accessibles du dispositif de commande peut être élevée
lorsque l'équipement est en fonctionnement.
Ne touchez pas les surfaces chaudes de l'appareil.
Ne déplacez jamais l'appareil lorsqu'il est allumé ou lorsqu'il est chaud.
En raison de la propagation de la chaleur et de la vapeur, l'appareil ne doit pas être placé
sous une armoire de cuisine.
Description de l'appareil:
Four à friteuse à air
1. Panneau de commande 2. Poignée 3. Support de tournebroche
Accessoires:
4. Rôtissoire avec poignée 5. Grille à brochettes 6. Cage à roulettes
7. Panier de friteuse à air 8. Grille de cuisson 9. Plaque de cuisson
10. poignée du plateau
Description du panneau de contrôle:
1. Bouton de sélection du menu 2. Bouton marche / arrêt 3. Affichage de la température / de l'heure
4. Indicateur Celsius 5. Bouton Marche / Arrêt de l'éclairage intérieur 6. Indicateur des minutes
7. Bouton Ajouter 8. Bouton Soustraire 9. Sélection du contrôle de l'heure / de la température
10. Aile de poulet 11. Frites 12. Porc
13. Poisson 14. Poulet 15. Fruits secs
16. Pain 17. Crevettes 18. Rotisserie marche / arrêt
19. Retarder le démarrage
Fonctionnement de l'appareil:
1. Branchez l'appareil sur le secteur
2. Appuyez sur le bouton Marche / Arrêt (2). L'appareil s'allume et émet une alarme sonore. Si aucune sélection n'est effectuée, l'appareil
se mettra en veille après 1 minute.
3. À l'aide du bouton de sélection de menu (1), sélectionnez le programme souhaité.
4. Après avoir choisi le programme, vous pouvez:
une. Modifiez la température et l'heure. En appuyant sur le bouton de sélection de la commande Heure / Température (9). Et puis
en appuyant sur les boutons ajouter et soustraire respectivement (7, 8)
b. Allumez l'éclairage intérieur en appuyant sur le bouton d'éclairage intérieur (5).
c. Retardez le démarrage du programme choisi en appuyant sur le bouton de démarrage différé (19) de 1 à 720 minutes. Vous
pouvez appuyer sur les boutons de soustraction et d'addition (8,7) pour 1 pas ou maintenir pour une addition ou une soustraction plus
rapide du temps souhaité. Après 3 secondes, le compte à rebours commencera,
ré. Allumez ou éteignez le tournebroche en appuyant sur le bouton Rotisserie (18).
5. Après le temps défini, l'appareil émettra 2 alarmes sonores.
!!ATTENTION!! L'intérieur de l'appareil est très chaud. Ne touchez pas l'intérieur de l'appareil lors de son utilisation ou de son
refroidissement. Ne touchez l'intérieur de l'appareil qu'après le temps de recharge.
6. Veuillez vous assurer d'utiliser la poignée du plateau (10), la poignée du tournebroche (4) ou les gants de cuisine pour retirer les
accessoires usagés.
7. Une fois le travail terminé avec l'appareil, attendez qu'il passe en mode veille. Ou après avoir démarré un programme, appuyez sur et
sur le bouton Marche / Arrêt (2) pendant 3 secondes. L'appareil passera en mode veille.
8. Une fois que l'appareil a fini de refroidir (aucun bruit du ventilateur de refroidissement n'est présent), débranchez l'appareil de la prise de
courant.
Utilisation de la rôtissoire (4):
1. Pour utiliser la rôtissoire:
Rôtisserie: Utilisé principalement pour un poulet entier. Prenez la tige de la rôtissoire et poussez-la à travers le milieu du poulet du trou
inférieur au trou supérieur. Ensuite, attachez les pointes de rôtissoire tournées vers l'intérieur sur la tige et dans la viande de poulet et
pressez le poulet des deux côtés pour que les pointes perforent la peau et s'enfoncent dans la viande. Pour vous assurer que les pointes
ne bougent pas, serrez les vis fixées sur les pointes. Placez la tige avec le poulet dans les trous de montage de la rôtissoire. Le côté avec
les bosquets reposant sur le côté gauche du support et le côté le plus lisse dans la partie rotative du moteur sur la droite.
2. Fermez l'appareil et sélectionnez le programme, appuyez sur le bouton Marche / Arrêt de la rôtissoire (18) et confirmez avec le bouton
Marche / Arrêt (2).
3. Une fois que les aliments sont finis, utilisez la poignée de la rôtissoire (4) ou des gants de cuisine pour les sortir de la chambre de friture.

