Advance acoustic MCX-400 User manual

QuickStart
MCX-400
Audiophile tubes CD player
Lecteur de CD audiophile à tubes

RECYCLING IN EUROPEAN UNION COUNTRIES
Disposal of your old appliance
This symbol on the product or on its packaging means that
your electrical and electronic equipment should be disposed
at the end of life separately from your household wastes
There are separate coilection systems for recycling in EU
For more information please contact the local authority or
the dealer where you purchased the product
Ce symbole figurant sur le produit ou son emballage signifie
que votre équipement électrique et électronique doit être
mis au rebut séparément de vos déchets ménagers lorsqu il
atteint a fin de sa durée de vie existe des systèmes de
collecte séparée pour le recyclage dans l UE
Pour plus d informations veuillez prendre contact avec les
autorités locales ou le revendeur auquel vous avez acheté
ce produit
Das auf dem Produkt oder auf der Verpackung angebrachte
Symbol bedeutet dass hre elektrischen und elektronischen
Geräte nicht mit dem Haushaltsmüll entsorgt werden sollen
Es existieren separate Recycling Sammelsysteme in der
EU Für mehr nformationen wenden Sie sich bitte an hre
òrtiichen Behörden oder an den Fachhändier bei
dem Sie das Produkt erworben haben
Questo simbolo sul prodotto o sull imballaggio
indica che 1 apparato elettrico o elettronico alia fine
dei suo periodo di vita dovrebbe essere smaltito
separatamente dai rifiuti domestici Nell UE esistono
altri sistemi di raccolta differenziata Per ulteriori
infor mazioni contattare lê autorità locali o il rivendi
tore presso il quale è stato acquistato il prodotto
Este simbolo en el producto o en su embalaje significa que
deberfa deshacerse de su equipo eléctrico o electrônico al
final de su vida util de forma separada del resto de los
residuos domésticos Para estos productos hay sistemas de
recogida selectiva para reciclarlos en la Union Europea
Para mas informaciôn rogamos contacte con la autoridad
local o el distribuidor donde adquirio el producto
Este sîmbolo no produto ou na respectiva embalagem
significa que o equipamento eléctrico ou electrônico deverà
ser descartado no fim da sua vida util separadamente do
lixo doméstico Existem diverses sistemas de recolha sepa
rada para reciclagem na Uniào Europeia Para mais
informaçôes queira contactar as autoridades locais ou o
revendedor onde adquiriu o produto
Märkningen av produkter och fôrpackningar med denna
symbol betyder att elektrisk och elektronisk utrustning
maste tasom hand séparât fràn hushàlissopor nàr utrus
tningen har förbrukats EU har sàrskilda àtervinningsan
làggningar för denna typ av utrustning Kontakta de lokala
myndigheterna eller àterförsäijaren dàr produkten har köpts
för mer information
Dette symbol pà produktet eller pâ emballagen betyder at
dit elektriske og elektroniske udstyr ved afslutningen af dets
levetid ikke skaï bortskaffes sammen med dit hushoidning
saffald Derfindes separate opsamiingssystemer til genbrug
i EU For mere information bedes du venligst kontakte de
lokale myndigheder eller forhandieren hvor du har kebt
produktet
Dit symbool op het product of op zijn verpakking betekent
dat uw elektrische of elektronische apparatuur na het vers
trijken van de levensduur gescheiden van het huisvuil moet
worden weggegooid Er zijn afzonderlijke ophaalsystemen
voor recyclage in de E U Voor meer informatie
neemt u contact op met de plaatselijke overheid of
de dealer waar u het product hebt gekocht
Dersom produktet eller emballasjen er merket med
dette symbolet bor ditt elektriske eller elektroniske
utstyr kasseres atskilt fra ditt hushoidningsavfall nàr
det er utsiitt 1 Norgefinnes det egne innsamiings
systemer for resirkulering Venniigst ta kontakt med
lokale myndigheter eller forhandieren hvor du kjepte pro
duktet for mer informasjon
Jos tuotteessa tai sen pakkauksessa on tämä symboli se
tarkoittaa että kyseiset sähköisetja elektroniset laitteet pitää
hävittää niiden käytön loputtua erillään kotitalousjätteistä
EU ssa on erillisiä keräysjärjestelmiä Jos haluat lisätietoja
ota yhteyttä paikallisiin viranomaisiin tai tuotteen myyjään
Ten symbol na produkcie lub na jego opakowaniu oznacza
ze Pahstwa urzadzenie elektryczne lub elektroniczne po
zakohczeniu uzytkowania musi zostac poddane utylizacji
oddzieinie od odpadôw z gospodarstwa domowego W Unii
Europejskiej istnieja^ oddzieine systemy zbierania odpadô
w poddawanych recykiingowi Aby uzyskaô wiecej infor
macji proszç skontaktowac sic z lokainymi wtadzami lub
sprzedawca u ktôrego zakupiono produkt
English Swedish
Danish
Dutch
Norwegian
Finnish
Polish
French
German
Italian
Spanish
Portuguese

