AEG S 2500 E User manual

S 2500 E, S 4000 E
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Manual original
Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Originalne pogonske upute
Originali instrukcija
原始的指南

2 3
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
PORTUGUES
NEDERLANDS
DANSK
SVENSKA
SUOMI
TÜRKÇE
DEUTSCH
NORSK
POLSKI
MAGYAR
SLOVENSKY
HRVATSKI
LATVISKI
LIETUVIŠKAI
EESTI
ÐÓÑÑÊÈÉ
БЪЛГАÐÑÊÈ
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34
36
38
40
42
44
46
48
ROMÂNIA
ESPAÑOL
ÅËËÇNÉÊÁ
Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung,
CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole Bitte lesen und
aufbewahren!
Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux
prescriptions, Declaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entretien, Symboles Prière de lire et de
conserver!
Dati tecnici,Norme di sicurezza,Utilizzo conforme, Dicharazione di Conformità
CE, Collegamento alla rete, Manutenzione, Simboli Si prega di leggere le
istruzioni e di conservarle!
Declaracion de Conformidad CE, Conexión eléctrica, Mantenimiento, Símbolos Lea y conserve estas
instrucciones por favor!
Características técnicas, Instruções de segurança, Utilização autorizada,
Declaração de Conformidade CE, Ligação à rede, Manutenção, Symbole Por favor leia e conserve em
seu poder!
Technische gegevens, Veiligheidsadviezen, Voorgeschreven gebruik van het
systeem, EC-Konformiteitsverklaring, Netaansluiting,Onderhoud, Symbolen Lees en let goed op
deze adviezen!
Tekniske data, Sikkerhedshenvisninger, Tiltænkt formål,
CE-Konformitetserklæring, Nettilslutning, Vedligeholdelse, Symboler Vær venlig at læse og
opbevare!
Tekniska data, Säkerhetsutrustning, Använd maskinen Enligt anvisningarna,
CE-Försäkran, Nätanslutning, Skötsel, Symboler Var god läs och tag tillvara
dessa instruktioner!
Tekniset arvot, Turvallisuusohjeet, Tarkoituksenmukainen käyttö,
Todistus CE-standardinmukaisuudesta, Verkkoliitäntä, Huolto, Symbolit Lue ja säilytö!
EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols Please read and save
these instructions!
Tekniske data, Spesielle sikkerhetshenvisninger, Formålsmessig bruk,
CE-Samsvarserklæring, Nettilkopling, Vedlikehold, Symboler Vennligst les og
oppbevar!
Ôå÷íéêá óôïé÷åéá, Åéäéêåó õðïäåéîåéó áóöáëåéáó, ×ñçóç óõìöùíá ìå ôï óêïðï ðñïïñéóìïõ,
Äçëùóç ðéóôïôçôáó åê, Óõíäåóç óôï çëåêôñéêï äéêôõï, Óõíôçñçóç,
Óõìâïëá
Ðáñáêáëþ äéáâÜóôå
ôéò êáé öõëÜîôå ôéò!
Technická data, Speciální bezpečnostní upozornění, Oblast využití,
Ce-prohlášení o shodě, Připojení na sít, Údržba, Symboly Po přečtení uschovejte
Dane techniczne, Specjalne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa, Użytkowanie zgodne z
przeznaczeniem, Świadectwo zgodności ce, Podłączenie do sieci, Gwarancja, Symbole
Műszaki adatok, Különleges biztonsági tudnivalók, Rendeltetésszerű használat,
Ce-azonossági nyilatkozat, Hálózati csatlakoztatás, Karbantartás, Szimbólumok Olvassa el és
őrizze meg
Prosimy o uważne przeczytanie i przestrzeganie
zaleceń zamie szczonych w tej instrukcji.
Teknik veriler, Güvenliğiniz için talimatlar, Kullanim, CE uygunluk beyanice, Şebeke
bağlantisi, Bakim, Semboller Lütfen okuyun ve
saklayın
Technické údaje, Špeciálne bezpečnostné pokyny, Použitie podľa predpisov,
CE-Vyhlásenie konformity, Sieťová prípojka, Údrzba, Symboly Prosím prečítať a
uschovať!
Tehnički podaci, Specijalne sigurnosne upute, Propisna upotreba,
CE-Izjava konformnosti, Priključak na mrežu, Održavanje, Simboli Molimo pročitati i
sačuvati
Tehnilised andmed, Spetsiaalsed turvajuhised, Kasutamine vastavalt otstarbele,
EÜ Vastavusavaldus, Võrku ühendamine, Hooldus, Sümbolid Palun lugege läbi ja hoidke
alal!
Òåõíè÷åñêèå äàííûå, Ðåêîìåíäàöèè ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè,
Èñïîëüçî- âàíèå, Ïîäêëþ÷åíèå ê ýëåêòðîñåòè, Îáñëóæèâàíèå, Ñèìâîëû
Ïîæàëóéñòà, ïðî÷òèòå è ñîõðàíèòå
íàñòîÿùóþ! èíñòðóêöèþ
Òåõíè÷åñêè äàííè, Ñïåöèàëíè óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíîñò, Èçïîëçâàíå ïî ïðåäíàçíà÷åíèå,
ÑЕ-Дåêëàðàöèÿ çà ñъîòâåòñòâèå, Ñâъðçâàíå êъì ìðåæàòà, Ïîääðъæêà, Ñèìâîëè
Мîëÿ ïðî÷åòåòå è
çàïàçåòå!
Va rugăm citiţi şi păstraţi
aceste instrucţiuni
SLOVENSKO
50
Tehnični podatki, Specialni varnostni napotki, Uporaba v skladu z namembnostjo,
Ce-izjava o konformnosti, Omrežni priključek, Vzdrževanje,Simboli Prosimo preberite in
shranite!
52
54
56
58
60
62
64
中文
技术数据, 特殊安全指示, 正确地使用机器, 欧洲安全规定说明, 电源插头, 维
修, 符号
请详细阅读并妥善保存! 66
69

4 5
10
14
12
START
STOP
13
S 2500 E
S 2500 E
+
S 4000 E, S 2500 E
+
8
11
10
6
S 4000 E

6 7
5
6
7
click
1
S 2500 E
2
3
4

8 9
START
START
STOP
STOP
12
1
2
1
2
4
3
click
S 4000 E

10 11
S 4000 E, S 2500 E
S 2500 E

12 13
1
2

14 15
5
6
7
1
2
3
4

16 17
S 2500 E S 4000 E
...............720 W.........................720 W
...............360 W.........................360 W
......... 0-2500 min-1 .............. 0-4000 min-1
................6,3 mm.......................6,3 mm
.................10 mm.......................... -
................5,0 mm.......................5,0 mm
.............. 1/4" ........................... 1/4"
................1,5 kg .........................1,4 kg
..............86,5 dB (A).................86,5 dB (A)
..............97,5 dB (A).................97,5 dB (A)
.............< 2,5 m/s2...................< 2,5 m/s2
................1,5 m/s2......................1,5 m/s2
ENGLISH ENGLISH
Rated input ..............................................................................
Output......................................................................................
No-load speed .........................................................................
Self-drill screws up to max.......................................................
Allen screws (key width)..........................................................
Dry wall screws up to max.......................................................
Universal reception..................................................................
Weight according EPTA-Procedure 01/2003...........................
Measured values determined according to EN 60745.
Typically the A-weighted sound pressure level of the tool is:
Sound pressure level (K=3dB(A)) .......................................
Sound power level (K=3dB(A))............................................
Wear ear protectors!
Total vibration values (vector sum in the three axes)
determined according to EN 60745.
Vibration emission value ah
Screwing...............................................................................
Uncertainty K........................................................................
brochure. Failure to follow the warnings and instructions
SAFETY INSTRUCTIONS
Exposure to noise can cause hearing
loss.
Fasteners contacting a "live" wire
may make exposed metal parts of the power tool "live" and
could give the operator an electric shock.
Appliances used at many different locations including open
air should be connected via a residual current device of
30 mA or less.
When inserting or removing screws the workpiece should be
securely held to prevent rotation.
Always disconnect the plug from the socket before carrying
out any work on the machine.
Only plug-in when machine is switched off.
Keep mains lead clear from working range of the machine.
Always lead the cable away behind you.
electric cables and gas or waterpipes.
SPECIFIED CONDITIONS OF USE
The screwdriver is suited for setting dry wall screws when
furring.
Do not use this product in any other way as stated for
normal use.
MAINS CONNECTION
Connect only to single-phase a.c. current and only to the
system voltage indicated on the rating plate. It is also
possible to connect to sockets without an earthing contact
as the design conforms to safety class II.
WARNING
The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test given
in EN 60745 and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure.
The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is used for different
the exposure level over the total working period.
An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the tool is switched off or
Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration such as: maintain the tool and the
accessories, keep the hands warm, organisation of work patterns.
EC-DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product is
in conformity with the following standards or standardized
documents.
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 60745-2-2:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
in accordance with the regulations
2011/65/EU (RoHs)
2006/42/EC
2004/108/EC
Winnenden, 2012-09-06
Rainer Kumpf
Director Product Development
MAINTENANCE
The ventilation slots of the machine must be kept clear at all
times.
Use only AEG accessories and spare parts. Should
components need to be exchanged which have not been
described, please contact one of our AEG service agents
(see our list of guarantee/service addresses).
If needed, an exploded view of the tool can be ordered.
Please state the ten-digit No. as well as the machine type
printed on the label and order the drawing at your local
service agents or directly at: AEG Electric Tools GmbH,
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLS
Please read the instructions
carefully before starting the
machine.
Always disconnect the plug from the socket
before carrying out any work on the
machine.
Do not dispose of electric tools together with
household waste material! In observance of
European Directive 2002/96/EC on waste
electrical and electronic equipment and its
implementation in accordance with national
law, electric tools that have reached the end
of their life must be collected separately and
returned to an environmentally compatible
recycling facility.
Class II construction, tool in which
protection against electric shock does not
rely on basic insulation only, but in which
additional safety precautions, such as
double insulation or reinforced insulation,
are provided.