17
!!ATTENTION!!
Veuillez utiliser la peau ou la ficelle alimentaire pour fixer les pattes et les ailes en place afin que les aliments ne touchent pas l'élément
chauffant. Il est également conseillé de placer la plaque de cuisson au fond de la chambre de friture pour récupérer la graisse provenant
des aliments.
Utilisation du support à brochettes (5):
1. Placez les aliments sur les brochettes de l'appareil.
2. Placez les supports de grille à brochettes rondes sur la tige de la rôtissoire de sorte que les trous s'alignent le plus possible les uns avec
les autres.
3. placez l'extrémité plate dans un trou du support de support de brochettes rondes, puis l'extrémité avec la boucle dans le trou
correspondant sur l'autre support de brochettes rondes. Les brochettes doivent bouger en roulant dans le rack. Veuillez vous assurer qu'en
se déplaçant, ils ne tombent pas des trous.
4. Fermez l'appareil et sélectionnez le programme, appuyez sur le bouton Marche / Arrêt de la rôtissoire (18) et confirmez avec le bouton
Marche / Arrêt (2).
5. Une fois que les aliments sont finis, utilisez la poignée de la rôtissoire (4) ou des gants de cuisine pour les sortir de la chambre de friture.
Utilisation de la cage à roulettes (6):
1. Insérez la tige de la rôtissoire dans les trous latéraux de la cage, puis serrez les vis en vous assurant que la cage est maintenue en
place.
2. Ouvrez la cage, placez les aliments à l'intérieur. Assurez-vous de ne pas mettre trop de nourriture pour qu'elle puisse se déplacer à
l'intérieur de la cage. Pour de meilleurs résultats, utilisez la moitié de l'espace à l'intérieur de la cage et l'autre moitié le laisse vide.
3. Insérez la cage à l'intérieur de la chambre de friture. Assurez-vous que la tige de la rôtissoire repose sur les supports de la rôtissoire. Le
côté avec les bosquets reposant sur le côté gauche du support et le côté le plus lisse dans la partie rotative du moteur à droite.
4. Fermez l'appareil et sélectionnez le programme, appuyez sur le bouton Marche / Arrêt de la rôtissoire (18) et confirmez avec le bouton
Marche / Arrêt (2).
5. Une fois que les aliments sont finis, utilisez la poignée de la rôtissoire (4) ou des gants de cuisine pour les sortir de la chambre de friture.
Utilisation des plateaux:
Panier de friteuse à air (7):
Principalement utilisé pour les frites, les ailes de poulet, les aliments panés.
1. Placez les aliments dans le panier en veillant à laisser de l'espace pour que l'air chaud circule autour des morceaux de nourriture. Moins
il y a de contact entre les pièces, mieux c'est.
2. Placez le panier dans la chambre de friture. La meilleure position est au milieu. Plus la résistance est élevée et proche de l'élément
chauffant, plus les aliments seront croustillants. Plus il y en a, mieux il sera cuit de l'intérieur vers l'extérieur.
3. Fermez l'appareil et sélectionnez le programme et confirmez avec la touche Marche / Arrêt (2).
4. Une fois la cuisson terminée, retirez le plateau de l'appareil à l'aide de la poignée du plateau (10) ou du gant de four.
Support de support (8):
La grille est principalement utilisée comme support pour d'autres récipients de cuisson.
1. Placez la grille à l'intérieur de la chambre de friture.
2. Placez un plat ou un bol allant au four / résistant à la chaleur sur la grille.
3. Fermez l'appareil et sélectionnez le programme et confirmez avec la touche Marche / Arrêt (2).
4. Une fois la cuisson terminée, laissez refroidir l'appareil et la grille et retirez-les de l'appareil à l'aide de gants de cuisine.
Plaque de cuisson (9):
Le plateau est principalement utilisé pour les recettes qui ne nécessitent pas de circulation d'air autour des aliments.
1. Placez les aliments sur le plateau.
2. Placez le plateau à l'intérieur de la chambre de friture.
3. Après la sélection
4. Fermez l'appareil et sélectionnez le programme et confirmez avec la touche Marche / Arrêt (2).
5. Une fois la cuisson terminée, retirez le plateau de l'appareil à l'aide de la poignée du plateau (10) ou du gant de four.

