AEG SANTO K 7 10 43-4 I User manual

SANTO K 7 10 43-4 i
Integrierbares Kühlgerät
Integrating Fridge
Gebrau hs- und Einbauanweisung
Operating and Installation Instru tions
AEG Hausgeräte GmbH
Postfa h 1036
D-90327 Nürnberg
http://www.aeg.hausgeraete.de
Änderungen vorbehalten
© Copyright by AEG Subje t to hange without noti e
2222 343-12 10/04

2
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
bevor Sie Ihr neues Kältegerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese
Gebrau hsanweisung aufmerksam dur h. Sie enthält wi htige Informatio-
nen zum si heren Gebrau h, zum Aufstellen und zur Pflege des Gerätes.
Bewahren Sie bitte die Gebrau hsanweisung zum späteren Na hs hlagen
auf. Geben Sie sie an eventuelle Na hbesitzer des Gerätes weiter.
Hinweis: Diese Gebrau hsanweisung ist für mehrere te hnis h verglei hba-
re Modelle mit unters hiedli her Ausstattung bestimmt. Bea hten Sie bitte
nur die Hinweise, die Ihre Geräteausführung betreffen.
Mit dem Warndreie k und/oder dur h Signalwörter (Warnung!, Vorsicht!,
Achtung!) sind Hinweise hervorgehoben, die für Ihre Si herheit oder für die
Funktionsfähigkeit des Gerätes wi htig sind. Bitte unbedingt bea hten.
Na h diesem Zei hen erhalten Sie ergänzende Informationen zur Bedie-
nung und praktis hen Anwendung des Gerätes.
Mit der Blume sind Tips und Hinweise zum wirts haftli hen und umwelt-
s honenden Einsatz des Gerätes gekennzei hnet.
Für evtl. auftretende Störungen enthält die Gebrau hsanweisung Hinweise
zur selbständigen Behebung, siehe Abs hnitt "Was tun, wenn ...". Sollten
diese Hinweise ni ht ausrei hen, haben Sie jederzeit zwei Anlaufstellen, bei
denen Ihnen weitergeholfen wird:
Wir sind für Sie da:
montags bis freitags
8.00 bis 20.00 Uhr
samstags
10.00 bis 14.00 Uhr.
Hier erhalten Sie Antwort auf jede Frage, die die Ausstattung und den Ein-
satz Ihres Gerätes betrifft. Natürli h nehmen wir au h gerne Wüns he,
Anregungen und Kritik entgegen. Unser Ziel ist es, zum Nutzen unserer Kun-
den unsere Produkte und Dienstleistungen weiter zu verbessern.
Bei te hnis hen Problemen steht Ihnen unser WERKSKUNDENDIENST in
Ihrer Nähe jederzeit zur Verfügung (Adressen und Telefonnummern finden
Sie im Verzei hnis Garantiebedingungen / Kundendienststellen).
Bea hten Sie dazu den Abs hnitt „Kundendienst“
*(Telekom 0,12 Euro/min.)
INFO SERVICES 0180 - 555 4 555
Gedru kt auf umwelts honend hergestelltem Papier
– wer ökologis h denkt, handelt au h so ...

3
Inhalt
Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Information zur Geräteverpa kung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Entsorgung von Altgeräten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Transportschutz entfernen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Transportsi herungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Aufste en . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Aufstellort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Ihr Kühlgerät brau ht Luft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Türans hlag we hseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Nis henmaße . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Anweisungen für den integrierten Einbau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
E ektrischer Ansch uß . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Vor Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Inbetriebnahme und Temperaturrege ung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Innenausstattung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Abstellflä hen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Variable Innentür . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Richtig agern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Einfrieren und Tiefküh agern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Eiswürfe bereiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Gefrierka ender . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Abtauen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Gerät abscha ten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Reinigung und Pf ege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Tips zur Energie-Einsparung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Was tun, wenn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Abhilfe bei Störungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Lampe auswechse n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Bestimmungen, Normen, Richt inien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23

4
Sicherheit
Die Si herheit unserer Kältegeräte entspri ht den anerkannten Regeln der
Te hnik und dem Gerätesi herheitsgesetz. Denno h sehen wir uns veran-
laßt, Sie mit folgenden Si herheitshinweisen vertraut zu ma hen:
Bestimmungsgemäße Verwendung
• Das Kältegerät ist für die Verwendung im Haushalt bestimmt. Es eignet
si h zum Kühlen, Einfrieren und Tiefkühllagern von Lebensmitteln sowie
zur Eisbereitung. Wird das Gerät zwe kentfremdet oder fals h bedient,
kann vom Hersteller keine Haftung für eventuelle S häden übernommen
werden.
• Umbauten oder Veränderungen am Kältegerät sind aus Si herheitsgrün-
den ni ht zulässig.
• Sollten Sie das Kältegerät gewerbli h oder für andere Zwe ke als zum
Kühlen, Tiefkühllagern und Einfrieren von Lebensmitteln benutzen, bea-
hten Sie bitte die für Ihren Berei h gültigen gesetzli hen Bestimmungen.
Vor der ersten Inbetriebnahme
• Überprüfen Sie das Kältegerät auf Transports häden. Ein bes hädigtes
Gerät auf keinen Fall ans hließen! Wenden Sie si h im S hadensfall bitte
an den Lieferanten.
Kä temitte
Das Gerät enthält im Kältemittelkreislauf das Kältemittel Isobutan (R600a),
ein Naturgas mit hoher Umweltverträgli hkeit, das jedo h brennbar ist.
• A hten Sie beim Transportieren und Aufstellen des Gerätes darauf, daß
keine Teile des Kältemittelkreislaufs bes hädigt werden.
• Bei Bes hädigung des Kältemittelkreislaufs:
– offenes Feuer und Zündquellen unbedingt vermeiden;
– den Raum, in dem das Gerät steht, gut dur hlüften.
Sicherheit von Kindern
• Verpa kungsteile (z. B. Folien, Styropor) können für Kinder gefährli h
sein. Ersti kungsgefahr! Verpa kungsmaterial von Kindern fernhalten!
• Ausgediente Altgeräte bitte vor der Entsorgung unbrau hbar ma hen.
Netzste ker ziehen, Netzkabel dur htrennen, eventuell vorhandene
S hnapp- oder Riegels hlösser entfernen oder zerstören. Dadur h verhin-
dern Sie, daß si h spielende Kinder im Gerät einsperren (Ersti kungsge-
fahr!) oder in andere lebensgefährli he Situationen geraten.
45
Regulations, Standards, Guidelines
This applian e was designed for household use and was manufa tured in
a ordan e with the appropriate standards. The ne essary measures in
a ordan e with applian e safety legislation regulations (GSG), a ident
prevention regulations for refrigeration applian es (VBG 20) and the regu-
lations of the German So iety of Ele tri al Engineers (VDE) were observed in
the manufa ture of this applian e.
The refrigerant ir uit has been he ked for leaks.
This applian e is in a ordan e with the following EU guidelines:
– 73/23/EWG dated 19 February 1973 - low voltage guidelines.
– 89/33 /EWG dated 3 May 1989
(including guideline change notice 92/31/EWG) - EMV guideline