18 19
S 2500 E S 4000 E
...............720 W.........................720 W
...............360 W.........................360 W
......... 0-2500 min-1 .............. 0-4000 min-1
................6,3 mm.......................6,3 mm
.................10 mm.......................... -
................5,0 mm.......................5,0 mm
.............. 1/4" ........................... 1/4"
................1,5 kg .........................1,4 kg
..............86,5 dB (A).................86,5 dB (A)
..............97,5 dB (A).................97,5 dB (A)
.............< 2,5 m/s2...................< 2,5 m/s2
................1,5 m/s2......................1,5 m/s2
DEUTSCH
TECHNISCHE DATEN Bauschrauber
Nennaufnahmeleistung............................................................
Abgabeleistung........................................................................
Leerlaufdrehzahl......................................................................
Selbstbohrschrauben bis max. ................................................
Sechskantschrauben (Schlüsselweite)....................................
Schnellbauschrauben bis max.................................................
Universalhalteraufnahme.........................................................
Gewicht nach EPTA-Prozedur 01/2003...................................
Messwerte ermittelt entsprechend EN 60745.
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt
typischerweise:
Schalldruckpegel (K=3dB(A))..............................................
Schalleistungspegel (K=3dB(A)) .........................................
Gehörschutz tragen!
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen)
ermittelt entsprechend EN 60745:
Schwingungsemissionswert ah
Schrauben ............................................................................
Unsicherheit K = ..................................................................
WARNUNG!
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise
und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/
oder schwere Verletzungen verursachen.
Die Einwirkung von Lärm kann
Gehörverlust bewirken.
Der Kontakt der
Schraube mit einer spannungsführenden Leitung kann
metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem
elektrischen Schlag führen.
Steckdosen in Außenbereichen müssen mit Fehlerstrom-
Schutzschaltern ausgerüstet sein. Das verlangt die
Installationsvorschrift für Ihre Elektroanlage. Bitte beachten
Sie das bei der Verwendung unseres Gerätes.
Beim Ein- bzw. Ausdrehen von Schrauben muss das
Werkstück gegen Verdrehen gesichert werden.
Vor allen Arbeiten an der Maschine Stecker aus der
Steckdose ziehen.
Maschine nur ausgeschaltet an die Steckdose anschließen.
Anschlußkabel stets vom Wirkungsbereich der Maschine
fernhalten. Kabel immer nach hinten von der Maschine
wegführen.
Beim Arbeiten in Wand, Decke oder Fußboden auf
elektrische Kabel, Gas- und Wasserleitungen achten.
BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG
Der Bauschrauber ist einsetzbar zum Schrauben in Holz
und Blech und zum Verschrauben von Metallteilen (je nach
eingesetztem Zubehör).
Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß
verwendet werden.
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses
Produkt mit den folgenden Normen oder normativen
Dokumenten übereinstimmt.
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 60745-2-2:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
gemäß den Bestimmungen der Richtlinien
2011/65/EU (RoHs)
2006/42/EG
2004/108/EG
Winnenden, 2012-09-06
Rainer Kumpf
Director Product Development
Bevollmächtigt die technischen Unterlagen
zusammenzustellen
WARNUNG
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren
gemessen worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch für
Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings
das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt
wird, kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum
deutlich erhöhen.
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät
abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten
Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum
Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.
DEUTSCH
Nur an Einphasen-Wechselstrom und nur an die auf dem
Leistungsschild angegebene Netzspannung anschließen.
Anschluss ist auch an Steckdosen ohne Schutzkontakt
möglich, da ein Aufbau der Schutzklasse II vorliegt.
WARTUNG
Stets die Lüftungsschlitze der Maschine sauber halten.
Nur AEG Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile,
deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer AEG
Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre
Garantie/Kundendienstadressen beachten).
Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Gerätes
unter Angabe der Maschinen Type und der zehnstelligen
Nummer auf dem Leistungsschild bei Ihrer
Kundendienststelle oder direkt bei AEG Electric Tools
GmbH, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden,
Germany angefordert werden.
SYMBOLE
Bitte lesen Sie die
Gebrauchsanweisung vor
Inbetriebnahme sorgfältig durch.
Vor allen Arbeiten an der Maschine Stecker
aus der Steckdose ziehen.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den
Hausmüll! Gemäss Europäischer Richtlinie
2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-
Altgeräte und Umsetzung in nationales
Recht müssen verbrauchte
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und
einer umweltgerechten Wiederverwertung
zugeführt werden.
Schutzklasse II, Elektrowerkzeug, bei dem
der Schutz gegen elektrischen Schlag nicht
nur von der Basisisolierung abhängt,
sondern in dem zusätzliche
Schutzmaßnahmen, wie doppelte Isolierung
oder verstärkte Isolierung, angewendet
werden.

20 21
S 2500 E S 4000 E
...............720 W.........................720 W
...............360 W.........................360 W
......... 0-2500 min-1 .............. 0-4000 min-1
................6,3 mm.......................6,3 mm
.................10 mm.......................... -
................5,0 mm.......................5,0 mm
.............. 1/4" ........................... 1/4"
................1,5 kg .........................1,4 kg
..............86,5 dB (A).................86,5 dB (A)
..............97,5 dB (A).................97,5 dB (A)
.............< 2,5 m/s2...................< 2,5 m/s2
................1,5 m/s2......................1,5 m/s2
FRANÇAIS
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Visseuse
Puissance nominale de réception.................................................
Puissance utile .............................................................................
Vitesse de rotation à vide .............................................................
Vis autoforeuses jusqu‘à maximum..............................................
Vis à six pans (ouverture de clé) .............................................
............................................
Porte-outil universel......................................................................
Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 .................................
Valeurs de mesure obtenues conformément à la EN 60745.
La mesure réelle (A) du niveau de bruit de l'outil est
Niveau de pression acoustique (K=3dB(A))........................
Niveau d’intensité acoustique (K=3dB(A)) ..........................
Toujours porter une protection acoustique!
Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle de trois
sens) établies conformément à EN 60745.
Valeur d’émission vibratoire ah
Vissage.................................................................................
Incertitude K .........................................................................
AVERTISSEMENT!
Le non-respect des
avertissements et instructions indiqués ci après peut
entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves
blessures sur les personnes.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ PARTICULIERES
peut provoquer la surdité.
Le
contact de la vis avec un câble qui conduit la tension peut
mettre des parties d'appareil en métal sous tension et
mener à une décharge électrique.
Les prises de courant se trouvant à l‘extérieur doivent être
équipées de disjoncteurs différentiel conformément aux
prescriptions de mise en place de votre installation
électrique. Veuillez en tenir compte lors de l‘utilisation de
notre appareil.
entraînée lors du vissage ou de dévissage.
prise de courant.
Ne raccorder la machine au réseau que si l‘interrupteur est
en position arrêt.
Le câble d‘alimentation doit toujours se trouver en dehors
du champ d‘action de la machine. Toujours maintenir le
câble d‘alimentation à l‘arrière de la machine.
Lors du perçage dans les murs, les plafonds ou les
planchers, toujours faire attention aux câbles électriques et
aux conduites de gaz et d‘eau.
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS
La visseuse de construction peut être utilisée pour des
travaux de vissage dans le bois et la tôle et pour
l‘assemblage de pièces métalliques (selon les accessoires
montés).
Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour
être utilisée conformément aux prescriptions.
BRANCHEMENT SECTEUR
Raccorder uniquement à un courant électrique monophasé
et uniquement à la tension secteur indiquée sur la plaque
signalétique. Le raccordement à des prises de courant sans
contact de protection est également possible car la classe
de protection II est donnée.
AVERTISSEMENT
Le niveau vibratoire indiqué dans ces instructions a été mesuré selon un procédé de mesure normalisé dans la norme EN
60745 et peut être utilisé pour comparer des outils électriques entre eux. Il convient aussi à une estimation provisoire de la
sollicitation par les vibrations.
Le niveau vibratoire indiqué représente les applications principales de l’outil électrique. Toutefois, si l’outil électrique est utilisé
vibratoire diverge. Cela peut augmenter nettement la sollicitation par les vibrations sur tout l’intervalle de temps du travail.
Pour une estimation précise de la sollicitation par les vibrations, on devrait également tenir compte des temps pendant
lesquels l’appareil n’est pas en marche ou tourne sans être réellement en service. Cela peut réduire nettement la sollicitation
par les vibrations sur tout l’intervalle de temps du travail.
exemple : la maintenance de l’outil électrique et des outils rapportés, le maintien au chaud des mains, l’organisation des
déroulements de travail.
FRANÇAIS
DECLARATION CE DE CONFORMITÉ
Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit est
en conformité avec les normes ou documents normalisés
suivants
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 60745-2-2:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
conformément aux réglementations
2011/65/EU (RoHs)
2006/42/CE
2004/108/CE
Winnenden, 2012-09-06
Rainer Kumpf
Director Product Development
Autorisé à compiler la documentation technique.
ENTRETIEN
machine.
N'utiliser que des pièces et accessoires AEG. Pour des
pièces dont l'échange n'est pas décrit, s'adresser de
préférence aux stations de service après-vente AEG (voir
brochure Garantie/Adresses des stations de service après-
vente).
Si besoin est, une vue éclatée de l'appareil peut être
fournie. S'adresser, en indiquant bien le numéro à dix
chiffres porté sur la plaque signalétique, à votre station de
service après-vente (voir liste jointe) ou directement à AEG
Electric Tools GmbH, Max-Eyth-Straße 10,
D-71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLES
Veuillez lire avec soin le mode
d‘emploi avant la mise en
service
Avant tous travaux sur la machine extraire
Ne pas jeter les appareils électriques dans
les ordures ménagères! Conformément à la
directive européenne 2002/96/EG relative
aux déchets d‘équipements électriques ou
électroniques (DEEE), et à sa transposition
dans la législation nationale, les appareils
électriques doivent être collectés à part et
être soumis à un recyclage respectueux de
l’environnement.
Classe de protection II, outil électrique au
niveau duquel la protection contre la foudre
ne dépend pas uniquement de l‘isolation de
base et au niveau duquel des mesures de
protection ultérieurs ont été prises, telles
que la double isolation ou l‘isolation
augmentée.