18
Tableau des programmes:
Description du programme:
Tous les programmes peuvent être utilisés avec une minuterie différée de 1 minute à 720 minutes. Tout d'abord, sélectionnez un
programme, puis appuyez sur le bouton Démarrage différé (19) et en utilisant les boutons Ajouter et soustraire (7, 8), vous pouvez modifier
la durée du délai.
Vérifiez que les aliments sont bien cuits tout au long du processus de cuisson pour vous assurer qu'ils sont parfaits. L'appareil a une
mémoire de programme une fois que vous ouvrez la porte pendant un programme, l'appareil se met en pause, lorsque vous fermez à
nouveau la porte, il continue de fonctionner. Vous pouvez également mettre le programme en pause en appuyant une fois sur le bouton
marche / arrêt. Appuyez ensuite une fois pour annuler la pause.
Tous les programmes peuvent avoir la fonction Rotisserie activée. Sélectionnez d'abord un programme, puis appuyez sur le bouton
Rotisserie (18).
Opération de base:
Pour choisir un programme, appuyez sur le bouton de sélection du menu (1) avec repentance jusqu'à ce que l'icône du programme
souhaité commence à clignoter. Choisissez les autres options du programme (rotation, lumière, température, délai, heure) et confirmez en
appuyant sur le bouton Marche / Arrêt (2). Pour mettre en pause un programme démarré, appuyez une fois sur le bouton Marche / Arrêt (2),
brièvement pour annuler la pause, appuyez à nouveau sur le bouton. Pour annuler le programme en cours, appuyez sur le bouton Marche /
Arrêt (2) pendant 4 secondes.
PROGRAMMES:
Ailes de poulet (10): programme principalement utilisé pour les viandes crues ou peu transformées avec des besoins de température plus
bas. Le temps par défaut court le rend idéal pour les ailes de poulet et les saucisses fines. À utiliser de préférence avec un panier à friture
(7) ou une plaque à pâtisserie (9) Si la durée ou la température ne sont pas suffisantes, vous pouvez toujours modifier l'heure ou la
température en appuyant sur le bouton de commande Temps / Température (9) et en utilisant les boutons Ajouter et soustraire (7 , 8) vous
pouvez modifier l'heure / la température selon vos besoins. Chaque pression change entre l'affichage de l'heure et de la température.
Frites (11): programme principalement utilisé pour les frites surgelées. À utiliser de préférence avec une cage à roulettes (6) ou un panier à
friture (7) Si le temps ou la température ne sont pas suffisants, vous pouvez toujours modifier l'heure ou la température en appuyant sur le
bouton de commande Temps / Température (9) et en utilisant les boutons Ajouter et soustraire (7) , 8) vous pouvez modifier l'heure / la
température selon vos besoins. Chaque pression change entre l'affichage de l'heure et de la température.
Porc (12): programme principalement utilisé pour les parties plus épaisses de viande blanche ou de viande rouge. À utiliser de préférence
avec une plaque à pâtisserie (9). Un temps et une température plus élevés donnent un intérieur humide avec un extérieur bien cuit. Si le
temps ou la température ne suffit pas, vous pouvez toujours modifier l'heure ou la température en appuyant sur le bouton de commande
Heure / Température (9) et en utilisant les boutons Ajouter et soustraire (7,8), vous pouvez modifier l'heure / la température selon vos
besoins. Chaque pression change entre l'affichage de l'heure et de la température.
Poisson (13): programme le plus utilisé pour le poisson transformé congelé ou le poisson frais. À utiliser de préférence avec une plaque à
pâtisserie (9) ou un panier à friture (7). Si le temps ou la température ne suffit pas, vous pouvez toujours modifier l'heure ou la température
en appuyant sur le bouton de commande Heure / Température (9) et en utilisant les boutons Ajouter et soustraire (7,8), vous pouvez
modifier l'heure / la température selon vos besoins. Chaque pression change entre l'affichage de l'heure et de la température.
Poulet (14): programme utilisé pour la viande de poulet crue. À utiliser de préférence avec un panier à friture (7), une plaque à pâtisserie
(9) et une grille à brochettes (5) et une rôtissoire (4). Veuillez noter que le temps doit être ajusté en fonction de l'épaisseur de la viande ou
du poids de la nourriture que vous allez utiliser. Lorsque vous utilisez un poulet entier, utilisez la rôtissoire (4) et lorsque vous faites des
brochettes avec de la viande de poulet et des légumes, utilisez le jeu de brochettes (5). Si le temps ou la température ne suffit pas, vous
pouvez toujours modifier l'heure ou la température en appuyant sur le bouton de commande Heure / Température (9) et en utilisant les
boutons Ajouter et soustraire (7,8), vous pouvez modifier l'heure / la température selon vos besoins. Chaque pression change entre
l'affichage de l'heure et de la température.
Fruits secs (15): programme utilisé pour la friture de fruits, légumes, champignons, viande. À utiliser de préférence avec un panier à friture