5
• Kinder können Gefahren, die im Umgang mit Haushaltsgeräten liegen,
oft ni ht erkennen. Sorgen Sie deshalb für die notwendige Aufsi ht und
lassen Sie Kinder ni ht mit dem Gerät spielen!
Im A tagsbetrieb
• Behälter mit brennbaren Gasen oder Flüssigkeiten können dur h Käl-
teeinwirkung undi ht werden. Explosionsgefahr! Lagern Sie keine Behäl-
ter mit brennbaren Stoffen, wie z.B. Spraydosen, Feuerzeug-Na hfüllkar-
tus hen et . im Kältegerät.
• Flas hen und Dosen dürfen ni ht in den Gefrierraum. Sie können sprin-
gen, wenn der Inhalt gefriert - bei kohlensäurehaltigem Inhalt sogar
explodieren! Legen Sie nie Limonaden, Säfte, Bier, Wein, Sekt usw. in den
Gefrierraum. Ausnahme: Ho hprozentige Spirituosen können im Gefrier-
raum gelagert werden.
• Speiseeis und Eiswürfel ni ht unmittelbar aus dem Gefrierraum in den
Mund nehmen. Sehr kaltes Eis kann an Lippen oder Zunge festfrieren und
Verletzungen verursa hen.
• Tiefkühlgut ni ht mit nassen Händen berühren. Die Hände könnten daran
festfrieren.
• Keine Elektrogeräte (z. B. elektris he Eismas hinen, Rührgeräte et .) im
Kältegerät betreiben.
• Vor Reinigungsarbeiten das Gerät grundsätzli h abs halten und den
Netzste ker ziehen oder Si herung in der Wohnung abs halten bzw.
herausdrehen.
• Netzste ker immer am Ste ker aus der Ste kdose ziehen, nie am Kabel.
Im Störungsfa
• Sollte einmal eine Störung am Gerät auftreten, sehen Sie bitte zuerst in
dieser Gebrau hsanweisung unter "Was tun, wenn ..." na h. Falls die dort
aufgeführten Hinweise ni ht weiterhelfen, führen Sie bitte keine weite-
ren Arbeiten selbst aus.
• Kältegeräte dürfen nur von Fa hkräften repariert werden. Dur h unsa h-
gemäße Reparaturen können erhebli he Gefahren entstehen. Wenden
Sie si h im Reparaturfall bitte an Ihren Fa hhändler oder an unseren
Kundendienst.
44
Unusual noises.
The applian e is tou hing the
wall or other obje ts.
Applian e is not level.
A omponent, e.g. a pipe, on
the rear of the applian e is
tou hing another part of the
applian e or the wall.
The ompressor starts after a
period of time.
See the "Cleaning and Care"
se tion.
This is normal, no error has
o urred.
The ompressor does not start
immediately after hanging
the temperature setting.
Water on the floor or on sto-
rage shelves. Water drain hole is blo ked.
If ne essary, arefully bend
the omponent out of the
way.
Move the applian e slightly.
Readjust the feet.
Changing the light bulb
Warning! There is a risk of ele tri sho ks! Before hanging the light bulb,
swit h off the applian e and unplug it, or pull the fuse or the ir uit breaker.
Light bulb data: 220-240 V, max. 15 W
1. To swit h off the applian e, turn the
temperature regulator to position
"0".
2. Unplug the mains plug.
3. To hange the light bulb, undo the
s rew.
4. Press the light bulb over as shown
and slide it ba kwards.
5. Change the defe tive light bulb.
6. Refit the light bulb over and the
s rew.
7. Put the refrigerator ba k into opera-
tion.
AEG65
Ma function Possib e Cause Remedy