22 23
S 2500 E S 4000 E
...............720 W.........................720 W
...............360 W.........................360 W
......... 0-2500 min-1 .............. 0-4000 min-1
................6,3 mm.......................6,3 mm
.................10 mm.......................... -
................5,0 mm.......................5,0 mm
.............. 1/4" ........................... 1/4"
................1,5 kg .........................1,4 kg
..............86,5 dB (A).................86,5 dB (A)
..............97,5 dB (A).................97,5 dB (A)
.............< 2,5 m/s2...................< 2,5 m/s2
................1,5 m/s2......................1,5 m/s2
ITALIANOITALIANO
DATI TECNICI Avvitatori
Potenza assorbita nominale ....................................................
Potenza erogata ......................................................................
Numero di giri a vuoto .............................................................
.......................................................
Viti esagonali (larghezza chiave)............................................
.....................................................
Attacco universale ...................................................................
Peso secondo la procedura EPTA 01/2003.............................
Valori misurati conformemente alla norma EN 60745.
La misurazione A della pressione del livello sonoro di un
utensile di solito deve essere
Livello di rumorosità (K=3dB(A)) .........................................
Potenza della rumorosità (K=3dB(A)) .................................
Valori totali delle oscillazioni (somma di vettori in tre direzioni)
misurati conformemente alla norma EN 60745
Valore di emissione dell’oscillazione ah
Avvitatura..............................................................................
Incertezza della misura K .....................................................
In caso di mancato
rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni
operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche,
incendi e/o incidenti gravi.
L’esposizione
prolungata al rumore senza protezione può causare danni
all’udito.
La vite che entra in contatto con una conduttura in
tensione può mettere sotto tensione le parti metalliche
dell'apparecchio e causare scosse elettriche.
Gli apparecchi mobili usati all‘aperto devono essere
collegati interponendo un interruttore di sicurezza per guasti
di corrente.
morsa, morsetto o simili.
Prima di effettuare qualsiasi lavoro sulla macchina togliere
la spina dalla presa di corrente.
Inserire la spina solo con interruttore su posizione „OFF“.
Tenere sempre lontano il cavo di collegamento dall‘area di
lavoro dell‘attrezzo.
cavi elettrici e alle condutture dell’acqua e del gas.
L‘avvitatore è impiegabile per avvitature nel legno, nella
lamiera e in parti metalliche (a seconda dell‘accessorio
impiegato).
Utilizzare il prodotto solo per l’uso per cui è previsto.
COLLEGAMENTO ALLA RETE
Connettere solo corrente alternata mono fase e solo al
sistema di voltaggio indicato sulla piastra. E‘ possibile anche
connettere la presa senza un contatto di messa a terra così
come prevede lo schema conforme alla norme di sicurezza
di classe II.
Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato misurato in conformità con un procedimento di misurazione
valutazione preliminare della sollecitazione da vibrazioni.
Il livello di vibrazioni indicato rappresenta le applicazioni principali dell’attrezzo elettrico. Se viceversa si utilizza l’attrezzo
diverso. E questo può aumentare decisamente la sollecitazione da vibrazioni lungo l’intero periodo di lavorazione.
l’apparecchio rimane spento oppure, anche se acceso, non viene effettivamente utilizzato. Ciò può ridurre notevolmente la
sollecitazione da vibrazioni lungo l’intero periodo di lavorazione.
Stabilite misure di sicurezza supplementari per la tutela dell’operatore dall’effetto delle vibrazioni, come ad esempio:
manutenzione dell’attrezzo elettrico e degli accessori, riscaldamento delle mani, organizzazione dei processi di lavoro.
Dichiariamo, assumendo la piena responsabilità di tale
dichiarazione, che il prodotto è conforme alla seguenti
normative e ai relativi documenti:
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 60745-2-2:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
in base alle prescrizioni delle direttive
2011/65/EU (RoHs)
2006/42/CE
2004/108/CE
Winnenden, 2012-09-06
Rainer Kumpf
Director Product Development
Autorizzato alla preparazione della documentazione tecnica
Tener sempre ben pulite le fessure di ventilazione
dell'apparecchio.
Utilizzare esclusivamente accessori e pezzi di ricambio
prescritti dall'AEG va preferibilmente effettuata dal servizio
di assistenza clienti AEG (ved. opuscolo Garanzia/Indirizzi
Assistenza tecnica).
In caso di mancanza del disegno esploso, può essere
richiesto al seguente indirizzo: AEG Electric Tools GmbH,
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
SIMBOLI
Leggere attentamente le
istruzioni per l‘uso prima di
mettere in funzione
l‘elettroutensile.
Prima di effettuare qualsiasi lavoro sulla
macchina togliere la spina dalla presa di
corrente.
Non gettare le apparecchiature elettriche tra
pparecchiature elettriche ed elettroniche e la
sua attuazione in conformità alle norme
nazionali, le apparecchiature elettriche
esauste devono essere accolte
in modo eco-compatibile.
Classe di protezione II, utensile elettrico sul
quale la protezione contro la folgorazione
elettrica non dipende soltanto
dall‘isolamento di base e sul quale trovano
applicazione ulteriori misure di protezione,
come il doppio isolamento o l’isolamento
maggiorato.