19
(7), une plaque à pâtisserie (9), une grille à brochettes (5). Un chauffage prolongé à basse température élimine l'excès d'humidité des
aliments et les fait durer plus longtemps. Si le temps ou la température ne suffit pas, vous pouvez toujours modifier l'heure ou la
température en appuyant sur le bouton de commande Heure / Température (9) et en utilisant les boutons Ajouter et soustraire (7,8), vous
pouvez modifier l'heure / la température selon vos besoins. Chaque pression change entre l'affichage de l'heure et de la température.
Pain (16): programme utilisé pour griller du pain. À utiliser de préférence avec une grille de cuisson (8). Si le temps ou la température ne
suffit pas, vous pouvez toujours modifier l'heure ou la température en appuyant sur le bouton de commande Heure / Température (9) et en
utilisant les boutons Ajouter et soustraire (7,8), vous pouvez modifier l'heure / la température selon vos besoins. Chaque pression change
entre l'affichage de l'heure et de la température.
Crevettes (17): Idéal pour les petits fruits de mer comme les crevettes. À utiliser de préférence avec un panier à friture (7). Si le temps ou la
température ne suffit pas, vous pouvez toujours modifier l'heure ou la température en appuyant sur le bouton de commande Heure /
Température (9) et en utilisant les boutons Ajouter et soustraire (7,8), vous pouvez modifier l'heure / la température selon vos besoins.
Chaque pression change entre l'affichage de l'heure et de la température.
Lumière (5): Vous pouvez allumer et éteindre l'éclairage intérieur en appuyant une fois sur le bouton.
Première utilisation
1. retirez tous les matériaux d'emballage.
2. retirez les autocollants ou les étiquettes sur le produit disponible pour l'emballage.
3. Nettoyez soigneusement les accessoires avec de l'eau chaude, un peu de détergent et une éponge non résistante à l'usure, puis
séchez-les avec un chiffon doux et propre après le nettoyage.
Conseils chauds: vous pouvez nettoyer ces pièces dans un lave-vaisselle.
4.Placez le corps principal de la friteuse sur un plan horizontal stable, branchez le cordon d'alimentation, sélectionnez le premier
programme, puis ajustez la température à 180 ℃ et ajustez le temps à 10 minutes pour la friture à vide. Cet objectif est d'éliminer les
odeurs particulières des tuyaux et des raccords de chauffage.
5.Débranchez le cordon d'alimentation et répétez l'étape 3 pour le nettoyer à nouveau une fois complètement refroidi.
Nettoyage et entretien
Avant le nettoyage, débranchez le cordon d'alimentation et laissez la machine refroidir suffisamment, puis nettoyez-la comme suit:
1.Nettoyez les accessoires avec de l'eau chaude, un peu de détergent et une éponge non abrasive. Vous pouvez éliminer les taches
résiduelles avec un nettoyant pour taches d'huile.
Conseils: si des taches collent aux accessoires, faites-les tremper dans de l'eau chaude mélangée à un détergent pendant environ 10
minutes.
2. utilisez un chiffon humide pour nettoyer l'extérieur et l'intérieur des accessoires. N'utilisez pas de détergents abrasifs pour frotter afin de
ne pas endommager leur revêtement.
3. Essuyez les surfaces intérieure et extérieure du produit avec un chiffon doux et humide. Ne nettoyez pas directement le produit avec de
l'eau.
4.Avant que le produit ne soit utilisé ou stocké, toutes les pièces doivent être nettoyées, séchées avec un chiffon sec et remontées dans
leur position d'origine pour la prochaine utilisation.
Description de l'appareil:
Tension d'entrée: 220-240 V ~ 50/60 Hz
Puissance: 1700 W MAX: 2500 W
Capacité: 13 L
Respect de l'environnement. Nous vous prions de bien vouloir trier les emballages en carton ainsi que les sachets plastiques (en polyéthylène).
L'appareil usagé ne doit pas être jeté à la poubelle mais remis au point de collecte prévu à cet effet car il contient des éléments pouvant être
nocifs pour l'environnement. L'appareil électrique doit être remis de manière à limiter au maximum une éventuelle utilisation ultérieure. Si
l'appareil contient des piles, il faut les retirer et les remettre à un autre point de collecte.
Ne pas jeter l'appareil dans une poubelle de déchets ménagers !!!