WARNING
ATTENTION
ATTENTION afin de réduire tout risque de choc électrique
ou de feu ne pas exposer votre appareil à l humidité ou à
toutes sortes de liquides
WARNING to reduce the risk of fire or electric shock do not
expose this appliance to rain or moisture
AVERTISSEMENT
Pour prévenir tout risque de choc électrique ne pas ouvrir
l appareil Si un problème apparait faites réparer votre
appareil par un technicien qualifié
CAUTION To prevent the risk of electric shock do not
remove cover (or back); no user serviceable parts inside
Refer servicing to qualified service personnel
LE POINT D’EXCLAMATION vous indiquera la présence
d informations importantes tant au niveau utilisation que
maintenance de votre appareil
THE LIGHTNING FLASH with arrow head symbo is inten
ded to alert the user to the presence of uninsulated «dan
gerous voltage» within the product s enclosure that may be
of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock
to persons
Si vous souhaitez déplacer ou transporter votre appareil
nous vous conseillons dans le cas d un déménagement
d un retour pour réparation etc de réemballer dans son
emballage d origine votre appareil
An appliance and cart combination should be moved with
care Before any transportation your product must be pac
ked correctly in order to avoid any damage
* POUR PREVENIR LES CHOCS ELECTRIQUES NE
PAS UTILISER CETTE FICHE POLARISEE AVEC UN
PROLONGATEUR, UNE PRISE DE COURANT OU UNE
AUTRE SORTIE DE COURANT, SAUF SI LES LAMES
PEUVENT ETRE INSEREES A FOND SANS EN LAISSER
AUCUNE PARTIE A DECOUVERT.
* TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, DO NOT USE THIS
PLUG WITH AN EXTENSION CORD, RECEPTACLE OR
OTHER OUTLET UNLESS THE BLADES CAN BE FULLY
INSERTED TO PREVENT BLADE EXPOSURE.
IMPORTANT