24 25
S 2500 E S 4000 E
...............720 W.........................720 W
...............360 W.........................360 W
......... 0-2500 min-1 .............. 0-4000 min-1
................6,3 mm.......................6,3 mm
.................10 mm.......................... -
................5,0 mm.......................5,0 mm
.............. 1/4" ........................... 1/4"
................1,5 kg .........................1,4 kg
..............86,5 dB (A).................86,5 dB (A)
..............97,5 dB (A).................97,5 dB (A)
.............< 2,5 m/s2...................< 2,5 m/s2
................1,5 m/s2......................1,5 m/s2
ESPAÑOL ESPAÑOL
Potencia de salida nominal......................................................
Potencia entregada .................................................................
Velocidad en vacío ..................................................................
Tornillos autoperforantes hasta un máx. de.............................
Tornillos Allen (tamaño de llave)..............................................
Tornillos de pared seca hasta máx..........................................
Admisión universal ..................................................................
Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2003 ...........
Determinación de los valores de medición según norma
EN 60745.
La presión acústica se eleve normalmente
Presión acústica (K=3dB(A))...............................................
Resonancia acústica (K=3dB(A))........................................
Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres direcciones)
determinado según EN 60745.
Valor de vibraciones generadas ah
Tornillos ................................................................................
Tolerancia K..........................................................................
ADVERTENCIA!
En caso de no atenerse a las
advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello
puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o
lesión grave.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
La exposición a niveles de
ruido excesivos puede causar pérdida de audición
El
contacto del tornillo con una línea conductora de corriente
puede poner las partes metálicas del aparato bajo tensión y
provocar un choque eléctrico.
Conecte siempre la máquina a una red protegida por
interruptor diferencial y magnetotérmico, para su seguridad
personal, según normas establecidas para instalaciones
eléctricas de baja tensión.
Al insertar o quitar tornillos, la pieza de trabajo debe estar
Desconecte siempre el enchufe antes de llevar a cabo
cualquier trabajo en la máquina.
Enchufar la máquina a la red solamente en posición
desconectada.
Mantener siempre el cable separado del radio de acción de
la máquina.
Para trabajar en paredes, techo o suelo, tenga cuidado para
evitar los cables eléctricos y tuberías de gas o agua.
APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD
El atornillador se puede usar para atornillar en madera o
metal.
No utilice este producto para ninguna otra aplicación que no
sea su uso normal.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Conectar solamente a corriente AC monofásica y sólo al
voltaje indicado en la placa de características. También es
posible la conexión a enchufes sin toma a tierra, dado que
es conforme a la Clase de Seguridad II
DECLARACION DE CONFORMIDAD CE
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este
producto está en conformidad con las normas o
documentos normalizados siguientes.
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 60745-2-2:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
de acuerdo con las regulaciones
2011/65/EU (RoHs)
2006/42/CE
2004/108/CE
Winnenden, 2012-09-06
Rainer Kumpf
Director Product Development
Autorizado para la redacción de los documentos técnicos.
MANTENIMIENTO
Las ranuras de ventilación de la máquina deben estar
despejadas en todo momento.
Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos
AEG. Piezas cuyo recambio no está descrito en las
instrucciones de uso, deben sustituirse en un centro de
asistencia técnica AEG (Consulte el folleto Garantia/
Direcciones de Centros de Asistencia Técnica).
En caso necesario, puede solicitar un despiece de la
herramienta. Por favor indique el número de impreso de
diez dígitos que hay en la etiqueta y pida el despiece a la
siguiente dirección: AEG Electric Tools GmbH,
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
SÍMBOLOS
Lea las instrucciones
detenidamente antes de
conectar la herramienta
Desconecte siempre el enchufe antes de
llevar a cabo cualquier trabajo en la
máquina.
¡No deseche los aparatos eléctricos junto
con los residuos domésticos! De
conformidad con la Directiva Europea
2002/96/CE sobre residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos y su aplicación de
acuerdo con la legislación nacional, las
herramientas eléctricas cuya vida útil haya
separado y trasladar a una planta de
reciclaje que cumpla con las exigencias
ecológicas.
Clase de protección II, herramientas
eléctricas, en las cuales la protección
contra descargas eléctricas no sólo
depende del aislamiento básico, sino en las
cuales se adoptan medidas de protección
adicionales como un doble aislamiento o un
aislamiento reforzado.
ADVERTENCIA
El nivel vibratorio indicado en estas instrucciones ha sido medido conforme a un método de medición estandarizado en la
norma EN 60745, y puede utilizarse para la comparación entre herramientas eléctricas. También es apropiado para una
estimación provisional de la carga de vibración.
El nivel vibratorio indicado representa las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Si, pese a ello, se utiliza la
vibratorio puede diferir. Esto puede incrementar sensiblemente la carga de vibración durante todo el periodo de trabajo.
Para una estimación exacta de la carga de vibración deberían tenerse en cuenta también los tiempos durante los que el
aparato está apagado o, pese a estar en funcionamiento, no está siendo realmente utilizado. Esto puede reducir
sustancialmente la carga de vibración durante todo el periodo de trabajo.
Adopte medidas de seguridad adicionales para la protección del operador frente al efecto de las vibraciones, como por
ejemplo: mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles adaptables, mantener las manos calientes, organización de
los procesos de trabajo.

26 27
S 2500 E S 4000 E
...............720 W.........................720 W
...............360 W.........................360 W
......... 0-2500 min-1 .............. 0-4000 min-1
................6,3 mm.......................6,3 mm
.................10 mm.......................... -
................5,0 mm.......................5,0 mm
.............. 1/4" ........................... 1/4"
................1,5 kg .........................1,4 kg
..............86,5 dB (A).................86,5 dB (A)
..............97,5 dB (A).................97,5 dB (A)
.............< 2,5 m/s2...................< 2,5 m/s2
................1,5 m/s2......................1,5 m/s2
PORTUGUES PORTUGUES
Potência absorvida nominal ....................................................
Potência de saída....................................................................
Nº de rotações em vazio .........................................................
Parafusos auto-perurantes até max. de ..................................
Parafusos Allen (largura da chave) .........................................
Parafusos autoroscantes até máx. de.....................................
Recepção universal.................................................................
Peso nos termos do procedimento-EPTA 01/2003..................
Valores de medida de acordo com EN 60745.
Normalmente o nível de pressão de ruído da ferramenta é
Nível da pressão de ruído (K=3dB(A))................................
Nível da poténcia de ruído (K=3dB(A)) ...............................
Use protectores auriculares!
Valores totais de vibração (soma dos vectores das três
direcções) determinadas conforme EN 60745.
Valor de emissão de vibração ah
Parafusos .............................................................................
Incerteza K ...........................................................................
ATENÇÃO!
O desrespeito das advertências e
instruções apresentadas abaixo pode causar choque
eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
ruídos pode causar surdez.
O contacto do parafuso com
uma linha sob tensão pode também colocar peças
metálicas do aparelho sob tensão e provocar um choque
eléctrico.
Aparelhos não estacionários, utilizados ao ar livre, devem
ser protegidos por um disjuntor de corrente de defeito.
Ao inserir ou retirar parafusos a peça de trabalho deve ser
Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina, tirar a
Ao ligar à rede, a máquina deve estar desligada.
Manter sempre o cabo de ligação fora da zona de acção da
máquina.
Ao trabalhar em paredes, tectos e soalhos prestar atenção
a que não sejam atingidos cabos eléctricos e canalizações
de gás e água.
A aparafusadora serve para enroscar parafusos em madeira
ou chapa e para aparafusar peças metálicas (conforme o
acessório utilizado).
Não use este produto de outra maneira sem ser a normal
para o qual foi concebido.
Só conectar à corrente alternada monofásica e só à tensão
de rede indicada na placa de potência. A conexão às
tomadas de rede sem contacto de segurana também é
possível, pois trata-se duma construção da classe de
protecção II.
ATENÇÃO
O nível vibratório indicado nestas instruções foi medido em conformidade com um procedimento de medição normalizado na
EN 60745 e pode ser utilizado para comparar entre si ferramentas eléctricas. O mesmo é também adequado para avaliar
provisoriamente o esforço vibratório.
O nível vibratório indicado representa as principais aplicações da ferramenta eléctrica. Se, no entanto, a ferramenta eléctrica
poderá divergir. Isto pode aumentar consideravelmente o esforço vibratório ao longo de todo o período do trabalho.
Para uma avaliação exacta do esforço vibratório devem também ser considerados os tempos durante os quais o aparelho
está desligado ou está a funcionar, mas não está efectivamente a ser utilizado. Isto pode reduzir consideravelmente o esforço
vibratório ao longo de todo o período do trabalho.
manutenção da ferramenta eléctrica e das ferramentas adaptadas, manter as mãos quentes, organização das sequências de
trabalho.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
Declaramos, sob nossa exclusiva responsabilidade, que
este produto cumpre as seguintes normas ou documentos
normativos:
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 60745-2-2:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
conforme as disposições das directivas
2011/65/EU (RoHs)
2006/42/CE
2004/108/CE
Winnenden, 2012-09-06
Rainer Kumpf
Director Product Development
Autorizado a reunir a documentação técnica.
MANUTENÇÃO
Através dos rasgos de ventilação podem soprar-se com ar
comprimido os depósitos de poeira no motor.
Utilizar unicamente acessórios e peças sobresselentes da
AEG. Sempre que a substituição de um componente não
tenha sido descrita nas instruções, será de toda a
conveniência mandar executar esse trabalho a um Serviço
de Assistência AEG (veja o folheto Garantia/Endereços de
Serviços de Assistência).
A pedido e mediante indicação da referência de dez
números que consta da chapa de características da
máquina, pode requerer-se um desenho explosivo da
ferramenta eléctrica a: AEG Electric Tools GmbH,
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLE
Leia atentamente o manual de
instruções antes de colocar a
máquina em funcionamento.
Antes de efectuar qualquer intervenção na
Não deite ferramentas eléctricas no lixo
doméstico! De acordo com a directiva
europeia 2002/96/CE sobre ferramentas
eléctricas e electrónicas usadas e a
transposição para as leis nacionais, as
ferramentas eléctricas usadas devem ser
recolhidas em separado e encaminhadas a
uma instalação de reciclagem dos materiais
ecológica.
Classe de protecção II, ferramenta
eléctrica, na qual a protecção contra
choque eléctrico não só depende de um
isolamento básico, mas na qual medidas
de segurança suplementares, como
isolamento duplo ou isolamento reforçado,
são aplicadas.