20
(ES) ESPAÑOL
CONDICIONES GENERALES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA DETENIDAMENTE Y GUARDE PARA FUTURAS REFERENCIAS
1. Antes de usar el dispositivo, lea las instrucciones de funcionamiento y siga las
instrucciones contenidas en ellas. El fabricante no se hace responsable de los daños
causados por el uso del dispositivo en contra de su uso previsto o por un funcionamiento
inadecuado.
2. El aparato está diseñado para uso doméstico únicamente. No lo utilice para otros fines
que no estén de acuerdo con el propósito previsto.
3. El dispositivo solo debe conectarse a una toma de tierra de 220-240 V ~ 50/60 Hz.
Para aumentar la seguridad de uso, muchos dispositivos eléctricos no deben conectarse a
un circuito eléctrico simultáneamente.
4. Tenga especial cuidado cuando utilice el dispositivo cuando haya niños cerca. No permita
que los niños jueguen con el dispositivo y no permita que los niños o personas no
familiarizadas con el dispositivo lo utilicen.
5. ADVERTENCIA: Este equipo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas
con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o personas sin experiencia o
conocimiento del equipo, si esto se hace bajo la supervisión de una persona responsable de
su seguridad o se les ha proporcionado. instrucciones sobre el uso seguro del dispositivo y
son conscientes de los peligros asociados con su uso. Los niños no deben jugar con el
equipo. La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deben ser realizados por
niños a menos que sean mayores de 8 años y estas actividades se realicen bajo
supervisión.
6. Siempre retire el enchufe del tomacorriente después de su uso, sosteniendo el
tomacorriente con la mano. NO tire del cable.
7. No sumerja el cable, el enchufe y todo el dispositivo en agua o cualquier otro líquido. No
exponga el dispositivo a condiciones climáticas (lluvia, sol, etc.) ni lo use en condiciones de
alta humedad (baños, casas móviles húmedas).
8. Compruebe periódicamente el estado del cable de alimentación. Si el cable de
alimentación está dañado, debe ser reemplazado por un taller de reparación especializado
para evitar peligros.
9. No utilice el aparato con un cable de alimentación dañado, si se ha caído o dañado de
alguna manera, o si no funciona correctamente. No repare el dispositivo usted mismo, ya
que existe el riesgo de descarga eléctrica. Lleve el dispositivo dañado a un centro de
servicio apropiado para su inspección o reparación. Cualquier reparación solo puede ser
realizada por puntos de servicio autorizados. Las reparaciones realizadas incorrectamente
pueden representar una seria amenaza para el usuario.
10. Coloque el dispositivo sobre una superficie fresca, estable y uniforme, lejos de cualquier
aparato de cocina que se caliente, como una cocina eléctrica, un quemador de gas, etc.
11. No utilice el dispositivo cerca de materiales inflamables.
12. El cable de alimentación no debe colgar del borde de la mesa ni tocar superficies
calientes.
13. No deje el dispositivo encendido o el adaptador de corriente en el enchufe sin vigilancia.
14. Para protección adicional, se recomienda instalar un dispositivo de corriente residual
(RCD) en el circuito eléctrico con una corriente residual nominal que no exceda los 30 mA.
Se debe consultar a un electricista especializado a este respecto.
15. No permita que la parte del motor del dispositivo se moje.
Table of contents
Languages:
Other Adler Oven manuals
Popular Oven manuals by other brands

Sencor
Sencor SEO 2000BK Translation of the original manual

INNOLIVING
INNOLIVING INN-736 user manual

Fornetto
Fornetto PZ-7 operating manual

FORNI
FORNI CLASSICO GAS 110 Installation and operating manual

Franke
Franke FSM 45 MW XS Installation and safety

Panasonic
Panasonic HL-CK655SEPG Operating & installation instructions