LIRE LES INSTRUCTIONS
Toutes es cons gnes de sécur té et nstruc-
t ons quant à ’ut sat on de notre produ t do -
vent fa re ’objet d’une ecture attent ve.
MEMORISER CES INSTRUCTIONS
Les cons gnes de sécur té et nstruct ons
do vent être retenues pour un usage futur de
votre produ t
TENEZ COMPTE DES ALERTES
Les m ses en garde nscr tes sur votre appare
ou mpr mées dans ce manue do vent être
respectées.
SUIVRE LES INSTRUCTIONS
Toutes es nstruct ons concernant ’ut sat on
et e fonct onnement de votre appare s do vent
être su v es.
EAU ET MOISISSURE
Votre appare ne do t pas être ut sé prés d’un
po nt d’eau ou dans un env ronnement trop
hum de.
VENTILATION
Votre appare do t être nsta é de te e façon
que sa vent at on ne so t en aucun cas entra-
vée. I ne faut pas ’ut ser sur un t, un sofa
ou une surface s m a re qu obstrura t ses
gr es de vent at on. Dans tous es cas,
conv ent de vér f er que votre appare pu sse
être vent é nature ement. Ne pas ’encastrer.
SOURCES DE CHALEUR
I est conse é d’é o gner votre appare d’une
source de cha eur type rad ateur ou autres
sources produ sant une source de cha eur.
ALIMENTATION ELECTRIQUE
Le branchement de votre appare do t se fa re
en respectant es nd cat ons contenues dans
ce manue . Votre nsta at on é ectr que do t
être en conform té af n de permettre une ut -
sat on en toute sécur té de votre appare .
MASSE ET POLARITÉ
Des précaut ons do vent être pr ses af n de
respecter a po ar té et a m se à a terre de
votre appare .
PROTECTION DU CORDON SECTEUR
Votre cordon d’a mentat on do t être correc-
tement nsta ée af n qu’ ne so t pas p ét ner
ou arracher.
NETTOYAGE
Votre appare do t être néttoyée seu ement
avec es produ ts précon sés par e fabr cant.
Des produ ts trop agress fs contenant des
ac des peuvent endommagés es d fférentes
surfaces de votre appare .
AUTRES SOURCES D’ALIMENTATION
Dans e cas d’une ut sat on d’une antenne
externe, vous devez ’é o gner d’une gne
é ectr que.
PERIODE D’INUTILISATION
S vous qu ttez votre dom c e pour une ongue
pèr ode, nous vous conse ons de débrancher
votre appare .
PÉNÉTRATION D’OBJETS OU DE LIQUIDE
Des précaut ons do vent être pr ses af n d’em-
pécher a pénétrat on d’objets ou de qu de à
’ ntér eur de votre appare .
DOMMAGES NECESSITANT UNE
INTERVENTION
Votre appare do t être dépanné par une per-
sonne qua f ée quand:
• La pr se d’a mentat on ou son cordon a sub
une détèr orat on, ou
• Un objet ou un qu de a pénétré à ’ ntér eur
de votre appare , ou
• Votre appare a pr s a p u e, ou
• Votre appare ne semb e pas fonct onner
correctement ou présente des mod f cat ons
quand à ses performances hab tue es, ou
• Votre appare est tombé ou son capot a été
endommagé.
SERVICE
Votre appare do t être mpérat vement
dépanné par du personne compétent et qua-
f é. Af n de conna tre a stat on techn que a
p us proche, merc de contacter votre d str bu-
teur nat ona .
CONSIGNES DE SECURITE