28 29
S 2500 E S 4000 E
...............720 W.........................720 W
...............360 W.........................360 W
......... 0-2500 min-1 .............. 0-4000 min-1
................6,3 mm.......................6,3 mm
.................10 mm.......................... -
................5,0 mm.......................5,0 mm
.............. 1/4" ........................... 1/4"
................1,5 kg .........................1,4 kg
..............86,5 dB (A).................86,5 dB (A)
..............97,5 dB (A).................97,5 dB (A)
.............< 2,5 m/s2...................< 2,5 m/s2
................1,5 m/s2......................1,5 m/s2
NEDERLANDS NEDERLANDS
Nominaal afgegeven vermogen...............................................
Afgegeven vermogen ..............................................................
Onbelast toerental ...................................................................
Zelfborende schroeven tot max...............................................
Zeskantschroeven (sleutelwijdte) ............................................
Snelbouwschroeven tot max. ..................................................
Universele houderopname ......................................................
Gewicht volgens de EPTA-procedure 01/2003........................
Meetwaarden vastgesteld volgens EN 60745.
Het kenmerkende A-gewaardeerde geluidsdrukniveau van de
machine bedraagt
Geluidsdrukniveau (K=3dB(A)) ...........................................
Geluidsvermogenniveau (K=3dB(A)) ..................................
Totale trillingswaarden (vectorsom van drie richtingen)
bepaald volgens EN 60745.
Trillingsemissiewaarde ah
Schroeven ...........................................................................
Onzekerheid K......................................................................
Als de waarschuwingen en voorschriften niet
worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of
ernstig letsel tot gevolg hebben.
Blootstelling aan geluid kan het
gehoor beschadigen.
Het contact van de schroef met een spanningvoerende
leiding kan de metalen apparaatdelen onder spanning
zetten en zo tot een elektrische schok leiden.
Verplaatsbaar gereedschap moet bij het gebruik buiten aan
een aardlekschakelaar aangesloten worden.
Bij in- enuitdraaien van schroeven moet het werkstuk
vastgezet worden, om eventueel meedraaien te voorkomen.
Voor alle werkzaamheden aan de machine de stekker uit de
kontaktdoos trekken.
Machine alleen uitgeschakeld aan het net aansluiten.
Snoer altijd buiten werkbereik van de machine houden.
Bij het werken in wanden, plafonds of vloeren oppassen
voor elektriciteitsdraden, gas- of waterleidingen.
VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM
De bouwschroevedraaier is geschikt voor schroeven in hout
en blik en voor het verschroeven van metaaldelen
(afhankelijk van de gebruikte toebehoren).
Dit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaal gebruik,
zoals aangegeven.
NETAANSLUITING
Uitsluitend op éénfase-wisselstroom en uitsluitend op de op
het typeplaatje aangegeven netspanning aansluiten.
Aansluiting is ook mogelijk op een stekerdoos zonder
aardcontact mogelijk, omdat het is ontwerpen volgens
veiligheidsklasse II.
WAARSCHUWING
De in deze aanwijzingen vermelde trillingsdruk is gemeten volgens een in EN 60745 genormeerde meetmethode en kan
worden gebruikt voor de onderlinge vergelijking van apparaten. Hij is ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de
trillingsbelasting.
De aangegeven trillingsdruk geldt voor de meest gebruikelijke toepassingen van het elektrische apparaat. Wanneer het
elektrische gereedschap echter voor andere doeleinden, met andere dan de voorgeschreven hulpstukken gebruikt of niet naar
behoren onderhouden wordt, kan de trillingsdruk afwijken. Dit kan de waarde van de trillingsdruk over de hele werkperiode
aanzienlijk verhogen.
Voor een nauwkeurige inschatting van de trillingsdruk moeten ook de tijden in aanmerking worden genomen dat het apparaat
uitgeschakeld is of weliswaar loopt, maar niet werkelijk in gebruik is. Dit kan de waarde van de trillingsdruk over de hele
werkperiode aanzienlijk verminderen.
Bepaal extra veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de bediener tegen de inwerking van trillingen, bijvoorbeeld:
onderhoud van elektrische gereedschappen en apparaten, warmhouden van de handen, organisatie van de werkprocessen.
EC - VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
Wij verklaren dat dit produkt voldoet aan de volgende
normen of normatieve dokumenten:
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 60745-2-2:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
overeenkomstig de bepalingen van de richtlijnen
2011/65/EU (RoHs)
2006/42/EG
2004/108/EG
Winnenden, 2012-09-06
Rainer Kumpf
Director Product Development
Gemachtigd voor samenstelling van de technische
documenten
ONDERHOUD
Altijd de luchtspleten van de machine schoonhouden.
Alleen AEG toebehoren en onderdelen gebruiken.
Onderdelen welke niet vermeld worden, kunnen het beste
door de AEG servicedienst verwisseld worden (zie
Serviceadressen).
Onder vermelding van het tiencijferige nummer op het
machineplaatje is desgewenst een doorsnedetekening van
de machine verkrijgbaar bij: AEG Electric Tools GmbH,
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLEN
Graag instructies zorgvuldig
doorlezen vóórdat u de machine
in gebruik neemt.
Voor alle werkzaamheden aan de machine
de stekker uit de kontaktdoos trekken.
Geef elektrisch gereedschap niet met het
huisvuil mee! Volgens de Europese richtlijn
2002/96/EG inzake oude elektrische en
lektronische apparaten en de toepassing
daarvan binnen de nationale wetgeving,
dient gebruikt elektrisch gereedschap
gescheiden te worden ingezameld en te
worden afgevoerd naar een recycle bedrijf
dat voldoet aan de geldende milieu-eisen.
Beschermingsklasse II, elektrisch
gereedschap waarbij de bescherming tegen
elektrische schokken niet afhankelijk is van
de basisisolatie, maar waarin extra
veiligheidsmaatregelen worden toegepast
zoals dubbele of versterkte isolatie.

30 31
S 2500 E S 4000 E
...............720 W.........................720 W
...............360 W.........................360 W
......... 0-2500 min-1 .............. 0-4000 min-1
................6,3 mm.......................6,3 mm
.................10 mm.......................... -
................5,0 mm.......................5,0 mm
.............. 1/4" ........................... 1/4"
................1,5 kg .........................1,4 kg
..............86,5 dB (A).................86,5 dB (A)
..............97,5 dB (A).................97,5 dB (A)
.............< 2,5 m/s2...................< 2,5 m/s2
................1,5 m/s2......................1,5 m/s2
DANSK DANSK
Nominel optagen effekt............................................................
Afgiven effekt...........................................................................
Omdrejningstal, ubelastet........................................................
Selvborende skruer indtil max. ................................................
Franske skruer (nøglestr.) .......................................................
Montageskruer til max. ............................................................
Universal værktøjsholder.........................................................
Vægt svarer til EPTA-procedure 01/2003................................
Måleværdier beregnes iht. EN 60745.
Værktøjets A-vægtede lydtrykniveau er typisk
Lydtrykniveau (K =3dB(A)) ...................................................
Lydeffekt niveau (K =3dB(A)) ..............................................
Brug høreværn!
Samlede vibrationsværdier (værdisum for tre retninger)
beregnet iht. EN 60745.
Vibrationseksponering ah
Skruning ...............................................................................
Usikkerhed K ........................................................................
ADVARSEL!
I
tilfælde af manglende overholdelse af
advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko for
elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
SIKKERHEDSHENVISNINGER
Støjpåvirkning kan bevirke tab af hørelse.
Skruens kontakt med en
spændingsførende ledning kan sætte metalliske maskindele
under spænding og medføre elektrisk stød.
Stikdåser udendørs skal være forsynet med
fejlstrømssikringskontakter. Det forlanger
installationsforskriften for Deres elektroanlæg. Overhold
dette, når De bruger vores maskiner.
Ved skrueopgaver skal man sikre sig, at emnet ikke drejer
med rundt.
Før ethvert arbejde ved maskinen skal stikket tages ud af
stikdåsen.
Maskinen sluttes kun udkoblet til stikdåsen.
Tilslutningskablet holdes hele tiden væk fra maskinens
arbejdsområde. Kablet ledes altid bort bag om maskinen.
Ved arbejdeboring i væg, loft eller gulv skal man passe på
elektriske kabler, gas- og vandledninger.
TILTÆNKT FORMÅL
Byggeskruetrækkeren kan både anvendes til skruning i træ
og metal og til sammenskruning af metaldele (Alt efter brug
af ekstratilbehør)
Produktet må ikke anvendes på anden måde og til andre
formål end foreskrevet.
NETTILSLUTNING
Tilslutning må kun foretages til enfaset vekselstrøm og kun
til en netspænding, som er i overensstemmelse med
angivelsen på mærkepladen. Tilslutning kan også ske til
stikdåser uden beskyttelseskontakt, da kapslingsklasse II
foreligger.
ADVARSEL
Svingningsniveauet, som er angivet i disse anvisninger, er målt i henhold til standardiseret måleprocedure ifølge EN 60745 og
kan anvendes til indbyrdes sammenligning mellem el-værktøjer. Svingningsniveauet er ligeledes egnet som foreløbigt skøn
over svingningsbelastningen.
Det angivne svingningsniveau er baseret på el-værktøjets primære anvendelsesformål. Hvis el-værktøjet benyttes til andre
formål, med andet indsatsværktøj eller ikke vedligeholdes tilstrækkeligt, kan svingningsniveauet afvige. Dette kan øge
svingningsbelastningen over den samlede arbejdsperiode betydeligt.
For en nøjagtig vurdering af svingningsbelastningen skal der også tages højde for de tidsperioder, hvor apparatet er slukket,
eller hvor apparatet kører, men uden at være i anvendelse. Dette kan reducere svingningsbelastningen over den samlede
arbejdsperiode betydeligt.
Supplerende sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af brugeren mod påvirkninger fra svingninger skal iværksættes, f.eks.:
Vedligeholdelse af el-værktøj og indsatsværktøj, varmholdelse af hænder, organisering af arbejdsprocesser.
CE-KONFORMITETSERKLÆRING
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i
overensstemmelse med følgende normer eller norma-tive
dokumenter.
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 60745-2-2:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
i henhold til bestemmelserne i direktiverne
2011/65/EU (RoHs)
2006/42/EF
2004/108/EF
Winnenden, 2012-09-06
Rainer Kumpf
Director Product Development
Autoriseret til at udarbejde de tekniske dokumenter.
VEDLIGEHOLDELSE
Hold altid maskinens ventilationsåbninger rene.
Brug kun AEG tilbehør og reservedele. Lad de
komponenter, hvis udskiftning ikke er blevet beskrevet,
udskifte hos AEG service (brochure garanti/bemærk
kundeserviceadresser).
Ved opgivelse af type nr. der er angivet på maskinens
effektskilt, kan De rekvirere en reservedelstegning, ved
henvendelse til: AEG Electric Tools GmbH,
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLER
Læs brugsanvisningen nøje før
ibrugtagning.
Før ethvert arbejde ved maskinen skal
stikket tages ud af stikdåsen.
Elværktøj må ikke bortskaffes som
almindeligt affald! I henhold til det
europæiske direktiv 2002/96/EF om
bortskaffelse af elektriske og elektroniske
produkter og gældende national lovgivning
skal brugt lværktøj indsamles separat og
bortskaffes på en måde, der skåner miljøet
mest muligt.
Kapslingsklasse II, el-værktøj, hvor
beskyttelsen mod elektrisk stød ikke kun
afhænger af basisisoleringen, men hvor
beskyttelsesforanstaltninger, såsom dobbelt
isolering eller forstærket isolering, tillige