6
Transportschutz entfernen
Das Gerät sowie Teile der Innenausstattung sind für den Transport
ges hützt.
• Klebebänder links und re hts an den Türaußenseiten abziehen.
• Alle Klebebänder sowie Polsterteile aus dem Geräteinnenraum entfernen.
Transportsicherungen
Ihr Gerät ist mit Transportsi herung versehen, die die Ablage während des
Transportes si hern..
Entsorgung
Information zur Geräteverpackung
Alle verwendeten Werkstoffe sind umweltverträgli h! Sie können gefahrlos
deponiert oder in der Müllverbrennungsanlage verbrannt werden!
Zu den Werkstoffen: Die Kunststoffe können au h wiederverwertet werden
und sind folgendermaßen gekennzei hnet:
>PE< für Polyäthylen, z. B. bei der äußeren Hülle und den Beuteln im Innern.
>PS< für ges häumtes Polystyrol, z. B. bei den Polsterteilen, grundsätzli h
FCKW-frei.
Die Kartonteile werden aus Altpapier hergestellt und sollten au h wieder zur
Altpapiersammlung gegeben werden.
Entsorgung von ltgeräten
Aus Umwelts hutzgründen müssen Kältegeräte fa hgere ht entsorgt wer-
den. Dies gilt für Ihr bisheriges Gerät und - na hdem es eines Tages ausge-
dient hat - au h für Ihr neues Gerät.
Warnung! Ausgediente Altgeräte bitte vor der Entsorgung unbrau hbar
ma hen. Netzste ker ziehen, Netzkabel dur htrennen, eventuell vorhande-
ne S hnapp- oder Riegels hlösser entfernen oder zerstören. Dadur h
verhindern Sie, daß si h spielende Kinder im Gerät einsperren (Ersti kungs-
gefahr!) oder in andere lebensgefährli he Situationen geraten.
Entsorgungshinweise:
• Das Gerät darf ni ht mit dem Haus- oder Sperrmüll entsorgt werden.
• Der Kältemittelkreislauf, insbesondere der Wärmetaus her an der Gerä-
terü kseite, darf ni ht bes hädigt werden.
• Auskunft über Abholtermine oder Sammelplätze erhalten Sie bei der örtli-
hen Stadtreinigung oder der Gemeindeverwaltung.
43
Warning! Repairs to refrigerators/freezers may only be performed by
qualified servi e engineers. Improper repairs an give rise to signifi ant
hazards for the user. If your applian e needs repairing, please onta t your
spe ialist dealer or our Customer Servi e.
The food is too warm.
Interior lighting does not
work.
The applian e is near a heat
sour e.
Temperature is not properly
adjusted.
Please look in the "Initial Start
Up" se tion.
Light bulb is defe tive. Please look in the "Changing
the Light Bulb" se tion.
Turn the temperature regula-
tor to a older setting tempo-
rarily.
Door was open for an exten-
ded period.
Please look in the "Installation
lo ation" se tion.
A large quantity of warm
food was pla ed in the
applian e within the last 24
hours.
Open the door only as long as
ne essary.
Heavy build up of frost, possi-
bly also on the door seal.
Door seal is not air tight (pos-
sibly after hanging over the
hinges).
Carefully warm the leaking
se tions of the door seal with
a hair dryer (not hotter than
approx. 50 °C). At the same
time shape the warmed door
seal by hand su h that it sits
orre tly.
Ma function Possib e Cause Remedy
Applian e does not work.
Applian e is not swit hed on Swit h on the applian e.
Mains plug is not plugged in
or is loose. Insert mains plug.
Fuse has blown or is defe tive. Che k fuse, repla e if ne es-
sary.
So ket is defe tive. Mains malfun tions are to be
orre ted by an ele tri ian.
Applian e ools too mu h. Temperature is set too old.
Turn the temperature regula-
tor to a warmer setting tem-
porarily..

7
ufstellen
ufstellort
Das Gerät soll in einem gut belüfteten und tro kenen Raum stehen.
Die Umgebungstemperatur wirkt si h auf den Stromverbrau h und die
einwandfreie Funktion des Gerätes aus. Daher sollte das Gerät
– ni ht direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt sein;
– ni ht an Heizkörpern, neben einem Herd oder sonstigen Wärmequellen
stehen;
– nur an einem Ort stehen, dessen Umgebungstemperatur der Klimaklasse
entspri ht, für die das Gerät ausgelegt ist.
Die Klimaklasse finden Sie auf dem Typs hild, das si h links im Innenraum
des Kühlraumes befindet.
Na hstehende Tabelle zeigt, wel he Umgebungstemperatur wel her Kli-
maklasse zugeordnet ist:
Klimaklasse für Umgebungstemperatur von
SN +10 bis +32 °C
N+16 bis +32 °C
ST +18 bis +38 °C
T+18 bis +43 °C
Ist die Aufstellung neben einer Wärmequelle unvermeidbar, sind folgende
seitli he Mindestabstände einzuhalten:
– zu Elektroherden 3 m;
– zu Öl- und Kohleherden 30 m.
Können diese Abstände ni ht eingehalten werden, ist eine Wärmes hutz-
platte zwis hen Herd und Kältegerät erforderli h.
Steht das Kältegerät neben einem anderen Kühl- oder Gefriergerät, ist ein
seitli her Abstand von 5 m erforderli h, damit si h an den Geräte-Außen-
seiten kein S hwitzwasser bildet.
B
A
Entfernen Sie diese wie folgt:
Ablagen hinten ho hheben, in Pfeil-
ri htung ziehen bis si h die Ablage
löst und die Si herungen entfernen.
42
Energy Saving Tips
• Do not install the applian e near ookers, radiators or other sour es of
warmth. High ambient temperatures ause longer, more frequent opera-
tion of the ompressor.
• Ensure suffi ient air ir ulation and exhaust at the applian e base and at
the ba k wall of the applian e. Never over air vent openings.
• Do not pla e warm foods into the applian e. Allow warm foods to ool
first.
• Only leave door open as long as ne essary.
• Do not set temperature any older than ne essary.
• Keep the heat emitting ondenser, the metall grille on the rear wall of
your applian e, always lean.
What to do if ...
Correcting Malfunctions
A malfun tion may be aused by only a minor fault that you an re tify
yourself using the following instru tions. Do not perform any other work on
the applian e if the following information does not provide assistan e in
your spe ifi ase.
D037
4. Clean the applian e and the interior a essories with a loth and lukewarm
water. Commer ially available dish washing detergents may also be used.
5. After leaning wipe with fresh water and rub dry.
A umulation of dust at the onden-
ser in reases energy onsumption.
For this reason arefully lean the
ondenser at the ba k of the
applian e on e a year with a soft
brush or a va uum leaner.
6. Che k the water drain hole on the
rear wall of the fridge. Clear a
blo ked drain hole with the aid of
the green peg in the pa k of a es-
sories in luded with the applian e.
7. After everything is dry pla e applian-
e ba k into servi e.