READ INSTRUCTIONS
A the safety and operat ng nstruct ons
shou d be read before the app ance s
operated.
RETAIN INSTRUCTIONS
The safety an operat ng nstruct ons
shou d be reta ned for future use.
HEED WARNINGS
A warn ngs on the app ance and n the
operat ng nstruct ons shou d be adhered
to.
FOLLOW INSTRUCTIONS
A operat ng and use nstruct ons shou d
be fo owed.
WATER AND MOISTURE
Th s un t must not be used near water or
exposed to dr pp ng or sp ash ng water or
other qu ds. No objects f ed w th qu d, such
as vases, sha be p aced on the un t.
VENTILATION
The app ance shou d be s tuated so that
ts ocat on or pos t on does not nterfere
w th ts proper vent at on. For examp e,
the app ance shou d not be s tuated on a
bed. sofa, rug, or s m ar surface that may
b ock the vent at on open ngs; or,
p aced n a bu t- n nsta at on, such as a
bookcase or cab net that may mpede the
f ow of a r through the vent at on
open ngs.
HEAT
The app ance shou d be s tuated away
from heat sources such as rad ators, heat
reg sters, stoves, or other app ance
( nc ud ng amp f ers) that produce heat.
POWER SOURCES
The app ance shou d be connected to a
power supp y on y of the type descr bed
n the operat ng nstruct ons or as marked
on the app ance.
The ma n p ug w th coup ng s used to make
comp ete d sconnect on from the ma ns socket
out et, the d sconnect dev ce sha rema n rea-
d y operab e.
GROUNDING OR
POLARIZATION
Precaut ons shou d be taken so that the
ground ng or po ar zat on means of an
app ance s not defeated.
POWER-CORD PROTECTION
Power-supp y cords shou d be routed so
that they are not ke y to be wa ked on
or p nched by pay ng part cu ar attent on
to cords at p ugs, conven ence
receptac es, and the po nt where they ex t
from the app ance.
POWER LINES
An outdoor antenna shou d be ocated
away from power nes.
NON-USE PERIODS
The power cord of the app ance shou d
be unp ugged from the out et when eft
unused for a ong per od of t me.
OBJECT AND LIQUID ENTRY
Care shou d be taken so that objects do
not fa and qu ds are not sp ed nto the
enc osure through open ngs.
DAMAGE REQUIRING SERVICE
The app ance shou d be serv ced by
qua f ed serv ce personne when:
• The power-supp y cord or the p ug
has been damaged; or
• Objects have fa en, or qu ds have
sp ed nto the app ance; or
• The app ance has been. exposed to
ra n: or
• The app ance does not appear to op-
erate norma y or exh b ts a marked
change n performance; or
• The app ance has been dropped, or
the enc osure damaged.
SERVICING
The user shou d not attempt to serv ce
the app ance beyond that descr bed n
the operat ng nstruct ons. A other
serv c ng shou d be referred to qua f ed
serv ce personne .
SAFETY INSTRUCTIONS

w
o
w
r
RÉGLAGES FACE AVANT
FRONT PANEL CONTROLS
q
q
e
e
yq
ut i
BOUTON MARCHE/ARRET
Appuyez sur ce bouton pour mettre en marche votre appareil. L’afficheur s’allume et vous
confirme que votre MCX-400 est en marche. La mise en marche de votre appareil ne doit
se faire qu’après vérification de votre tension d’utilisation. Votre lecteur de CD MCX-400
est prévu pour une utilsation entre 110 et 240V.
ON/OFF POWER BUTTON
Press this button to turn ON your appliance, power is supplied to your unit and it becomes
operational, the blue display will switch ON. Please note that your appliance is preset on
230V (for use between 110 and 240V).
TOUCHE PREVIEW / MORCEAU PRECEDENT
Appuyez sur ce bouton pour sélectionner le morceau musical précédent celui que vous
écoutez. Vous pouvez appuyer plusieurs fois sur cette touche pour accéder à l’ensemble
des morceaux précédents.
PREVIEW
Press this button to return to a previous track. You also can press several times this but-
ton in order to return to all previous track of your disc.
TOUCHE NEXT / MORCEAU SUIVANT
Appuyez sur ce bouton pour sélectionner le morceau musical suivant celui que vous

o
r
y
t
écoutez. Vous pouvez appuyer plusieurs fois sur cette touche pour accéder à l’ensemble
des morceaux suivants.
NEXT
Press this button to go to the next track. You also can press several times this button in
order to jump to all next track of your disc.
TRAPPE DE CHARGEMENT DU CD
Votre Cd doit être posé dans ce compartiment, la face imprimée vers le haut.
DISC TRAY
The disc is inserted in this tray with the labelled side up
AFFICHEUR ALLUME OU ETEINT
Appuyez sur ce bouton pour activer ou désactiver l’afficheur.
DISPLAY ON/OFF
Press this button to switch ON or OFF the display.
BOUTON STOP
Ce bouton vous sert à stopper la lecture de votre CD
STOP BOUTON
This button is used for stopping play.
BOUTON MULTIFONCTIONS: PLAY/PAUSE
Lorsque le cd est en mode lecture, en appuyant à nouveau sur ce bouton, votre lecteur se
met en pause, la lecture du disque est interrompue jusqu’à ce que l’on appuie à nouveau
sur cette touche afin de réactiver le mode lecture.
MULTI FUNCTION BUTTON: PLAY/PAUSE
To play a CD, insert it in the tray then push this button one time and the cd will play.
If you push this button when your cd is playing, you will interrupt the track, if you push
again, then your cd will play.
BOUTON OPEN/CLOSE
Ce bouton sert à ouvrir ou fermer la trappe de chargement de votre CD
OPEN/CLOSE BUTTON
This button is used for opening or closing the tray.
ECLAIRAGE DE L’AFFICHEUR
Ce voyant s’allume lorsque l’afficheur est coupé.
DISPLAY INDICATOR
This light is on when the display is Off.
u
i