32 33
S 2500 E S 4000 E
...............720 W.........................720 W
...............360 W.........................360 W
......... 0-2500 min-1 .............. 0-4000 min-1
................6,3 mm.......................6,3 mm
.................10 mm.......................... -
................5,0 mm.......................5,0 mm
.............. 1/4" ........................... 1/4"
................1,5 kg .........................1,4 kg
..............86,5 dB (A).................86,5 dB (A)
..............97,5 dB (A).................97,5 dB (A)
.............< 2,5 m/s2...................< 2,5 m/s2
................1,5 m/s2......................1,5 m/s2
NORSK NORSK
TEKNISKE DATA Skrutrekker
Nominell inngangseffekt ..........................................................
Avgitt effekt..............................................................................
Tomgangsturtall .......................................................................
Selvboreskruer inntil maks. .....................................................
Sekskantskruer (nøkkelvidde) .................................................
Byggskrue inntil maks..............................................................
Universalholder........................................................................
Vekt i henhold til EPTA-Prosedyren 01/2003...........................
Måleverdier fastslått i samsvar med EN 60745.
Det A-bedømte lydnivået til maskinen er:
Lydtrykknivå (K=3dB(A)) .....................................................
Lydeffektnivå (K=3dB(A)) ....................................................
Bruk hørselsvern!
Totale svingningsverdier (vektorsum fra tre retninger)
beregnet jf. EN 60745.
Svingningsemisjonsverdi ah
Skruing .................................................................................
Usikkerhet K .........................................................................
ADVARSEL! Les alle sikkerhetsinstrukser og
Feil
ved overholdelsen av advarslene og nedenstående
anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller
alvorlige skader.
SPESIELLE SIKKERHETSHENVISNINGER
Støy kan føre til tap av hørselen
Kontakt av skruen med en strømførende ledning kan sette
apparatets metalldeler under spenning og føre til elektrisk
slag.
Stikkontakter utendørs må være utstyrt med feilstrøm-
sikkerhetsbryter. Dette forlanges av installasjonsforskriften
for elektroanlegg. Vennligst følg dette når du bruker vårt
apparat.
Når skruer skrus inn eller ut må emnet være sikret slik at det
ikke vris.
Trekk støpslet ut av stikkontakten før du begynner arbeider
på maskinen.
Maskinen må være slått av når den koples til stikkontakten.
Hold ledningen alltid vekk fra maskinens virkeområde. Før
ledningen alltid bakover fra maskinen.
Pass på kabler, gass- og vannledninger når du arbeider i
vegger, tak eller gulv.
FORMÅLSMESSIG BRUK
Byggeskrutrekkeren kan brukes til skruing i treverk og blikk
og til sammenskruing av metalldeler (alt etter innsatt
tilbehør).
Dette apparatet må kun brukes til de oppgitte formål.
NETTILKOPLING
Skal bare tilsluttes enfasevekselstrøm og bare til den på
skiltet angitte nettspenning. Tilslutning til stikkontakter uten
jordet kontakt er mulig fordi beskyttelse beskyttelsesklasse
II er forhanden.
CE-SAMSVARSERKLÆRING
Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet stemmer
overens med de følgende normer eller normative
dokumenter.
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 60745-2-2:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
i henhold til bestemmelsene i direktivene
2011/65/EU (RoHs)
2006/42/EF
2004/108/EF
Winnenden, 2012-09-06
ADVARSEL
Svingningsnivået som er angitt i denne instruksjonen er målt i overensstemmelse med målemetoden normert i direktiv EN
60745 og kan brukes til å sammenligne elektromaskiner med hverandre. Den egner seg også for en foreløbig vurdering av
svingningsbelastningen.
Det angitte svingningsnivået representerer de hovedsaklige bruk av elektroverktøyet. Men anvendes elektroverktøyet for
andre bruk med avvikende utskiftbare verktøy eller vedlikeholdet er utilstrekkelig, kan svingningsnivået være avvikende.
Dette kan forhøye svingningsbelastning betydelig over hele arbeidsperioden. For en nøyaktig vurdering av
svingningsbelastningen må også det tas hensyn til tiden apparatet er avslått eller står på, men ikke er i bruk. Dette kan
redusere svingningsbelastningen betydelig over hele arbeidsperioden.
Innfør også ekstra sikkerhetstiltak for å beskytte bruker mot utvirkingen av svingningene. Disse kan f.eks. være: vedlikehold
av elektroverktøyet og det utskiftbare verktøyet, holde hendene varme, organisasjon av arbeidsforløpet.
Rainer Kumpf
Director Product Development
Autorisert til å utarbeide den tekniske dokumentasjonen
VEDLIKEHOLD
Hold alltid lufteåpningene på maskinen rene.
Bruk kun AEG tilbehør og reservedeler. Komponenter der
utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos AEG
kundeservice (se brosjyre garanti/kundeserviceadresser).
Ved behov kan du be om en eksplosjonstegning av
apparatet hos din kundeservice eller direkte hos AEG
Electric Tools GmbH, Max-Eyth-Straße 10,
D-71364 Winnenden, Germany. Oppgi maskintype og det
tisifrete nummeret på typeskiltet.
SYMBOLER
Les nøye gjennom
bruksanvisningen før maskinen
tas i bruk.
Trekk støpslet ut av stikkontakten før du
begynner arbeider på maskinen.
Kast aldri elektroverktøy i
husholdningsavfallet! I henhold til EU-
direktiv 2002/96/EF om kasserte elektriske
og elektroniske produkter og direktivets
iverksetting i nasjonal rett, må
elektroverktøy som ikke lenger skal brukes,
samles separat og returneres til et
miljøvennlig gjenvinningsanlegg.
Verneklasse II, elektroverktøy, vern mot
elektriske slag beror ikke bare på
basisisoleringen, men også på at i tillegg
vernetiltak som dobbelte isolering eller
forsterket isolering anvendes.