8
Nischenmaße
Höhe 1030 mm
Tiefe 550 mm
Breite 560 mm
nweisungen für den integrierten Einbau
D765
Fugenabde kprofil am Gerät, wie
in Abbildung gezeigt ankleben.
Türanschlag wechseln
Zur Transportsi herung wurde die Gerätetür an beiden Ans hlagseiten mit
S harnierstiften befestigt. Je na h Türans hlag, S harnierstift auf einer Sei-
te oben und unten entfernen.
Warnung! Während des Türan-s hlagwe hsels darf das Gerät ni ht am
Stromnetz anges hlossen sein. Vorher Netzste ker ziehen.
Ihr Kühlgerät braucht Luft
Aus Gründen der Betriebssi herheit
muß eine Mindestbelüftung gewähr-
leistet sein, wie aus der Abb. hervor-
geht:
Achtung:
Die Lüftungs-Öffnungen müssen
immer saubergehalten werden.
Damit die Luft zirkulieren kann, die
Lüftungsöffnungen niemals
abde ken oder verstellen.
50 mm
min.
200 cm
2
200 cm
2
min.
D567
41
Cleaning and Care
For hygieni reasons the applian e interior, in luding interior a essories,
should be leaned regularly.
Warning!
• The applian e may not be onne ted to the mains during leaning. Dan-
ger of ele tri al sho k! Before leaning swit h the applian e offand rem
ve the plug from the mains, or swit h off or turn out the ir uit breaker
or fuse.
• Never lean the applian e with a steam leaner. Moisture ould a umu-
late in ele tri al omponents, danger of ele tri al sho k! Hot vapours an
lead to the damage of plasti parts.
• The applian e must be dry before it is pla ed ba k into servi e.
Attention!
• Ethereal oils and organi solvents an atta k plasti parts, e.g.
– lemon jui e or the jui e from orange peals;
– butyri a id;
– leansers whi h ontain a eti a id.
Do not allow su h substan es to ome into onta t with applian e parts.
• Do not use any abrasive leansers.
1. Remove frozen food and the food from the refrigerator. Wrap frozen food
in several layers of newspaper. Store it in a ool pla e, well overed.
2. Defrost the freezer ompartment prior to leaning (see "Defrosting" se -
tion).
3. Swit h the applian e off and remove the plug from the mains, or swit h off
or turn out the ir uit breaker or fuse.
Switching off the appliance
To swit h off the applian e, turn the temperature regulator to position "0".
If the app iance is not going to be used for an extended period:
1. Remove all refrigerated and deep-frozen pa kages as well as i e trays.
2. Swit h off the applian e by turning the temperature regulator to position "0".
3. Remove the mains plug or swit h off or turn out the ir uit breaker or fuse.
4. Defrost freezer ompartment and lean thoroughly (see se tion: “Cleaning
and Care”).
5. Leave the door open to avoid the build up of odours.

9
Gerät in die Nis he eins hieben,
bis die Ans hlagleiste (1) oben am
Möbel anliegt und die vordere
Kante des S harniers mit der
Türöffnungsseite bündig an der
Nis henseitenwand ansteht (2).
D023
1
2
Gerät mit den 4 beiliegenden
S hrauben befestigen.
(I = 3,5 x 13)
I
40
Defrosting
Refrigerator
Frost is automati ally eliminated from the evaporator of the refrigerator
ompartment every time the motor ompressor stops, during normal use.
The defrost water drains out through a trough into a spe ial ontainer at
the ba k of the applian e, over the motor ompressor, where it evaporates.
Freezer
The freezer ompartment, however, will be ome progrssively overed with fro-
st. This should be removed with al plasti s raper, whenever the ti kness of the
frost ex eeds 4 mm. During this operation it is not ne essary to swit h off
the power supply or to remove the foodstuffs. However when the i e be o-
mes very thi k on the inner liner, omplete defrosting should be arried out
as follows:
1. Remove the frozen food from the
freezer, wrap it in several layers of
newspaper and put it in a very ool
pla e.
2. leave the door open, pla e a basin on
the top shelf of the refrigerator om-
partment under the drain hole,
remove the plugas shown in the figu-
re;
3. when defrosting is ompleted, dry the
interior thoroughly and refit the plug;
4. turn the thermostat knob ba k to the required setting or repla e the plug
in the power so ket. After letting the applian e run for at least half an hour,
repla e the previously removed food into the ompartment.
Warning!
Never use metal tools to s rape off the frost
Do not use a me hani al devi e or any artifi ial means to speed up the
thawing pro ess other than those re ommended by the manufa turer.
A temperature rise of the frozen food pa ks, during defrosting , may shor-
ten their safe storage life.
PR151

10
Die Teile Ha, Hb, H , Hd abtren-
nen, wie in der Abb. gezeigt wird.
PR266
Ha Hb
Hc
Hd
In die Befestigungs- und
S harnierlö her beiliegende
Abde kkappen (C-D) einsetzen.
Belüftungsgitter (B) und
S harnierabde kung (E) auf-
ste ken.
B
E
C
D
39
• Thawed foods whi h have not been pro essed further ( ooked into meals)
may not under any ir umstan es be frozen a se ond time.
• Containers with flammable gases or liquids an leak at low temperatures.
There is a risk of an explosion! Do not store any ontainers with flamma-
ble materials su h as, for example, spray ans, fire extinguisher refill ar-
tridges et in the refrigerator/freezer.
• Bottles and ans must not be pla ed in the freezer. They an burst when
the ontents freeze, high arbonate ontent drinks an even explode!
Never store lemonade, jui es, beer, wine, sparkling wine et . in the free-
zer. Ex eption: high al ohol ontent spirits an be stored in the freezer.
• All foods must be pa ked air tight prior to freezing, so that they do not
dry out or lose their flavour, and so that no flavour ontamination of
other frozen goods o urs.
Caution! Do not tou h frozen food with wet hands. Your hands ould free-
ze to the food.
1. Unfrozen food must not tou h items already frozen, otherwise the frozen
food ould begin to defrost.
2. To a hieve faster freezing of food or to freeze the maximum allowed quan-
tity, turn the thermostat setting to the highest position.
Preparation of Ice Cubes
1. Fill the i e ube tray 3/4 full with old water, pla e it in the freezer om-
partment and leave to freeze.
2. To loosen the frozen ubes, either bend the i e ube tray or hold it under
running water for a few se onds.
Important! Never try to free an i e tray that is frozen to the freezer om-
partment using pointed or sharp edged obje ts.
Freezing Calendar
• The symbols show different types of frozen goods.
• The numbers indi ate storage times in months for the appropriate types
of frozen goods. Whether the upper or lower value of the indi ated stora-
ge time is valid depends on the quality of the foods and pre-treating befo-
re freezing. The lower value applies to foods with high fat ontent.