SORTIES ANALOGIQUES TYPE RCA
Votre lecteur de CD est équipé d’une sortie stéréophonique constituée de deux prises de
type RCA gauche (L blanc) et droit (R rouge) pour les sorties stéréos asymétriques. Vous
devez connecter cette sortie stéréophonique de votre MCX-400 à une entrée stéréophoni-
que normalisée de votre amplificateur intégré ou préamplificateur: entrée CD, Aux, etc...
UNBALANCED STEREO OUTPUTS
Your CD player use unbalanced stereo outputs (RCA type), R for right channel (red) and
L for left channel (white). Please connect with a RCA cable the outputs Left and Right of
your MCX-400 to the inputs Left and Right of your integrated amplifier or preamplifier: CD,
Aux inputs, etc...
SORTIE COAXIALE NUMÉRIQUE ET SORTIE OPTIQUE NUMÉRIQUE
Si vous souhaitez utiliser un convertisseur externe ou un graveur de cd audio, connec-
ter la sortie coaxiale ou optique de votre lecteur à l’entrée coaxiale ou optique de votre
convertisseur ou graveur.
DIGITAL OUTPUT JACKS (OPTICAL OR COAXIAL)
If you want to use an external DAC (Digital Audio Converter) or a cd recorder, connect
the coaxial digital output or optical coaxial output of your cd player to the coaxial or optical
digital input of the DAC (Digital audio converter) or cd recorder.
PRISE D’ALIMENTATION
Pour alimenter votre MCX-400, brancher le cordon secteur fourni avec votre appareil
entre celui-ci et une prise murale.
RÉGLAGES & CONNEXIONS FACE ARRIÈRE
REAR PANEL CONNECTIONS & CONTROLS
w
w
q
q
e
e
r
r

POWER CORD
Plug the power cord supplied between your MCX-400 and a live 110 to 230V wall outlet.

SPECIFICATIONS ET PERFORMANCES
PERFORMANCE SPECIFICATIONS
OUTPUT LEVEL 2V
FREQUENCY RESPONSE (-3dB) 10Hz-45kHz
DISTORSION < 0,1%
IMPEDANCE 10KΩ
S/N RATIO >80 dB
CHANNEL SEPARATION >80 dB
CONVERTER 24bit-192kHz
TUBES OUPUT STAGE Dual Triod
AC INPUT 115V / 230V
POWER CONSUMPTION MAX <30W
TRANSFORMER(S) 1
DIMENSIONS H.11x l.44x D.43
GROSS WEIGHT 4,9 kg

REMOTE CONTROL
TÉLÉCOMMANDE
Open/Close the tray
Ouverture/Fermeture du tiroir
CD
Play and Pause functions
Fonctions Lecture et Pause (CD)
Play next or previous track
Morceaux suivants ou précédents
Stop function / Fonction Stop (CD)
Numeric buttons (0 9/10+)
(direct access track on CD)
Boutons numériques (0 9/10+)
(Accés direct aux morceaux CD)
Searching a specific passage
in play mode
Recherche avance et retour rapide
(CD)

Design and development in France by Advance Paris Sarl
13 rue du coq gaulois - 77390 Brie Comte Robert - FRANCE
Tel. +33 (0) 160 185 900 - Fax +33 (0) 160 185 895
email: [email protected]
www.advance-acoustic.com
Other manuals for MCX-400
1
Table of contents
Other Advance acoustic CD Player manuals