34 35
S 2500 E S 4000 E
...............720 W.........................720 W
...............360 W.........................360 W
......... 0-2500 min-1 .............. 0-4000 min-1
................6,3 mm.......................6,3 mm
.................10 mm.......................... -
................5,0 mm.......................5,0 mm
.............. 1/4" ........................... 1/4"
................1,5 kg .........................1,4 kg
..............86,5 dB (A).................86,5 dB (A)
..............97,5 dB (A).................97,5 dB (A)
.............< 2,5 m/s2...................< 2,5 m/s2
................1,5 m/s2......................1,5 m/s2
SVENSKA SVENSKA
Nominell upptagen effekt.........................................................
Uteffekt ....................................................................................
Obelastat varvtal......................................................................
Självborrande skruv till max.....................................................
Sexkantsskruvar......................................................................
Gips/träskruvar till max............................................................
Universalinfästning ..................................................................
Vikt enligt EPTA 01/2003.........................................................
Mätvärdena har tagits fram baserande på EN 60745.
A-värdet av maskinens ljudtrycksnivå är
Ljudtrycksnivå (K=3dB(A)) ..................................................
Ljudeffektsnivå (K=3dB(A)) .................................................
Totala vibrationsvärden (vektorsumma ur tre riktningar)
framtaget enligt EN 60745.
Vibrationsemissionsvärde ah
Skruvning..............................................................................
Onoggrannhet K ...................................................................
VARNING!
Fel som uppstår till följd av att anvisningarna
nedan inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga
kroppsskador.
SÄKERHETSUTRUSTNING
Bullerbelastning kan orsaka
hörselskador.
Skruvens
kontakt med en strömförande ledning kan sätta apparatdelar
av metall under spänning och leda till elektrisk stöt.
Anslut alltid verktyget till jordat eluttag vid användning
utomhus.
Vid i- och urdragning av skruvar skall arbetssycket säkras
så att det ej kommer i rotation.
Drag alltid ur kontakten när du utför arbeten på maskinen.
Maskinen skall vara frånkopplad innan den anslutes till
väggurtag.
Nätkabeln skall alltid hållas ifrån arbetsområdet. Lägg
kabeln bakåt i förhållande till arbetsriktningen.
Vid arbetenborrning i vägg, tak eller golv, var alltid observant
ANVÄND MASKINEN ENLIGT ANVISNINGARNA
Byggskruvdragaren är användbar för skruvning i trä och
metall (i kombination med passande tillbehör).
Maskinen får endast användas för angiven tillämpning.
NÄTANSLUTNING
Får endast anslutas till 1-fas växelström och till den
spänning som anges på dataskylten. Anslutning kan även
ske till eluttag utan skyddskontakt, eftersom konstruktionen
motsvarar skyddsklass II.
CE-FÖRSÄKRAN
Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt
överensstämmer med följande norm och dokument
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 60745-2-2:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
enl. bestämmelser och riktlinjerna
2011/65/EU (RoHs)
2006/42/EG
2004/108/EG
Winnenden, 2012-09-06
Rainer Kumpf
Director Product Development
VARNING
Den i de här anvisningarna angivna vibrationsnivån har uppmätts enligt ett i EN 60745 normerat mätförfarande och kan
användas vid jämförelse mellan olika elverktyg. Nivån är även lämplig att använda vid en preliminär bedömning av
vibrationsbelastningen.
Den angivna vibrationsnivån representerar den huvudsakliga användningen av det aktuella elverktyget. Men om elverktyget
ska användas i andra användningsområden, tillsammans med avvikande insatsverktyg eller efter otillräckligt underhåll, kan
vibrationsnivån skilja sig. Det kan öka vibrationsbelastningen betydligt under hela arbetstiden.
För att få en exaktare bedömning av vibrationsbelastningen ska även den tid beaktas, under vilken elverktyget är avstängt
eller är påslaget, utan att det verkligen används. Det kan reducera vibrationsbelastningen betydligt under hela arbetstiden.
Lägg som skydd för användaren fast extra säkerhetsåtgärder mot vibrationernas verkan, som till exempel: underhåll av
elverktyg och insatsverktyg, varmhållning av händer och organisering av arbetsförlopp.
Befullmäktigad att sammanställa teknisk dokumentation.
SKÖTSEL
Se till att motorhöljets luftslitsar är rena.
Använd endast AEG tillbehör och reservdelar. Byggdelar
vars utbyte ej beskrives utväxlas bäst av AEG auktoriserad
serviceverkstad. (beakta broschyrer Garanti/
Kundtjänstadresser).
Vid behov av sprängskiss, kan en sådan, genom att uppge
AEG Electric Tools GmbH, Max-Eyth-Straße 10,
D-71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLER
Läs instruktionen noga innan du
startar maskinen.
Drag alltid ur kontakten när du utför arbeten
på maskinen.
Elektriska verktyg får inte kastas i
hushållssoporna! Enligt direktivet 2002/96/
EG som avser äldre elektrisk och
elektronisk utrustning och dess tillämpning
enligt nationell lagstiftning ska uttjänta
elektriska verktyg sorteras separat och
lämnas till miljövänlig återvinning.
Skyddsklass II, elverktyg där skyddet mot
elektriska stötar inte bara hänför sig till en
basisolering, utan som också har extra
skyddsanordningar, som t.ex. en dubbel
isolering eller en förstärkt isolering.

36 37
S 2500 E S 4000 E
...............720 W.........................720 W
...............360 W.........................360 W
......... 0-2500 min-1 .............. 0-4000 min-1
................6,3 mm.......................6,3 mm
.................10 mm.......................... -
................5,0 mm.......................5,0 mm
.............. 1/4" ........................... 1/4"
................1,5 kg .........................1,4 kg
..............86,5 dB (A).................86,5 dB (A)
..............97,5 dB (A).................97,5 dB (A)
.............< 2,5 m/s2...................< 2,5 m/s2
................1,5 m/s2......................1,5 m/s2
SUOMI SUOMI
TEKNISET ARVOT Ruuvinkierrin
Nimellinen teho........................................................................
Antoteho ..................................................................................
Kuormittamaton kierrosluku ....................................................
Itseporaava ruuvi maks. ..........................................................
Kuusiokoloruuvi (avainväli) .....................................................
Levyruuvi, maks.......................................................................
Vakiopidin ................................................................................
Paino EPTA-menettelyn 01/2003 mukaan...............................
Mitta-arvot määritetty EN 60745 mukaan.
Yleensä työkalun A-luokan melutaso
Melutaso (K=3dB(A))...........................................................
Äänenvoimakkuus (K=3dB(A))............................................
Värähtelyn yhteisarvot (kolmen suunnan vektorisumma)
mitattuna EN 60745 mukaan.
Värähtelyemissioarvo ah
Ruuvinvääntö........................................................................
Epävarmuus K......................................................................
VAROITUS!
Turvallisuusohjeiden noudattamisen
laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai
vakavaan loukkaantumiseen.
TURVALLISUUSOHJEET
Altistuminen melulle voi vahingoittaa
kuuloa.
Ruuvin kosketus
jännitteelliseen johtoon saattaa tehdä laitteen metalliosat
jännitteellisiksi ja aiheuttaa sähköiskun.
Ulkokäytössä olevat pistorasiat on varustettava vikavirta-
suojakytkimillä sähkölaitteistosi asennusmääräyksen
mukaisesti. Muista tarkistaa, että laite liitetään ulkokäytössä
ulkopistorasiaan ja neuvottele asiasta sähköasentajasi
kanssa.
Ruuvauksen aikana työkappaleen on oltava kunnolla
kiinnitettynä pyörimisen estämiseksi.
Irrota aina pistotulppa seinäkoskettimesta ennen koneeseen
tehtäviä toimempiteitä.
Varmista, että kone on sammutettu ennen kytkemistä
sähköverkkoon.
Pidä sähköjohto poissa koneen käyttöalueelta. Siirrä se aina
taaksesi.
Varo seinään, kattoon tai lattiaan porattaessa osumasta
sähköjohtoon, kaasu- ja vesijohtoihin.
TARKOITUKSENMUKAINEN KÄYTTÖ
Ruuvinkierrin soveltuu sekä puu- että koneruuvien
kiertämiseen.
Äla käytä tuotettaa ohjeiden vastaisesti.
VERKKOLIITÄNTÄ
Yhdistä ainoastaan tasavirtalähteeseen, jonka volttimäärä
on sama kuin levyssä ilmoitettu. Myös liittäminen
maadoittamattomiin pistokkeisiin on mahdollista, sillä
muotoilu on yhdenmukainen turvallisuusluokan II kanssa.
TODISTUS CE-STANDARDINMUKAISUUDESTA
Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote
on allalueteltujen standardien ja standardoimisasiakirjojen
vaatimusten mukainen.
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 60745-2-2:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
seuraavien sääntöjen mukaisesti
2011/65/EU (RoHs)
2006/42/EY
2004/108/EY
Winnenden, 2012-09-06
Rainer Kumpf
Director Product Development
VAROITUS
Näissä ohjeissa mainittu värähtelytaso on mitattu EN 60745 -standardin mukaisella mittausmenetelmällä ja sitä voidaan
käyttää sähkötyökalujen vertaamiseen. Sitä voidaan käyttää myös värähtelyrasituksen väliaikaiseen arviointiin.
Mainittu värähtelytaso edustaa sähkötyökalun pääasiallista käyttöä. Jos sähkötyökalua kuitenkin käytetään muihin tehtäviin,
poikkeavin työkaluin tai riittämättömästi huoltaen, värähtelytaso voi olla erilainen. Se voi korottaa värähtelyrasitusta koko
työajan osalta.
Tarkan värähtelyrasituksen toteamiseen tulee ottaa huomioon aika, jona laite on kytketty pois tai on kylläkin päällä, mutta ei
käytössä. Se voi pienentää värähtelyrasitusta koko työajan osalta.
Määrittele lisäturvatoimenpiteitä käyttäjän suojaamiseksi värinöiden vaikutukselta, kuten esimerkiksi: sähkötyökalujen ja
käyttötyökalujen huolto, käsien lämpiminä pitäminen, työvaiheiden organisaatio.
Valtuutettu kokoamaan tekniset dokumentit.
HUOLTO
Pidä moottorin ilmanottoaukot puhtaina.
Käytä vain AEG: n lisälaitteita ja varaosia. Käytä
ammattitaitoisten AEG-huoltosopimusliikkeiden palveluja
muiden kuin käyttöohjeessa kuvattujen osien vaihdossa.
(esite takuu/huoltoliikeluettelo).
Tarpeen vaatiessa voit pyytää lähettämään laitteen
kokoonpanopiirustuksen ilmoittamalla arvokilven
kymmennumeroisen numeron seuraavasta osoitteesta:AEG
Electric Tools GmbH, Max-Eyth-Straße 10,
D-71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLIT
Lue käyttöohjeet huolelleisesti,
ennen koneen käynnistämistä.
Irrota aina pistotulppa seinäkoskettimesta
ennen koneeseen tehtäviä toimempiteitä.
Älä hävitä sähkötyökalua tavallisen
kotitalousjätteen mukana! Vanhoja sähkö-
ja elektroniikkalaitteita koskevan EU-
direktiivin 2002/96/ETY ja sen
maakohtaisten sovellusten mukaisesti
käytetyt sähkötyökalut on toimitettava
ongelmajätteen keräyspisteeseen ja
ohjattava ympäristöystävälliseen
kierrätykseen.
II luokan sähkötyökalu, jonka
sähköiskusuojaus ei ole riippuvainen vain
peruseristyksestä, vaan
lisäturvatoimenpiteistä, kuten
kaksinkertaisesta eristyksestä tai
vahvistetusta eristyksestä.