11
Die Abde kung (H ) in die S hie-
ne (Ha) eindrü ken, bis sie einra-
stet.
PR33
Hc
Ha
Gerätetür und Möbeltür auf a.
90° öffnen. Den Winkel (Hb) in
der S hiene (Ha) einsetzen. Gerä-
tetür und Möbeltür zusam-
menhalten und die Bohrlö her
anzei hnen (siehe Abb.).
PR167
Ha
Hb
8mm
Die S hiene (Ha) auf der Innen-
seite der Möbeltür oben und
unten auflegen (siehe Abb.) und
die Position der Bohrlö her
anzei hnen. Na hdem die Lö her
gebohrt wurden, die S hiene mit
den mitgelieferten S hrauben
befestigen.
21mm
21mm
ca. 50 mm
90°
90°
ca. 50 mm
38
Freezing and storing frozen food
You an use your freezer for freezing fresh food yourself.
Important!
• The temperature in the freezer ompartment must be –18 °C or older
before freezing food.
• Please observe the freezing apa ity given on the rating plate. The free-
zing apa ity is the maximum quantity of fresh food that an be frozen
within a period of 24 hours. If you wish to freeze food several days in a
row, please observe a maximum apa ity of only 2/3 to 3/4 of that on the
rating plate. The quality of the food is best preserved when it is frozen
right through to the ore as qui kly as possible.
• Allow warm food to ool down before freezing. The warmth will ause
in reased i e formation and in rease the power onsumption.
• Please note the maximum storage times spe ified by the manufa turer.
Fresh food refrigeration
To obtain the best performan e:
• do not store warm food or evaporating liquide in the refrigeator
• do over or wrap the food, parti ularly if it has a strong flavour.
• Position food so that air an ir uiate freely round it.
Useful hints:
Meat (all types): wrap in polythene bags and pla e on the glass shelf above
the vegetable drawer(s)For safety, store in this way on y one or two days
at the most.
Cooked foods, co d dishes, etc: these should be overed and may be pla ed
on any shelf.
Fruit and vegetab es: these should be thoroughly leaned and pla ed in the
spe ial drawer(s) provided.
Butter and cheese: these should be pla ed in spe ial airtight ontainers or
wapped in aluminium foil or polythene bags to ex lude as mu h air as pos-
sible.
Mi k boot es: these should have a ap and should be stored in the bottle
ra k on the door.
Bananas, potatoes, onions and gar ic, if not packed, must not be kept in
the refrigerator.

12
Die Winkeleisen entfernen und 8
mm vom äusseren Rand der Tür mit
dem Nagel (K) kennzei hnen.
Ha
8mm
K
Die Abde kung (Hd) in die S hie-
ne (Hb) eindrü ken, bis sie einra-
stet.
Den Winkel wieder auf der
S hiene anbringen und mit den
mitgelieferten S hrauben befe-
stigen.
Für eine allfällig notwendige
Ausri htung der Möbeltür, den
Spielraum der Langlö her nut-
zen.
Na h Beendigung der Arbeiten
das einwandfreie S hließen der
Gerätetür überprüfen.
PR168
Hb
PR167/1
Hd
Hb
37
Interior ccessories
Storage Shelves
The glass shelf above the fruit and
vegetable ompartment should
always remain in position, to ensure
fruit and vegetables stay fresh lon-
ger.
The remaining storage shelves an be
adjusted to various heights:
Pull the storage shelf forward until it
an be tipped up or down and remo-
ved.
To insert at a different height use the same pro edure in reverse.
Adjustment for tall goods:
Remove the front half of the two-part vario glass storage shelf and insert it
at a different level. Spa e is thus gained for storage of tall goods on the
underlying storage shelf.
Variable Inner Door
The door ompartments an be pulled up and removed, and inserted at
other positions as needed.
D338

13
Elektrischer nschluß
Für den elektris hen Ans hluß ist eine vors hriftsmäßig installierte
S hutzkontakt-Ste kdose erforderli h. Sie sollte so gesetzt sein, daß ein
Ziehen des Netzste kers mögli h ist.
Die elektris he Absi herung muß mindestens 10/16 Ampere betragen.
Ist die Ste kdose bei eingebautem Gerät ni ht mehr zugängli h, muß eine
geeignete Maßnahme in der Elektroinstallation si herstellen, daß das Gerät
vom Netz getrennt werden kann (z. B. Si herung, LS-S halter, Fehlerstrom-
S hutzs halter oder derglei hen mit einer Kontaktöffnungsweite von min-
destens 3 mm).
• Vor Inbetriebnahme am Typs hild des Gerätes überprüfen, ob Ans hluß-
spannung und Stromart mit den Werten des Stromnetzes am Aufstellort
übereinstimmen.
Z. B.: AC 220 ... 240 V 50 Hz oder
220 ... 240 V~ 50 Hz
(d. h. 220 bis 240 Volt We hselstrom, 50 Hertz)
Das Typs hild befindet si h links im Innenraum des Kühlraumes.
nschlagwechsel Verdampferfachtür
180°
36
Prior to Initial Start–Up
• Please lean the applian e interior and all a essories prior to initial start-
up (see se tion: “Cleaning and Care”).
Starting up and temperature regulation
• Insert the plug into the plug so ket. With the refrigerator ompartment
door open, the internal lighting is swit hed on. The temperature sele tor
knob is lo ated on the RH side of the refrigerator ompartment.
Setting „0“ means: Off.
Setting „1“ means: Hightest temperature, (warmest setting).
Setting „6“ (end-stop) means: Lowest temperature, ( oldest setting).
However, the exa t setting should be hosen keeping in the mind that the
temperature inside the refrigerator depends on:
-the quantity of food stored
-how often the door is opened
The temperatures in the refrigerator ompartment and freezer o partment
annot be independently regulated.
If you want the freeze fresh food rapidly, sele t setting „6“, ensuring that
the temperature in the refrigerator ompartment does not drop blow 0°C.
You should also promptly reset the temperature regulator to setting „3“ or
„4“.
Important!
High ambient temperatures (e.g. on hot summer days) and a old setting on
the temperature regulator (position"5" to "6") an ause the ompressor to
run ontinuously.
If this happens, turn the temperature regulator ba k to a warmer setting
(position "3" to "4"). At this setting the ompressor will be swit hed on and
off as usual and automati defrosting re ommen ed.

14
Vor Inbetriebnahme
• Das Geräteinnere und alle Ausstattungsteile bitte vor Erstinbetriebnahme
reinigen (siehe Abs hnitt "Reinigung und Pflege").
Inbetriebnahme und Temperaturregelung
• Netzste ker in die Ste kdose ste ken. Die Innenbeleu htung leu htet bei
geöffneter Tür. Der Drehknopf für die Temperaturwahl ist im Kühlraum
re hts.
Ste ung „0“ bedeutet: aus.
Ste ung „1“ bedeutet: Hö hste Innentemperatur (wärmste Einstellung).
Ste ung „6“ (Endansch ag) bedeutet: Tiefste Innentemperatur (käl-
teste Einstellung).
Folgende Einflüsse sind auss hlaggebend für die Innentemperatur:
– Umgebungstemperatur;
– Menge und Temperatur der eingelagerten Lebensmittel;
– Häufiges oder langes Öffnen der Tür.
Die Temperaturen im Kühlraum und Gefrierraum lassen si h ni ht getrennt
regeln.
Sollten fris he Lebensmittel s hnell eingefroren werden, kann Stellung „6“
gewählt werden. A hten Sie darauf, daß die Temperatur im Kühlraum ni ht
unter 0°C absinkt und stellen Sie den Temperaturregler re htzeitig auf Stel-
lung „3“ oder „4“ zurü k.
Wichtig!
Hohe Umgebungstemperatur (z. B. an heißen Sommertagen) und kalte Ein-
stellung des Temperaturreglers (Stellung „5“ bis „6“) kann zu Dauerbetrieb
des Kompressors führen.
In diesem Fall den Temperaturregler auf eine wärmere Einstellung zurü k-
drehen (Stellung „3“ bis „4“). Bei dieser Einstellung wird der Kompressor
geregelt und der Abtauvorgang wieder automatis h eingeleitet.
35
180°
Inner door reversa
Electrical connection
Before initial start-up, refer to the applian e rating plate to as ertain if sup-
ply voltage and urrent values orrespond with those of the mains at the
installation lo ation.
e.g.: AC 220 ... 240 V 50 Hz or
220 ... 240 V~ 50 Hz
(i.e. 220 to 240 volts alternating urrent, 50 Hertz)
The rating plate is inside the applian e on the left.
A orre tly installed, earthed so ket is required for the ele tri al supply. The
supply must have a fuse rating of at least 10 Amps.
If the so ket is not a essible on e the applian e is built in, the ele tri al
installation must in lude suitable means of isolating the applian e from the
mains (e.g. fuse, ut-out, urrent trip or similar with a minimum onta t
separation of 3 mm).
Attention: The mains onne tion able may only be repla ed by a skilled
ele tri ian. Please onta t your dealer or our ustomer servi e department
for repairs.

15
Innenausstattung
bstellflächen
Die Abstellflä he aus Glas über den
Obst- und Gemüses halen muß
immer in dieser Stellung verbleiben,
damit Obst und Gemüse länger fris h
bleiben.Die übrigen Abstellflä hen
sind höhenverstellbar:
Dazu die Abstellflä he soweit na h
vorne ziehen, bis sie si h na h oben
oder unten abs hwenken und
herausnehmen läßt.
Das Einsetzen in eine andere Höhe bitte in umgekehrter Reihenfolge vor-
nehmen.
Hohes Kühlgut einstellen:
Die vordere Hälfte der zweiteiligen Glasabstellflä he herausnehmen und in
eine andere Ebene eins hieben. Dadur h gewinnen Sie Raum, um auf der
darunterliegenden Abstellflä he hohes Kühlgut abzustellen
Variable Innentür
Je na h Erfordernis können die Abstellfä her der Kühlraumtür na h oben
herausgenommen und in andere Aufnahmen umgesetzt werden.
D338
34
PR168
Hb
Pla e the small square on the guide
again and fix it with the s rews sup-
plied.
Should the lining up of the furniture
door be ne essary, use the learan e
of slots.
At the end of operations, it is ne es-
sary to he k if the door of the fur-
niture loses properly.
PR167/1
Hd
Hb
Fix over (Hd) on guide (Hb) until it
lips into pla e.
Remove the bra kets and mark a
distan e of 8 mm from the outer
edge of the door where the nail
must be fitted (K).
Ha
8mm
K

16
Richtig lagern
Um die Lebensmittel mögli hst lange fris h zu halten, bea hten Sie bitte
folgendes:
• Keine warmen Speisen oder Flüssigkeiten in den Kühls hrank einstellen.
• Die Lebensmittel sollten abgede kt oder eingewi kelt werden.
• Die Lebensmittel müssen so eingelagert werden, daß die Luft frei zirkulie-
ren kann.
Na hstehend einige praktis he Rats hläge:
F eisch (alle Sorten) in Plastikfolie einpa ken und auf die Glasplatte, die
si h über der Gemüses hale (über den Gemüses halen) befindet, legen.
In dieser Lage kann das F eisch ängstens 1-2 Tage aufbewahrt werden.
Gekochte Nahrungsmitte , ka te P atten, usw. zugede kt aufbewahren.
Sie können auf jede beliebige Ablage gelegt werden.
Obst und Gemüse: na h vorherigem Säubern und Was hen in der Gemü-
ses hale aufbewahren
Butter und Käse: in speziellen Behältern aufbewahren oder in Alu-bzw.
Plastikfolie einpa ken, um den Kontakt mit der Luft zu vermeiden.
Mi ch in F aschen: gut vers hlossen in das Flas henfa h an der Innentür
stellen
Banane, Kartoffe n, Zwiebe n und Knob auch so ten nicht unverpackt
im Küh schrank aufbewahrt werden.
Einfrieren und Tiefkühllagern
Im Gefrierfa h können Sie Tiefkühlkost lagern und fris he Lebensmittel ein-
frieren.
Achtung!
• Vor dem Einfrieren von Lebensmitteln muß die Temperatur im Gefrier-
fa h -18 °C oder kälter sein.
• Bitte das auf dem Typs hild angegebene Gefriervermögen bea hten. Das
Gefriervermögen ist die maximale Menge an fris her Ware, die innerhalb
von 24 Stunden eingefroren werden kann. Wenn Sie an mehreren Tagen
hintereinander einfrieren, nehmen Sie bitte nur 2/3 bis 3/4 der auf dem
Typs hild angegebenen Menge. Sie errei hen eine bessere Qualität, wenn
die Lebensmittel s hnell bis zum Kern dur hgefroren werden.
• Warme Lebensmittel vor dem Einfrieren abkühlen lassen. Die Wärme führt
zu verstärkter Eisbildung und erhöht den Energieverbrau h.
33
Pla e guide (Ha) on the inside part of
the furniture door, up and down as
shown in the figure and mark the
position of external holes. After
having drilled holes, fix the guide
with the s rews supplied.
21mm
21mm
ca. 50 mm
90°
90°
ca. 50 mm
Fix over (H ) on guide (Ha) until it
lips into pla e.
PR33
Hc
Ha
PR167
Ha
Hb
8mm
Open the applian e door and the fur-
niture door at 90°. Insert the small
square (Hb) into guide (Ha). Put
together the applian e door and the
furniture door and mark the holes as
indi ated in the figure.

17
Eiswürfel bereiten
1. Eiswürfels hale zu 3/4 mit kaltem Wasser füllen, in das Gefrierfa h stellen
und gefrieren lassen.
2. Zum Herauslösen der fertigen Eiswürfel die Eiswürfels hale verwinden oder
kurz unter fließendes Wasser halten.
Achtung! Eine eventuell angefrorene Eiswürfels hale keinesfalls mit spitzen
oder s harfkantigen Gegenständen ablösen, sonst besteht die Gefahr, daß
der Kältekreislauf bes hädigt wird.
• Auf die Lagerzeit bzw. auf das Haltbarkeitsdatum von gekauften Tiefkühl-
produkten a hten
• Einmal aufgetaute Lebensmittel ohne weitere Verarbeitung (garen zu Fer-
tiggeri hten) auf keinen Fall ein zweites Mal einfrieren.
• Behälter mit brennbaren Gasen oder Flüssigkeiten können dur h Käl-
teeinwirkung undi ht werden. Explosionsgefahr! Lagern Sie keine Behäl-
ter mit brennbaren Stoffen, wie z.B. Spraydosen, Feuerzeug-Na hfüllkar-
tus hen et . im Kältegerät.
• Flas hen und Dosen dürfen ni ht in das Gefrierfa h. Sie können springen,
wenn der Inhalt gefriert - bei kohlensäurehaltigem Inhalt sogar explodie-
ren! Legen Sie nie Limonaden, Säfte, Bier, Wein, Sekt usw. in das Gefrier-
fa h. Ausnahme: Ho hprozentige Spirituosen können im Gefrierfa h
gelagert werden.
• Alle Lebensmittel vor dem Einfrieren luftdi ht verpa ken, damit sie ni ht
austro knen, ni ht den Ges hma k verlieren und keine Ges hma ksüber-
tragung auf anderes Tiefkühlgut erfolgen kann.
Vorsicht! Tiefkühlgut ni ht mit nassen Händen berühren. Die Hände könn-
ten daran festfrieren.
1. Ni ht gefrorene Ware darf bereits gefrorene Ware ni ht berühren, die
gefrorene Ware kann sonst antauen.
2. Wenn Sie s hnelles Einfrieren von Gefriergut wüns hen, oder wenn Sie das
max. Gefriervermögen ausnutzen wollen, muß der Temperaturregler auf die
hö hste Stellung gedreht werden.
32
PR266
Ha Hb
Hc
Hd
Separate parts Ha, Hb, H , Hd as
shown in the figure
B
E
C
D
Apply overs (C-D) on joint over
lugs and into hinge holes.
Snap vent grille (B) and hinge over
(E) into position.

18
Gefrierkalender
• Die Symbole zeigen unters hiedli he Arten von Tiefkühlgut.
• Die Zahlen geben für die jeweilige Art von Tiefkühlgut die Lagerzeit in
Monaten an. Ob der obere oder der untere Wert der angegebenen Lager-
zeiten gültig ist, hängt von der Qualität der Lebensmittel und deren Vor-
behandlung vor dem Einfrieren ab. Für Lebensmittel mit hohem Fettanteil
gilt immer der untere Wert.
btauen
Küh raum
Die Rü kwand des Kühlraums bereift, während der Kompressor läuft, und
taut vollautomatis h ab, während der Kompressor stillsteht. Das Tauwasser
wird in der Ablaufrinne an der Rü kwand des Kühlraumes aufgefangen,
dur h das Ablauflo h in die Auffangs hale am Kompressor geleitet und dort
verdunstet.
Gefrierfach
Im Gefrierraum s hlägt si h während des Betriebs und beim Öffnen der Tür
Feu htigkeit als Reif nieder. Entfernen Sie diesen Reif von Zeit zu Zeit mit
einem Kunststoffs haber. Starke Reifbildung im Gefrierfa h erhöht den
Energieverbrau h. Deshalb soll abgetaut werden, wenn die Reifsi ht eine
Di ke von a. 4 Millimeter errei ht hat; mindestens jedo h einmal im Jahr.
Ein geeigneter Zeitpunkt zum Abtauen ist au h immer dann, wenn das
Gerät leer oder nur wenig beladen ist Um ein vollständiges Abtauen dur h-
zuführen, geht man wie folgt vor:
1. Den Thermostatknopf auf «O» ein-
stellen oder den Ste ker aus der
Ste kdose herausziehen.
2. Die eventuell im Frosterfa h liegen-
den Lebensmittel herausnehmen, sie
in Zeitungspapier einwi keln und
sehr kühl aufbewahren.
3. Die Tür offen lassen. Ein Gefäß auf die
erste Ablage direkt unter das Ablau-
flo h stellen. Den Stöpsel wie in der
Abbildung gezeigt entfernen.
PR151
31
D023
1
2
Fit the applian e in the ni he by
making sure that it stands against
the interior surfa e of the unit on
the side where the door hinges of
the applian es are fitted. Insert the
applian e until the upper strip butts
up against the unit (1) and make
sure that the lower hinge is in line
with the surfa e of the unit (2).
Fasten the applian e with 4 s rews
provided in the kit in luded with
the applian e. (I = 3,5 x 13)
I

19
Reinigung und Pflege
Aus hygienis hen Gründen sollte das Geräteinnere, eins hließli h Innenaus-
stattung, regelmäßig gereinigt werden.
Warnung!
• Das Gerät darf während der Reinigung ni ht am Stromnetz anges hlos-
sen sein. Stroms hlaggefahr! Vor Reinigungsarbeiten Gerät abs halten
und Netzste ker ziehen oder Si herung abs halten bzw. herausdrehen.
• Das Gerät nie mit Dampfreinigungsgeräten reinigen. Feu htigkeit könnte
in elektris he Bauteile gelangen, Stroms hlaggefahr! Heißer Dampf kann
zu S häden an Kunststoffteilen führen.
• Das Gerät muß tro ken sein, bevor Sie es wieder in Betrieb nehmen.
Gerät abschalten
Zum Abs halten der Kühlung Temperaturregler auf Stellung „0“ drehen.
So das Gerät für ängere Zeit außer Betrieb genommen werden:
1. Kühl- und Gefriergut sowie Eiss halen herausnehmen.
2. Gerät abs halten, dazu Temperaturregler auf Stellung „0“ drehen.
3. Netzste ker ziehen oder Si herung abs halten bzw. herausdrehen.
4. Geräteräume gründli h reinigen (siehe Abs hnitt "Reinigung und Pflege").
5. Türen ans hließend geöffnet lassen, um Geru hsbildung zu vermeiden.
4. Na h beendetem Abtauprozeß das Gefrierteil gut na htro knen.
5. Den Thermostatknopf wieder in die gewüns hte Stellung drehen bzw. den
Ste ker wieder einste ken.
6. Na h Beendigung des Abtauvorganges Netzste ker wieder einste ken und
Temperaturregler auf die gewüns hte Position einstellen.
Achtung:
Keinesfalls harte oder spitze Metallgegenstände zum Entfernen von Reif
oder Eis benutzen.
Verwenden Sie keine elektris hen Heiz-oder Wärmegeräte und keine anderen
me hanis hen oder künstli hen Hilfsmittel, um den Abtauvorgang zu bes h-
leunigen, mit Ausnahme der in dieser Gebrau hsanweisung empfohlenen.
Ein Temperaturanstieg der Tiefkühlkost während des Abtauens könnte die
Aufbewahrungsdauer verkürzen.
30
Your appliance needs air
For safety reasons, minimum
ventilationmust be as shown Fig.
Attention: keep venti ation ope-
nings c ear of obstruction;
50 mm
min.
200 cm
2
200 cm2
min.
D567
Rehingeing the door
The applian e’s door has been lo ked in position for transport by means of
pins on both sides.A ording to the door opening dire tion, remove relevant
pins at the top and at the bottom.
Warning! When hanging the side at whi h the door opens, the
applian e may not be onne ted to the mains. Remove plug from the
mains beforehand.
Housing dimensions
Height 1030mm
Depth 550 mm
Width 560 mm
Instructions for total built-in
Apply joint the sealing strip as
shown in figure.
D765

20
Achtung!
• Ätheris he Öle und organis he Lösungsmittel können Kunststoffteile
angreifen, z. B.
– Saft von Zitronen- oder Apfelsinens halen;
– Buttersäure;
– Reinigungsmittel, die Essigsäure enthalten.
Sol he Substanzen ni ht mit den Geräteteilen in Kontakt bringen.
• Keine s heuernden Reinigungsmittel verwenden.
1. Kühl- und Tiefkühlgut herausnehmen. Tiefkühlgut in mehrere Lagen Zei-
tungspapier einpa ken. Alles abgede kt an einem kühlen Ort lagern.
2. Gefrierfa h vor dem Reinigen abtauen (siehe Abs hnitt "Abtauen").
3. Gerät abs halten und den Netzste ker ziehen oder Si herung abs halten
bzw. herausdrehen.
4. Gerät eins hließli h Innenausstattung mit einem Lappen und lauwar-mem
Wasser reinigen. Eventuell etwas handelsübli hes Ges hirrspülmittel beige-
ben.
5. Ans hließend mit klarem Wasser na hwis hen und tro kenreiben.
Staubablagerungen am Verflüssiger erhöhen den Energieverbrau h. Deshalb
einmal im Jahr den Verflüssiger an der Geräterü kseite mit einer wei hen
Bürste oder mit dem Staubsauger vorsi htig reinigen.
6. Die Ablauföffnung der Tropfrinne an
der Rü kwand des Kühlraumes kon-
trollieren. Bei Verstopfung diese mit
Hilfe des grünen Stöpsels frei
ma hen.
7. Na hdem alles tro ken ist,
Lebensmittel wieder einlagern
und Gerät wieder in Betrieb
nehmen.
D037
29
Installation
Installation Location
The applian e should be set up in a well ventilated, dry room.
Energy use is affe ted by the ambient temperature. The applian e should
therefore
– not be exposed to dire t sunlight;
– not be installed next to radiators, ookers or other sour es of heat;
– only be installed at a lo ation whose ambient temperature orresponds to
the limate lassifi ation, for whi h the applian e is designed.
The limate lassifi ation an be found on the serial plate, whi h is lo ated
at the left on the inside of the applian e.
The following table shows whi h ambient temperature is orre t for ea h
limate lassifi ation: ea h limate lassifi ation:
Climate lassifi ation for an ambient temperature of
SN +10 bis +32 °C
N+16 bis +32 °C
ST +18 bis +38 °C
T+18 bis +43 °C
If installation next to a sour e of heat is unavoidable, the following mini-
mum learan es must be maintained at the sides of the applian e:
– for ele tri ookers 3 m;
– for oil and oal fired ranges 30 m.
If these learan es annot be maintained a heat insulating pad is required
between the ooker and the refrigeration applian e.
If the refrigeration applian e is installed next to another refrigerator or free-
zer a learan e of 5 m at the sides is required, in order to prevent the for-
mation of ondensation on the outside of the applian e.
B
A
To remove them pro eed as fol-
lows:
Raise the shelf from the ba k, push
it in the dire tion of the arrow
until it is freed and remove the
retainers.
Other AEG Refrigerator manuals

AEG
AEG SKD71800F0 User manual

AEG
AEG SDS51400S0 User manual

AEG
AEG SANTO U 86040 i User manual

AEG
AEG SANTO 3232KG User manual

AEG
AEG S73320KDW0 User manual

AEG
AEG SANTO 60296 DT User manual

AEG
AEG SK 98800-6I User manual

AEG
AEG SANTO 4085 User manual

AEG
AEG S76090XNS1 User manual

AEG
AEG OSK5O88EF User manual

AEG
AEG SCZ71800F0 User manual

AEG
AEG SANTO C 7 18 41 I User manual

AEG
AEG SCN71800S0 User manual

AEG
AEG SKS58210F0 User manual

AEG
AEG S70370KA3 User manual

AEG
AEG SCT51800S0 User manual

AEG
AEG SANTO 70438-6 DT User manual

AEG
AEG S83600CSW1 User manual

AEG
AEG S75348KG18 User manual

AEG
AEG S60360KG8 User manual