38 39
S 2500 E S 4000 E
...............720 W.........................720 W
...............360 W.........................360 W
......... 0-2500 min-1 .............. 0-4000 min-1
................6,3 mm.......................6,3 mm
.................10 mm.......................... -
................5,0 mm.......................5,0 mm
.............. 1/4" ........................... 1/4"
................1,5 kg .........................1,4 kg
..............86,5 dB (A).................86,5 dB (A)
..............97,5 dB (A).................97,5 dB (A)
.............< 2,5 m/s2...................< 2,5 m/s2
................1,5 m/s2......................1,5 m/s2
ÅËËÇNÉÊÁ ÅËËÇNÉÊÁ
ÔÅ×ÍÉÊÁ ÓÔÏÉ×ÅÉÁ
ÏíïìáóôéêÞ éó÷ýò ............................................................
Áðïäéäüìåíç éó÷ýò ..........................................................
Áñéèìüò óôñïöþí ÷ùñßò öïñôßï .......................................
Âßäåò áõôïäéÜôñçóçò ìÝ÷ñé ôï ðïëý ..................................
Âßäåò åîáãùíéêÞò êåöáëÞò (Üíïéãìá êëåéäéïý) ...................
Âßäåò ãñÞãïñçò ðñïóáñìïãÞò ìÝ÷ñé ôï ðïëý .....................
Õðïäï÷Þ óöéãêôÞñá ãåíéêÞò ÷ñÞóçò ..................................
...................
ÔéìÝò ìÝôñçóçò åîáêñéâùìÝíåò êáôÜ EN 60745.
ÔõðéêÞ Á áîéïëïãçìÝíç óôÜèìç èïñýâïõ:
ÓôÜèìç ç÷çôéêÞò ðßåóçò (K=3dB(A)) ..............................
ÓôÜèìç ç÷çôéêÞò éó÷ýïò (K=3dB(A))...............................
ÖïñÜôå ðñïóôáóßá áêïÞò (ùôáóðßäåò)!
h
.................................................................................
.......................................................................
ÅÉÄÉÊÅÓ ÕÐÏÄÅÉÎÅÉÓ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ
ÖïñÜôå ùôïáóðßäåò. Ç åðßäñáóç èïñýâïõ ìðïñåß íá
ðñïêáëÝóåé áðþëåéá áêïÞò.
Ïé ðñßæåò óôïõò åîùôåñéêïýò ÷þñïõò ðñÝðåé íá åßíáé
åîïðëéóìÝíåò ìå ìéêñïáõôüìáôïõò äéáêüðôåò ðñïóôáóßáò.
Áõôü áðáéôåß ï ó÷åôéêüò êáíïíéóìüò áðü ôçí çëåêôñéêÞ óáò
åãêáôÜóôáóç. ÐñïóÝîôå ðáñáêáëþ áõôü ôï óçìåßï êáôÜ ôç
÷ñÞóç ôçò óõóêåõÞò ìáò.
ÊáôÜ ôï âßäùìá êáé ôï îåâßäùìá ôùí âéäþí ðñÝðåé ôï
åðåîåñãáæüìåíï êïììÜôé íá åßíáé áóöáëéóìÝíï Ýôóé, þóôå
íá ìçí ìðïñåß íá ðåñéóôñáöåß.
Ðñéí áðü êÜèå åñãáóßá óôç ìç÷áíÞ ôñáâÜôå ôï öéò áðü ôçí
ðñßæá.
ÓõíäÝåôå ôç ìç÷áíÞ óôçí ðñßæá ìüíï, åöüóïí âñßóêåôáé
áðåíåñãïðïéçìÝíç.
ÊñáôÜôå ôï êáëþäéï óýíäåóçò ðÜíôïôå ìáêñéÜ áðü ôçí
ðåñéï÷Þ äñÜóçò ôçò ìç÷áíÞò. ÐåñíÜôå ôï êáëþäéï ðÜíôïôå
ðßóù áðü ôç ìç÷áíÞ.
ÊáôÜ ôéò åñãáóßåò óôïí ôïß÷ï, óôçí ïñïöÞ Þ óôï äÜðåäï
ðñïóÝ÷åôå ãéá ôõ÷üí çëåêôñéêÜ êáëþäéá êáé ãéá óùëÞíåò
áåñßïõ êáé íåñïý.
×ÑÇÓÇ ÓÕÌÖÙÍÁ ÌÅ ÔÏ ÓÊÏÐÏ ÐÑÏÏÑÉÓÌÏÕ
Ôï êáôóáâßäé ïéêïäïìéêþí åñãáóéþí ìðïñåß íá
÷ñçóéìïðïéçèåß ãéá âßäùìá óå îýëï êáé ëáìáñßíá êáé ãéá ôï
âßäùìá ìåôáëëéêþí ôåìá÷ßùí (áíÜëïãá ìå ôï
÷ñçóéìïðïéïýìåíï åîÜñôçìá).
ÁõôÞ ç óõóêåõÞ åðéôñÝðåôáé íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ìüíï
óýìöùíá ìå ôïí áíáöåñüìåíï óêïðü ðñïïñéóìïý.
ÓÕÍÄÅÓÇ ÓÔÏ ÇËÅÊÔÑÉÊÏ ÄÉÊÔÕÏ
ÓõíäÝåôå ìüíï óå ìïíïöáóéêü åíáëëáóóüìåíï ñåýìá êáé
ìüíï óå ôÜóç äéêôýïõ üðùò áíáöÝñåôáé óôçí ðéíáêßäá
ôå÷íéêþí ÷áñáêôçñéóôéêþí. Ç óýíäåóç åßíáé åðßóçò åöéêôÞ
óå ðñßæåò ÷ùñßò ðñïóôáóßá åðáöÞò, äéüôé õðÜñ÷åé ìéá äïìÞ
ôçò êáôçãïñßáò ðñïóôáóßáò II.
ÄÇËÙÓÇ ÐÉÓÔÏÔÇÔÁÓ ÅÊ
Äçëþíïõìå ìå áðïêëåéóôéêÞ ìáò åõèýíç, üôé áõôü ôï ðñïúüí
áíôáðïêñßíåôáé óôá áêüëïõèá ðñüôõðá Þ Ýããñáöá
ôõðïðïßçóçò.
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 60745-2-2:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
2011/65/EU (RoHs)
2006/42/EK
2004/108/EK
Winnenden, 2012-09-06
Rainer Kumpf
Director Product Development
ÓÕÍÔÇÑÇÓÇ
Äéáôçñåßôå ðÜíôïôå ôéò ó÷éóìÝò åîáåñéóìïý óôç ìç÷áíÞ
êáèáñÝò.
×ñçóéìïðïéåßôå ìüíï åîáñôÞìáôá êáé áíôáëëáêôéêÜ ôçò
AEG. ÁíáèÝóåôå ôçí áëëáãÞ ôùí åîáñôçìÜôùí, ôùí ïðïßùí
ç áíôéêáôÜóôáóç äåí Ý÷åé ðåñéãñáöåß, ó' Ýíá êÝíôñï óÝñâéò
ôçò AEG (ðñïóÝîôå ôï åã÷åéñßäéï Åããýçóç/Äéåõèýíóåéò
åîõðçñÝôçóçò ðåëáôþí).
¼ôáí ÷ñåéÜæåôáé, ìðïñåßôå íá æçôÞóåôå Ýíá ó÷Ýäéï
óõíáñìïëüãçóçò ôçò óõóêåõÞò, äßíïíôáò ôïí ôýðï ôçò
ìç÷áíÞò êáé ôï äåêáøÞöéï áñéèìü óôçí ðéíáêßäá éó÷ýïò,
áðü ôï êÝíôñï óÝñâéò Þ áðåõèåßáò áðü ôç ößñìá AEG
Electric Tools GmbH, Max-Eyth-Straße 10,
D-71364 Winnenden, Germany.
ÓÕÌÂÏËÁ
Ðáñáêáëþ äéáâÜóôå
ó÷ïëáóôéêÜ ôéò ïäçãßåò ÷ñÞóçò
ðñéí áðü ôçí Ýíáñîç
ëåéôïõñãßáò.
Ðñéí áðü êÜèå åñãáóßá óôç ìç÷áíÞ
ôñáâÜôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá.
Other manuals for S 2500 E
2
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: