Aero gc User manual


Содержание / Table of Contents
Назначение системы........................................
Принцип работы ................................................
Меры предосторожности ................................
Инструкция по технике безопасности..........
Основные характеристики ..............................
Использование системы ...............................
Система в сборе ..............................................
Детали уничтожителя комаров
Мобильная стойка....................................
Основной блок ..........................................
Сборка, настройка системы..........................
Хранение и транспортировка......................
Сервис. Уход и обслуживание .....................
Устранение неисправностей........................
Гарантии. Сервисные центры........................
Гарантийный талон.........................................
Контакты ...........................................................
System purpose ..................................................
Operation principle .............................................
Precautions..........................................................
Safety instructions..............................................
Main characteristics............................................
System application............................................
Device assembly...............................................
Parts of mosquito eliminator
Mobile rack..................................................
Main unit .....................................................
Assembly, System setting................................
Storage and transportation.............................
Servicing. Care and maintenance ...................
Troubleshooting ...............................................
Warranty. Service Centers................................
Warranty Certificate..........................................
Contacts..............................................................

4 5
The system operation is conventionally divided
into two modes.
Attraction mode
. It is triggered when the trap releases
carbon dioxide imitating the warm of
human breath.
. The heating of system casing (generates
the temperature of human suffered from
malaria – °C, since a malaria sufferer
attracts mosquitoes more intense than a
healthy person).
. Use of organic attractant to simulate the
body odor.
. Diodes glow with insecticidal wavelength.
Elimination mode
. When sufficient concentrations of
mosquitoes are achieved around the
system, the fan is activated, attracted
insects are sucked into the trap.
. Insects are collected into the collection
bag AeroBag through the trap, that shows
the number of mosquitoes collected and
efficiency of the system.
AERO system is designed to protect outdoor
area of magainst blood-sucking insects.
Mosquitoes fly towards three components —
the heat, carbon dioxide and attractant. Trap
operation principle is based on the simulation
of a living being. The device generates heat at
– degrees, carbon dioxide (human breath
imitation) and attractants with odor of animal
origin.
When using the system, you should know that
the maximum effect is achieved by selecting
the correct place of installation and use of
additional attractants.
Operation principle
The system simulates the living being for
attraction and subsequent elimination of
blood-sucking insects from the outdoor area
of m.
Система AERO предназначена для защи-
ты площади до мот кровососущих
насекомых на открытом воздухе. Комары
летят на три составляющие — тепло, угле-
кислый газ и аттрактант. Принцип дей-
ствия ловушки основан на имитации этих
проявлений жизнедеятельности челове-
ка. Прибор привлекает насекомых свече-
нием светодиодов, выделяемым теплом
градусов, углекислым газом (ими-
тация дыхания человека) и аттрактантами
с запахом животного происхождения.
При использовании системы нужно знать,
что максимальный эффект достигается
при выборе правильного места установки
и использования дополнительных аттрак-
тантов.
Принцип работы
Система имитирует живое существо для
привлечения и последующего уничтоже-
ния кровососущих насекомых с площади до
моткрытого пространства.
Система Aero не дает
окончательного результата за одну ночь.
Миним. эффективность — 3–4 дня.
Максим. эффективность — 3 недели.
Aero System does not produce ultimate result
over one night. Minimum efficiency — 3–4 days.
Maximum efficiency — 3 weeks.
Работа системы условно разделяется на два
режима.
Режим привлечения
. Происходит за счет выделения ловуш-
кой теплого углекислого газа, имити-
рующего дыхание человека.
. Нагревание корпуса системы (созда-
ется температура человека больного
малярией – °C, так как больной
малярией интен- сивней привлекает
комаров, чем здоровый человек).
. Использования органического аттрак-
танта для имитации запаха тела.
. Свечения светодиодов с инсектицид-
ной длиной волны.
Режим уничтожения
. После достаточного скопления кома-
ров вокруг системы, включается венти-
лятор, привлеченные насекомые вса-
сываются вовнутрь ловушки.
. Через уловитель насекомые попадают в
мешок для сбора AeroBag, который по-
казывает количество собранных кома-
ров и эффективность работы системы.
Принцип работы / Operation principleНазначение системы / System purpose

6 7
Gas equipment
• Do not fill in the -liter tank with kg of
carbon dioxide, l — more than kg, l —
more than kg and l — more than kg.
• Use only standard tank s for carbon dioxide.
• Use the tank vertically only.
• It is necessary to use a cover for tank.
• Do not open the tank valve quickly when
supplying the gas into the reducer.
• If any malfunction occurs, immediately close
the shut-off valve, release the gas from
reducer and repair.
• It is strictly forbidden to retighten parts or
make any other repairs, if the reducer is
pressurized with gas.
• The connecting elements of the reducer and
the tank valve must be clean and have no
traces of oils and fats, as well as be free of
damage.
• Use only special gas regulator included in
delivery.
• Use tank free of damage to the body and
fitting.
• Do not throw the tank.
• Do not place the tank under the direct
sunlight without the cover.
• Open the valve before transporting the
empty tank.
Electrical Safety
• The plug and socket should be undamaged
and properly grounded.
• If the voltage jumps use a voltage regulator.
• Never disconnect the power cord from the
system when it is under voltage.
• Use only moisture-proof outlet or extension
cord.
• Use the device only for its intended purpose.
• Do not throw foreign objects into the suction
zone.
• Do not give children the bait cartridge.
• Avoid contact with eyes and ingestion of the
attractant. In case of contact — please, seek
medical attention.
• Avoid getting attractant into the water, food
or animal feed.
• Use only outdoors.
• Operation of the device without lock is
prohibited.
• Before servicing always switch off the
system (except for maintenance of suction
bag).
• Use the device only at ambient temperature
ranged between + °C to + °C.
• Never permit children or people who failed
• to read the instruction, to work with the
device.
• Do not hang on the arms of the mobile rack.
• During the collapse of the bag, please, keep
it for handles.
• Использовать прибор только по прямому
назначению.
• Не бросайте посторонние предметы в
зону всасывания.
• Не давайте картридж приманки детям.
• Избегайте попадания аттрактанта в глаза
и ротовую полость. В случае попадания—
обращайтесь к врачу.
• Избегайте попадания аттрактанта в воду,
пищу или корм животных.
• Использовать только на улице.
• Эксплуатация прибора без фиксатора за-
прещена.
• Перед обслуживанием всегда выключать
систему (кроме обслуживания мешка и
замены катриджа приманки).
• Использовать прибор только при темпе-
ратуре внешней среды от + °С до +°С.
• Никогда не допускайте к работе с прибо-
ром детей или людей, не ознакомленных
с инструкцией.
• Нельзя виснуть на ручках мобильной
стойки.
• При схлопывании мешка держать его за
ручки.
Меры предосторожности / Precautions
Газовое оборудование
• Не заправляйте в баллон емкостью л
более кг углекислоты, л — более
кг, л — более кг и л — более кг.
• Использовать только стандартные балло-
ны для углекислого газа.
• Баллон использовать только вертикально.
• Обязательно использовать чехол для
баллона.
• Запрещается быстрое открывание венти-
ля баллона при подаче газа в редуктор.
• При любой неисправности немедленно
закройте запорный вентиль, выпустите из
редуктора газ и устраните неисправность.
• Категорически запрещается производить
подтягивание деталей или какой-нибудь
другой ремонт, если редуктор находится
под давлением газа.
• Присоединительные элементы редукто-
ра и вентиля баллона должны быть чи-
стыми, не иметь следов масел и жиров,
а так же не иметь никаких повреждений.
• Использовать только специальный регуля-
тор газа, входящий в комплект поставки.
• Используйте баллон без повреждений
корпуса и штуцера.
• Не бросайте баллон.
• Не устанавливайте баллон под прямыми
солнечными лучами без чехла.
• Перед транспортировкой пустого балло-
на откройте вентиль.
Электрическая безопасность
• Штепсельная вилка и розетка должны
быть исправны и правильно заземлены.
• При скачках напряжения используйте
стабилизатор напряжения.
• Никогда не вынимайте сетевой шнур из
системы, когда он под напряжением.
• Использовать только влагозащищенную
розетку или удлинитель.
Инструкция по технике безопасности /
Safety instructions
Do not lean on the main unit
Do not insert your hands into the
suction zone

8 9
Main characteristics of AEROОсновные характеристики ловушки AERO
AERO S AERO One AERO GC
Электрические / Electric
Потребляемая мощность
Power Вт W
Напряжение питания
Voltage В V
Частота тока
Current frequency Гц Hz
Степень защиты / Protaction IP
Аэродинамические / Aerodynamic
Мощность мотора
Motor power Вт W
Шум / Noise Дб Db от до
Эффективность / Efficiency
Расстояние приманивания, макс.
Atract distance, max мm
Количество средств
приманивания
Number of luring tools
шт pcs
Средства приманивания
Ways of attraction
Углекислый
газ,
тепло,
аттрактант
Carbon
dioxide,
heat,
attractant
Углекислый газ, тепло,
аттрактант,
ультрафиолеты
Carbon dioxide, heat,
attractant,
ultraviolet light
Расход углекислоты
Consumption of carbon dioxide кг/день kg/day , от , до , / from
, to ,
Количество светодиодов
Number of LEDs шт pcs
AERO S AERO One AERO GC
Эргономичность / Ergonomics
Управление / Control Тумблер
button
Панель управления
Control panel
Функция GasControl / GasControl — — +
Регулировка скорости мотора / Motor speed
adjustment — + +
Управление расходом и мотором
Flow and motor control — + +
Режимы / Modes hh, timer, baby
Механические / Mechanical
Габариты в сборе
с мобильной стойкой В×Ш×Г
Dimensions assembled with
mobile stand H×W×D
см cm ××
Резьба на редукторе
Thread on the reducer
G3/4 или любая под заказ
G3/4 or any under the order
Метод крепления
Fixing method
Мобильная стойка или
универсальный кронштейн
Mobile stand or universal bracket
Используемые баллоны
Used cylinders л l от до / from to
Срок службы, не менее
Service life, not less лет years 5
Упаковка / Packaging
Основной блок / Main unit
Габариты В×Ш×Г
Dimensions H×W×D см cm ××
Вес /Weight кг kg ,
Мобильная стойка / Mobile rack
Габариты В×Ш×Г
Dimensions H×W×D см cm ××
Вес /Weight кг kg

10 11
AERO system is a mosquito eliminator.
For achievement of maximum effect, it is
necessary to correctly install the system on
site.
Operation features
The selection of a location. The efficiency of
the device depends on the proper selection of
a location.
• Aero system should be installed where the
main mosquitoes’ gathering. To do this, you
must find a windless, humid and shady
place in your territory. Best location: on
the way between the place of mosquito
breeding (pond, lake, ditch, swamp, forest,
etc.), and the place you want to protect —
in the bushes, over the thick grass, under
a tree, in the valley, and so on. The device
must be installed no less than m from the
leisure area.
• It is recommended to install the unit at the
beginning of the summer season.
• With heavy infestation of the territory it is
necessary to move the system in different
places by rotation.
ATTENTION! The working area of the system
may be reduced depending on the surrounding
buildings, landscape, territory and weather
conditions.
Aero System does not produce ultimate
result over one night. Minimum
efficiency of such a trap is achieved
after – days. Maximum efficiency of
the system is achieved after weeks.
ATTENTION! If you plan a mass event in the
open air, you should begin to destroy the
mosquito population – days prior the event.
Know that carbon dioxide is heavier than air
and spreads along the ground. Accordingly, the
system should not be placed near a cliff or side
hill, as mosquitoes will not fly to the trap, but
to the gas came down the hill.
Система «AERO» является средством унич-
тожения комаров. Для достижения макси-
мального эффекта необходимо правильно
установить систему на территории.
Особенности эксплуатации
Выбор места.
От правильного выбора ме-
ста зависит эффективность работы прибора.
• Систему Aero необходимо устанавли-
вать в местах основного скопления ко-
маров. Для этого необходимо найти
безветренное, влажное и желательно
затененное место на вашей территории.
Лучшее место: на пути между местом,
размножения комаров (пруд, озеро,
траншея, болото, лес и т.д.), и местом,
которое нужно защитить, — в кустах, над
густой травой, под деревом, в низине и
т.д. Прибор должен быть установлен не
менее, чем за м от места отдыха.
• Рекомендуем устанавливать прибор в на-
чале летнего сезона.
• При сильном заражении территории не-
обходимо передвигать систему в разные
места поочередно.
ВНИМАНИЕ! В зависимости от окружающей
застройки, ландшафта,территории и погод-
ных условий рабочая площадь системы мо-
жет уменьшиться.
Система Aero не дает окончательного
результата за одну ночь. Минимальная
эффективность подобной ловушки дости-
гается через – дня. Максимальная эф-
фективность от системы достигается через
недели.
ВНИМАНИЕ! Если Вы планируете массовое
мероприятие на открытом воздухе, то попу-
ляцию комаров необходимо начать уничто-
жать за – дней.
Знайте, что углекислый газ тяжелее воз-
духа и стелется по земле. Соответственно
систему около обрыва или склона нельзя
ставить, т.к. комары будут лететь не на ло-
вушку, а на спустившийся по склону газ.
Использование системы / System
application Система в сборе / Device assembly
D1.2
XWY
V
G
O
1
2
3
I
R
A
F
D
B1.1
B
A1
E
C1
L
C
E1
D1.1
G1
N
JS
H
B1.2
T

12 13
SERVICE
АОсновной блок .............................................................. ×
BМобильная стойка (не входит в комплект)
CУглекислотный баллон (не входит в комплект)
DБыстросъемный мешок AeroBag............................... ×
EРедуктор газовый ........................................................×
FШланг высокого давления.......................................... ×
GСетевой шнур ................................................................×
H Аттрактант ...................................................................... ×
IУловитель .......................................................................×
JДержатель аттрактанта ...............................................×
KФиксатор......................................................................... ×
LЧехол на / л баллон ............................................. ×
NИнструкция..................................................................... ×
Y Предохранитель .А В ....................................... ×
АMain unit ........................................................................ ×
BMobile rack (not included in supply)
CCarbon dioxide cylinder (not included in supply)
DQuick-detachable bag AeroBag ....................................×
EGas pressure reducer......................................................×
FHigh-pressure hose ........................................................ ×
GPower cord .....................................................................×
H Attractant ........................................................................×
ITrap ..................................................................................×
JAttractant holder ............................................................×
KLock ..................................................................................×
LCase / L cylinder ...................................................×
NInstructions .....................................................................×
Y Fuse .А V..............................................................×
Детали уничтожителя комаров /
Parts of mosquito eliminator
O Пульт управления
O Крышка (AERO S)
PВентиляционные
прорези
Q Дренажные отверстия
R Защелки уловителя
S Защелки держателя
аттрактанта
TЗащелки полуколец
UПодвесной кронштейн
VСетевой разъем
WСетевой выключатель
X Газовый разъем
Z Идентификационная
табличка
AA Быстроразъемное
соединение
(далее БРС)
O Control panel
O Cover AERO S
PVentilation slots
QDrainage holes
R Trap latches
S Attractant holder latches
T Latches of semi-rings
UHanger bracket
VNetwork connector
W Power switch
X Gas Connector
Z Identification plate
AA Quick release
connector
(hereafter QRC)
K
U
P
Q
J1
K1
I1
Mobile rack
A Base ..................................................... ×
B. Upper rod ............................................. ×
B. Lower rod............................................. ×
C Knob...................................................... ×
D. Wheel.................................................... ×
D. Axis ....................................................... ×
E Belt ....................................................... ×
F Screw М×....................................... ×
Screw М×....................................... ×
Flat washer М.................................... ×
Flat washer М.................................... ×
G Allen key S ........................................ ×
K Lock....................................................... ×
I Mounting
J Hook for reducer
K Hook for clamps
Мобильная стойка
A Основание........................................... ×
B. Штанга верхняя ................................. ×
B. Штанга нижняя .................................. ×
C Рукоятка.............................................. ×
D. Колесо.................................................. ×
D. Ось ........................................................ ×
E Ремень................................................. ×
F Винт М×......................................... ×
Винт М×......................................... ×
Шайба плоская М............................ ×
Шайба гровер М.............................. ×
G Шестигранный ключ S.................... ×
K Фиксатор ............................................. ×
I Крепление
J Крючок для редуктора
K Крючок для хомутов
Детали уничтожителя комаров /
Parts of mosquito eliminator
When buying, check for completeness of
products in all boxes
O
O

1514
Do not throw away the packaging,
you'll need it for storage,
transportation and maintenance in
the service center.
Mobile rack assembly
(not included in supply)
. Insert axis D. into wheel D.
. Wheel with the axis set on the base A
and fix by M× screw
. Connect rods upper B. and the lower
B.
. Fix with lock K
. Install the assembled rod on the base
. Install the handles C in turn.
. Hang the belt on the hook K.
Tank installation
(not included in supply)
. Cover with a case L(completed with the
Case for tank s of /). Some tanks
have a flat bottom and can stand on a flat
surface.
. Mount the filled tank to a mobile rack,
pressing it firmly to the holders.
ATTENTION! Hold the tank by hand until it is
fastened. Do not leave unfastened tank
and the tank in an upright position in order to
avoid injuries and damage to tank.
Installation of belts
. Check whether the belt is correctly
assembled as shown in Figure.
IMPORTANT: The rack must stand on a
flat surface.
. Stretch the belt to the desired length,
depending on the tank.
Не выбрасывайте упаковку, она вам
понадобится при хранении, транс-
портировке и обращении в сервис-
ный центр.
Сборка мобильной стойки
(не идет в комплекте)
. Ось D. вставить в колесо D.
. Колесо с осью установить на основание
А и зафиксировать винтом М×
. Соединить штанги верхнюю В. и ниж-
нюю В.
. Зафиксировать фиксатором К
. Установить собранную штангу на осно-
вание.
. Установить рукоятки C на штангу по
очереди.
. Повесить ремни на крючок K.
Установка баллона
(не идет в комплекте)
. Надеть чехол L(в комплекте поставля-
ется чехол на / л баллон). Некото-
рые баллоны имеют плоское дно и мо-
гут стоять на ровной поверхности.
. Установить заправленный баллон на
мобильную стойку, плотно прижав его
к держателям.
ВНИМАНИЕ! Придерживайте баллон
рукой пока он не пристегнут. Не оставляйте
не пристегнутый баллон и баллон в верти-
кальном положении во избежание травм и
повреждений баллона.
Установка ремней
. Проверить правильно ли собран ре-
мень согласно рисунку.
ВАЖНО: стойка должна стоять на
ровной поверхности.
. Растянуть ремень на нужную длину,
в зависимости от баллона.
. Установить короткий конец ремня на
держатель стойки.
. Установить длинный конец ремня на
держатель стойки.
Сборка, настройка системы /
Assembly, System setting
. Fit the short end of the belt to the rack
holder.
. Install the long end of the belt to the rack
holder.
. Firmly pull the belt until it fixes the tank to
the rack. Fix the belt on Velcro.
IMPORTANT: The bad fixation of tank
may result in falling from the rack in the
transport position.
. The same is repeated with a second belt.
Base unit installation
. Raise the main unit body at the base of the
dome and down the mobile rack bracket
I so that the tab of the attachment U fell
into the bracket and the holes on the body
and the bracket are aligned.
. Install and tighten the clamp K.
ATTENTION. do not use tools to tighten
the clamp.
. Install the reducer F.
Before connecting the pressure reducer to
the tank , please open the valve for
seconds, and then close. This prevents the
ingress of foreign bodies from the union
of the tank into the reducer, you also can
make sure that the tank is actually filled.
. Connect to the mains (use the extender or
lay the path. We recommend to lay a path
after a few months of operation, after
understanding of the best installation
locations).
. Install bait cartridge (see section on
p. –).
. Open the tank valve.
. Use the handle to set the pressure gauge
arrow to the normal flow rate.
. Switch on using toggle-switch.
. Configure the system.
The model S does not require setup.
We recommend using a water-proof
mechanical timer on the outlet to control the
device's activation.
. Плотно стянуть ремень, до полной фик-
сации баллона к стойке. Зафиксировать
ремень на застежку-липучку.
ВАЖНО: При плохой фиксации балло-
на, возможно выпадение со стойки в
транспортировочном положении.
. Т
оже самое повторить со вторым
ремнем.
Установка основного блока
. Поднять корпус основного блока за
основание купола и опустить на крон-
штейн мобильной стойки I, так чтобы
язычок крепления попал в кронштейн,
а отверстия на корпусе и кронштейне
совпали.
. Установить и затянуть фиксатор K.
ВНИМАНИЕ. Не используйте инстру-
менты для затягивания фиксатора.
. Установить редуктор F.
Перед подключением редуктора к бал-
лону обязательно откройте вентиль на
секунды, а затем закройте. Это пре-
дотвратит попадание инородных тел из
штуцера баллона в редуктор, вы также
сможете удостовериться, что баллон
действительно заправлен.
. Подключить к сети (кинуть удлинитель
или провести трассу. Рекомендуем
прокладывать трассу после нескольких
месяцев эксплуатации, после понима-
ния лучших мест установки).
. Установить картридж с приманкой (см.
раздел на стр. –).
. Открыть вентиль баллона.
. С помощью рукоятки установите стрел-
ку манометра на отметку нормального
расхода.
. Включить тумблером.
. Настроить систему.
Модель S не требует настройки.
Рекомендуем использовать влагозащи-
щенный механический таймер на розетку
для управления включением прибора.
The device is ready
for operation

1716
System Modes of operation
(button ).
The button toggles system operation
modes. There are three system modes of
operation TIMER, H and BABY.
TIMER mode — the system operates for a
certain period of time set by the user (indictor
above the button lights up green).
H mode — continuous system operation
(indicator lights up red).
BABY mode — the system operates from
. to . (indicator lights up blue).
Efficiency menu (button ).
To enter the menu, press button
Exit menu — button
CO
Gas consumption. The button changes
the gas flow settings. From g/h to g/h
(consumption of carbon dioxide per hour of
operation).
The higher the flow rate, the better the
device lures insects
FAN
Time to destroy. The button
changes the
frequency of switching on and the operating
time of the fan. From min/h to min/h
SPEED
Motor speed. The button
changes the
engine speed from rpm to rpm.
Any fan produces noise, so this
function is used to set the optimal
noise level at the expense of
efficiency. If the speed is reduced, the
destruction efficiency may drop to 0.
Режимы работы системы
(кнопка ).
Кнопка переключает режимы работы си-
стемы. Существует три режима работы си-
стемы TIMER, H и BABY.
Режим TIMER — система работает по задан-
ным пользователем промежуткам времени
(индикатор над кнопкой светится зеле -
ным цветом).
Режим H — постоянная работа системы
(индикатор светится красным цветом).
Режим BABY — система работает с . до
. (индикатор светится синим).
Меню эффективности (кнопка ).
Для входа в меню нажмите кнопку
Выход из меню —кнопка
CO
Расход газа
. Кнопка изменяет настрой-
ки расхода газа. От г/ч до г/ч (расход
углекислоты за один час работы прибора).
Чем выше расход, тем лучше прибор при-
манивает насекомых
FAN
Время уничтожения
. Кнопка изменяет
частоту включений и время работы венти-
лятора. От мин/ч до мин/ч
SPEED
Скорость двигателя.
Кнопка изменяет
скорость вращения двигателя от
об/мин до об/мин.
Любой вентилятор издает шум, по-
этому данная функция служит для
установки оптимального уровня
шума в ущерб эффективности. При
снижении скорости эффективность
уничтожения может упасть до 0.
Панель управления (кроме модели S)
*Шкала расхода только в модели GC
Рис. . Шкала расхода (только в модели GC)
Установка текущего времени
(кнопки , HOUR, MIN).
Для установки текущего времени необхо-
димо нажать кнопку , кнопками HOUR и
MIN выставить часы и минуты. По заверше-
нии установки времени нажать кнопку
или
Блокировка кнопок клавиатуры
(кнопка ).
Нажатие кнопки блокирует кнопки кла-
виатуры, также блокировка кнопок включа-
ется автоматически, если не будет нажата
ни одна из кнопок в течении сек. Для
разблокировки клавиатуры, повторно на-
жать и удерживать ее в течении сек. При
блокировке на экране высвечивается зна-
чок блокировки клавиатуры .
Control panel (except the model S)
*Flow Scale only in the GC model
Fig. . Flow Scale (only in the GC model)
Setting the current time
(button , HOUR, MIN).
To set the current time, press the button ,
HOUR and MIN buttons to set the hours and
minutes. When the installation is complete,
press the button or .
Locking the keypad
(button ).
Pressing button locks the keyboard, and
key lock is automatically activated if you do
not press any buttons for seconds. To
unlock the keyboard, press the button again
and hold it for seconds. When locked, the
display shows the keypad lock icon .
Настройка системы / System setting
SERVICE SERVICE
Keyboard
lock icon
System operation
indicator
Remaining gas
indicator
The mode
of the system
Current
time
Efficiency
menu
Settings
menu

18 19
Меню настроек (кнопка )
Кнопки HOUR/MIN перемещает курсор
вверх/вниз соответственно.
Кнопка включает/выключает выбранную
функцию. Рядом с функцией отображается
ее текущее состояние.
Выход из меню – кнопка .
GAS CONTROL
Включается режим Gas Control. Для входа в
меню GasControl нажмите кнопку . Описа-
ние см. ниже.
FAN MODE MIN
Режим, при котором вентилятор вращается
на минимальных скоростях в момент ожи-
дания. Данная функцию необходимо вклю-
чать, если вы хотите улавливать насекомых
меньше комара, которые пролезают через
уловитель.
LIGHT
Включение/отключение подсветки систе-
мы. Для подсветки системы используются
специальные светодиоды с ультрафиолето-
вым спектром излучения, что дополнитель-
но привлекает кровососущих насекомых.
RESET
Сброс до настроек по умолчанию.
Программирование таймеров
(кнопка ).
Кнопка служит для программирования
диапазонов времени работы системы и эф-
фективности.
В системе предусмотрено два таймера.
При нажатии кнопки переходим в меню
установки времени включения системы.
Кнопками HOUR и MIN выставляем время
включения системы.
Settings menu
(button )
The HOUR/MIN button moves the cursor up/
down accordingly.
The button enables/disables the selected
function. The current status of the function is
displayed next to the function.
Exit the menu – button .
GAS CONTROL
Gas Control mode is activated. To enter the
GasControl menu, press the button . See
description below.
FAN MODE MIN
The mode in which the fan rotates at minimum
speeds at the time of waiting. This feature
must be enabled if you want to catch insects
smaller than the mosquito that crawl through
the catcher.
LIGHT
Enable/disable system backlight. To illuminate
the system, special LEDs with ultraviolet
radiation spectrum are used, which additionally
attracts blood-sucking insects.
RESET
Reset to default settings.
Timer programming
(button ).
The button is used for programming ranges
of system runtime.
The system includes two timers. When pressing
the button we switch to the Turn on Time
settings menu. HOUR and MIN buttons to set
the turn on time of the system.
Кнопка позволяет настроить эффектив-
ность (см. раздел Меню эффективности)
прибора на каждый интервал времени.
Следующее нажатие , меню установки
времени выключения системы. Кнопками
HOUR и MIN выставляем время выключе-
ния системы.
Второй таймер программируется аналогич-
ным образом.
В режиме программирования таймеров
кнопка служит для включения и отклю-
чения таймеров.
Индикатор SERVICE
SERVICE загорается в том случае если в си-
стеме появляются неисправности.
Красный (горит постоянно): критичная неис-
правность, при которой система не может
работать. На дисплее появляется надпись
с номером ошибки (см. ниже). Система от-
ключается. Необходимо обратиться в сер-
висный центр.
The button allows you to adjust the
efficiency (see chapter of the efficiency Menu)
of the device for each time interval.
The next press , the Turn off Time settings
menu of the system. HOUR and MIN buttons
to set the turn off time of the system.
The second timer is programmed in the same
way.
In the timer programming mode button is
used to turn on and off timers.
SERVICE indicating light
SERVICE lights up in the event that the system
is malfunctioning.
Red (lit continuously): critical failure, due to
which the system cannot work. The text box
with the error number appears on the display
(see. below). The system is switched off. It is
necessary to contact the service center.
2 2
ERROR 01
Contact the
service center
ERROR 01
Contact the
service center

20 21
Red (flashing): no significant damage, due to
which the system operates with limitations.
Blue flashing and system lighting: no gas in
the tank, replace the tank (in GC model only).
Gas Control Mode
(in GC model only)
The function is activated in the settings Menu
SETUP
When activating the gas flow control function,
the indicator of remaining gas in the tank
appears on the display in the main menu.
Press RESET (button ) to select the cylinder
used , , or litres. By default, a
cylinder of liters is specified.
To select the tank press the button under
the word >>>.
The selection of the tank is confirmed by
and pressing the button under the OK
word on the screen.
СОTANK — the volume of the selected tank.
WORK TIME — current operating time of the
device from one cylinder.
NEW TANK — estimated operating time of the
device until the next cylinder replacement.
RESET (button ) to reset counter reading
with subsequent selection of usable tank.
EXIT (button ) — to exit to the main menu.
Красный (мигает): не существенная полом-
ка, при которой система работает с ограни-
чениями.
Мигает синий и подсветка системы: закон-
чился газ в баллоне, необходимо заменить
баллон (только в модели GC).
Меню Gas Control
(только в модели GC)
Функция активируется в Меню настроек
SETUP
При включении функции контроля расхода
газа на дисплее в основном меню появля-
ется индикатор оставшегося газа в баллоне.
Нажмите RESET (кнопка ) для выбора ис-
пользуемого баллона , , или ли-
тров. По умолчанию указан баллон на
литров.
Для выбора баллона нажать кнопку под
надписью на экране >>>.
Выбор баллона подтверждается значком
и нажатием кнопки под надписью на
экране OK.
СОTANK — объем выбранного баллона.
WORK TIME —текущее время работы систе-
мы от одного баллона.
NEW TANK — расчетное время работы си-
стемы до следующей замены баллона.
RESET (кнопка ) для обнуления показа-
ний счетчика, с последующим выбором ис-
пользуемого баллона.
EXIT (кнопка ) — выход в основное меню.
SIZE OF THE CO2 TANK
10 L 13 L 16 L 20 L
OK >>>
SIZE OF THE CO2 TANK
10 L 13 L 16 L 20 L
OK >>>
CO2 TANK: 16L
WORK TIME: 000:00:00
NEW TANK: 22d 16h
CONTROL OF GAZ
RESET EXIT
CO2 TANK: 16L
WORK TIME: 000:00:00
NEW TANK: 22d 16h
CONTROL OF GAZ
RESET EXIT
If the gas in the tank is over, gas flow indicator
will blink, and the lighting and SERVICE system
indicator will blink with blue color.
To make sure that the tank is empty, you can
verify the readings on the pressure gauge of
the pressure reducer. The arrow on the gauge
should point to . The arrow on the gauge
should point to (see section on p. –)
Replace the tank and turn on the system.
When the system determines the presence of
the gas, a question will be displayed (A new
tank CO?)
If you select «YES» (button ), the system
reset the gas flow meter, if you select «NO»
(button ) it will continue counting the run-
time.
The system is configured with the following
parameters by default:
• Operating Mode — H
• Gas flow — %
• Time of destruction — %
• Motor speed — %
• System backlight — enabled
• Timer — enabled from . to .
• Timer — disabled.
Constant mode of operation of the model S:
• Operating Mode — H
• Gas flow — %
• Time of destruction — %
• Motor speed — %
Если газ в баллоне закончился, индикатор
расхода газа будет мигать, а также мигать
подсветка системы и индикатор SERVICE си-
ним цветом.
Убедиться в том, что баллон пустой, можно
по манометру на редукторе. Стрелка на ма-
нометре должна указывать на (см. раздел
на стр. ).
Произвести замену баллона и включить
систему. После определения наличия газа
системой, на дисплее высветится вопрос
(Установлен новый баллон?).
При выборе «YES» (кнопка ) система об-
нулит показания счетчика расхода газа, при
выборе «NO» (кнопка ) будет продолжен
подсчет времени работы.
По умолчанию система настроена со следу-
ющими параметрами:
• Режим работы — H
• Расход газа — %
• Время уничтожения — %
• Скорость двигателя — %
• Подсветка системы — включена
• Таймер — включен с . до .
• Таймер — выключен.
Постоянный режим работы модели S:
• Режим работы — H
• Расход газа — %
• Время уничтожения — %
• Скорость двигателя — %
A NEW TANK CO2?
YES NO
A NEW TANK CO2?
YES NO

22 23
When transporting or storing the
device, always use the original
packaging
• Keep the system in closed and dry place.
• The minimum storage temperature is – °C.
• Avoid sudden changes in temperature.
• It should be stored away from sources of
high temperatures and exposure to sunlight.
• Keep closed cartridge with attractant in a
dry, cool place.
• Used cartridge should be disposed.
• Avoid outflowing the attractant into the
water, food or animal feed.
• The falling and any mechanical impact
on the packaging during transportation is
strictly forbidden.
• When unloading/loading is not allowed
touse any type of equipment operating on
the principle of clamping the packaging.
При транспортировке или хранении
прибора всегда используйте завод-
скую упаковку
• Хранить систему необходимо в закрытом
помещении в сухом месте.
• Минимальная температура хранения
– °С.
• Избегайте резких перепадов температуры.
• Необходимо хранить вдали от источни-
ков повышенных температур и воздей-
ствия солнечных лучей.
• Храните закрытый картридж с аттрактан-
том в сухом, прохладном месте.
• Использованный картридж следует ути-
лизировать.
• Избегайте попадания аттрактанта в воду,
пищу или корм животных.
• Категорически не допускается падение
• и любые механические воздействия на
упаковку при транспортировке.
• При разгрузке/погрузке не допускается
использование любого вида техники, ра-
ботающей по принципу зажима упаковки.
Хранение и транспортировка /
Storage and transportation
• Before cleaning, be sure to remove the plug
from the wall outlet.
• Always keep the device and its parts clean,
especially ventilation and drainage holes.
Toclean, use a damp cloth (do not use
solvents or detergents).
• Control the flow reducer.
* During operation of the device, the arrow on
the pressure gauge may deviate from the normal
position.
Reducer check
Check must be performed at least time per
month
. Turn off the device.
. Tighten the valve on the cylinder.
. Remove the high pressure hose F.
. Wait until the pressure drops to 0.
. Open the valve on the cylinder
. The value on the reducer pressure gauge
should correspond to .
—
. MPa
.
—
. ATM or a special mark of normal
flow. Adjust with the adjusting screw.
. Next, follow the "Assembly Instructions".
Replacement of the tank
(the connecting thread on the tank valve
G/)
. Turn off the device.
. Screw the valve on the tank.
. Remove the high pressure hose.
. Loosen the nut on the pressure reducer.
. Hang the pressure reducer on the hook.
. First remove the lower and then upper
clamps and hang them on a hook.
. Remove the case from the tank.
. Next, proceed to Section "Assembly
instructions".
• Перед очисткой обязательно вынимайте
вилку из сетевой розетки.
• Всегда содер
жите прибор и его части
в чистоте. Особенно вентиляционные и
дренажные отве
рстия. Для очистки поль-
зуйтесь влажной тканью (не применяйте
растворители или моющие средства).
• Контролируйте расход редуктора.
* Во время работы прибора стрелка манометра
может отклоняться от нормального положения.
Проверка редуктора
Проверку необходимо выполнять не
менее раза в месяц
. Выключите прибор.
. Закрутите вентиль на баллоне.
. Снимите шланг высокого давления F.
. Дождитесь, когда давление в редукто-
ре опуститься до .
. Откройте вентиль на баллоне
. Значение на манометре редуктора
должно соответствовать
,—,МПа
(,—, атм) или указателю нормаль-
ного расхода. Настройте с помощью ре-
гулировочного винта.
. Далее выполните пункт «Указания по
сборке».
Замена баллона
(присоединительная резьба на вентиле
баллона G/)
. Выключите прибор.
. Закрутите вентиль на баллоне.
. Снимите шланг высокого давления.
. Открутите гайку на редукторе.
. Повесьте редуктор на крючок J.
. С
нимите сначала нижний, а потом и
верхний хомуты и повесьте на крючок K.
. Снимите чехол с баллона.
. Далее выполните пункт «Указания по
сборке».
Сервис. Уход и обслуживание /
Servicing. Care and maintenance

24 25
RECOMMENDATIONS
• Control the presence of carbon dioxide in the
tank using a pressure gauge.
• For more precise control, use the CONTROL
OF GAS mode (only in Aero GC model) (See
above.)
• Carbon dioxide (CO) is a colorless, non-
flammable, odorless gas generated during
respiration, combustion or decomposition of
organic substances.
• Calendar operation time of the device
depends on the weight and quality of carbon
dioxide, filled in a tank, the timers’ setting
and the ambient temperature.
Estimated operation time of the device (this
time doesn’t include the time in idle mode)
depends on the amount of carbon dioxide:
kg — h /. kg — h / kg — h
! Buy the gas only in specialized trade
centers. Use only food carbon dioxide gas or a
technical high purity gas.
Address of centers for filling the tank with
carbon dioxide in your region You can find
on the site: www.aerofrog.ru or your dealer
or tel. (for Russia only).
Replacement and installation of
attractant cartridge
Attractant serves to improve the efficiency
of bait. Depending on the composition of the
attractant (indicated on the cartridge), the
following effects can be achieved:
• Attraction of additional species of
mosquitoes
• Increasing the attractiveness of the device
for other blood-sucking insects
• More intensive attraction of mosquitoes
РЕКОМЕНДАЦИИ
• Контролируйте c помощью манометра
наличие углекислого газа в баллоне.
• Для более точного контроля используйте
режим CONTROL OF GAS (только в моде-
ли Aero GC) (см. выше).
• Углекислый газ (CO) — это бесцветный,
не горючий газ без запаха, образующий-
ся при дыхании, горении или разложении
органических веществ.
• Календарное время работы прибора за-
висит от веса и качества углекислоты,
заправленной в баллон, от настроек тай-
меров и от температуры окружающей
среды.
Примерное время работы прибора (в это
время не входит, когда прибор находится в
режиме ожидания) в зависимости от коли-
чества углекислоты:
кг — ч / , кг — ч / кг — ч
! Приобретайте газ только в специализиро-
ванных центрах торговли.
Используйте только пищевой углекислый
газ или технический газ высокой очистки.
Адрес заправки углекислотой в Вашем ре-
гионе Вы сможете узнать на сайте:
www.aerofrog.ru или у Вашего дилера
или по тел. (только для
России).
Замена и установка картриджа
аттрактанта
Аттрактант предназначен для повышения
эффективности приманивания. В зависи-
мости от состава аттрактанта (указано на
самом картридже) могут быть достигнуты
следующие эффекты:
• Привлечение дополнительного вида ко-
маров
• Повышение привлекательности прибора
для других кровососущих насекомых
• Более интенсивное привлечения комаров
This operation can be made when the trap is
switched on.
• Remove the holder by pressing on the
latches
• Remove the old cartridge
• Remove the protective film
• Install in the holder
• Insert the cartridge with holder into the
compartment.
Change the cartridge each time the tank is
replaced. Its further use is ineffective.
! The more often you change the cartridge, the
more efficient the device works.
AeroBag bag cleaning
As far as the bag is filled with mosquitoes, it
is necessary to empty its contents, so as not to
interfere with the free passage of air.
The remains of several species of mosquitoes
are allergens, so they should be disposed of as
household waste.
RECOMMENDATIONS
If the bag contains a lot of live insects, it is
better to remove it when the fan is switched
off. In this case, all insects will remain sitting
on the grid and will not fly.
Regularly check the bag for tears.
. Pull off the bag from the main unit.
. Shut down.
It is better to squeeze live mosquitoes with
a cloth. The bag can contain dangerous
insects such as wasps. Be careful when
cleaning.
Do not push the bag with feet or other
heavy objects, you may damage it.
. Shake the insects out of the bag.
Данное действие может быть осуществлено
на включенной ловушке.
• Вынуть держатель, нажав на защелки S
• Извлечь старый картридж
• Снять защитную пленку
• Установить в держатель
• Вставить держатель с картриджем в отсек.
Меняйте картридж каждый раз при замене
баллона. Его дальнейшее использование
неэффективно.
! Чем чаще вы меняете картридж, тем эф-
фективнее работает прибор.
Очистка мешка AeroBag
По мере заполнения мешка комарами,
необходимо опустошать его содержимое,
чтобы не мешать свободному проходу воз-
духа.
Останки некоторых видов комаров являют-
ся аллергенами, поэтому следует утилизи-
ровать их как бытовой отход.
РЕКОМЕНДАЦИИ
Если в мешке много живых насекомых, то
лучше снимать его при включенном вен-
тиляторе. В таком случае все насекомые
будут сидеть на сетке и никуда не вылетят.
Регулярно проверяйте мешок на наличие
разрывов.
. Сдернуть мешок с основного блока.
. Захлопнуть.
Живых комаров лучше сдавить при по-
мощи тряпки. В мешке могут оказать-
ся опасные насекомые такие, как осы.
Будьте осторожны при очистке.
Не давите мешок ногами или другими
тяжелыми предметами, вы можете его
повредить.
. Вытряхнуть насекомых из мешка.

26 27
Do not operate the trap with a damaged
bag grid. if this happens, you can seal
the damaged areas with adhesive tape,
etc. Or, contact the service center for
replacement.
. Open the bag until it clicks.
. Lift the bag to the bottom of the main
unit. Magnets drag the bag in place. The
correct setting can be determined by the
grooves located on the perimeter of the
body.
Try to keep clean the area between
the surfaces with magnets on the
bag and on the main unit. Remove it.
Trap cleaning
This operation should be carried out as far as
the trap becomes dirty, but at least once a
month:
. Remove AeroBag bag.
. Remove the trap.
ATTENTION! Be careful the trap can have
dangerous insects.
. Wash under water and wipe with a damp
cloth.
. Set the trap in place.
. Hang the bag.
Displacement (with a mobile rack
only)
Make sure the lock is installed, the clamps are
stretched and firmly fixed.
The system is heavy enough, so
assess your physical abilities before
this operation.
. Turn off the system.
. Close the tank valve.
. Unplug the power cord from the wall
outlet or extension cord.
Нельзя эксплуатировать ловушку с
поврежденной сеткой мешка. Если
это произошло, вы можете закле-
ить поврежденные участки липкой
лентой и др. или обратиться в сервис
для замены.
. Раскрыть мешок до щелчка.
. Поднесите мешок к нижней части ос-
новного блока. Магниты притянут ме-
шок на место. Правильную установку
можно определить по пазам, располо-
женным по периметру корпуса.
Старайтесь, чтобы между поверхностя-
ми с магнитами на мешке и на основ-
ном блоке не оставалась грязь. Убери-
те ее.
Очистка уловителя
Данную операцию необходимо проводить
по мере загрязнения уловителя, но не ме-
нее одного раза в месяц:
. Снять мешок AeroBag.
. Выкрутить уловитель.
ВНИМАНИЕ!
Будьте осторожны на уло-
вителе могут оказать опасные насеко-
мые.
. Помыть под водой и протереть влаж-
ной тряпкой.
. Установить уловитель на место.
. Повесить мешок.
Перемещение (только при нали-
чии мобильной стойки)
Убедитесь, что фиксатор установлен, хо-
муты натянуты и прочно зафиксированы.
Система достаточно тяжелая, поэ-
тому оцените свои физические спо-
собности перед данной операцией.
. Выключите систему.
. Закройте вентиль баллона.
. Отсоедините сетевой шнур от сетевой
розетки или удлинителя.
. Wrap on the hook on the mobile rack.
Make sure that no items will hinder your
movement.
. Grasp the handle with both hands.
. Lean the foot on mobile rack base and tilt
it toward you.
. Move the system at the desired place.
. Lean the foot on the mobile rack base and
return the system to an upright position.
! Do not release the handles sharply,
the system may overturn or become
damaged.
. Намот
айте на крючок на мобильной
стойке.
Убедитесь, что никакие предметы не
будут препятствовать вашему пере-
мещению.
. Возьмитесь обеими руками за рукоятки.
. Упритесь ногой в основание мобильной
стойки и наклоните ее на себя.
. Пе
реместите систему в нужное вам
место.
. Упритесь ногой в основание мобильной
стойки и верните систему в вертикаль-
ное положение.
! Не отпускайте резко рукоятки, систе-
ма может опрокинуться или повре-
диться.

28 29
Fuse replacement
. Turn on the device.
. De-energize the electrical outlet.
. Pull the power cord.
. Use a flathead screwdriver or other
suitable device to open the fuse
compartment.
. Remove the blown-out fuse and install
usable fuse.
We recommend to install a spare fuse in
suitable place.
. Close the compartment.
. Plug the power cord
Replacement of the power board
battery
The battery is designed for -year useful life
of the device.
Replacement can be performed independently
only after the guarantee period of the device.
. Unscrew screws on the perimeter of the
base of the device dome with a flexible
screwdriver.
. Lift the dome.
. Disconnect the ribbon cable from the
power board or timer board.
. Replace the battery (battery type
CR).
. Perform the steps in the reverse order.
Замена предохранителя
. Выключите прибор.
. Обесточьте розетку.
. Вытащите сетевой шнур.
. С помощью плоской отвертки или дру-
гого подходящего предмета откройте
отсек предохранителя.
. Удалите перегоревший и установите
исправный предохранители.
Рекомендуем установить запасной
предохранитель в место для него.
. Закройте отсек.
. Вставьте сетевой шнур
Замена батарейки платы
питания
Батарейка рассчитана на лет срока служ-
бы прибора.
Замена может быть выполнена самостоя-
тельно только после окончания гарантий-
ного срока службы прибора.
. Открутить винтов по периметру осно-
вания купола прибора с помощью гиб-
кой отвертки.
. Приподнять купол.
. Отсоединить шлейф от платы питания
или платы таймера.
. Заменить батарейку (модель батарей-
ки CR).
. Выполнить действия в обратном по-
рядке.
Таблица неисправностей / Problems chart
Устранение неисправностей /
Troubleshooting
Неисправность /
Failure
Возможная причина /
Possible reason
Способ устранения /
Elimination method
Система не включается /
The system is not activated
Нет напряжения в сети /
No mains voltage
Сетевая кнопка должна гореть. Проверить сеть
другим прибором / Network button should be lit up.
Check the mains using another device
Повреждён сетевой
шнур или удлинитель /
Power cord or extension
cord is damaged
Заменить / Replace
Не работает сетевая
кнопка / Network button
doesn’t work
Обращение в сервисный центр /
Contact Service Center
Сработал предохрани-
тель /
The fuse blows
Заменить / Replace
Система не ловит /
The system doesn’t catch
Неправильное место
установки / Wrong
installation place
Установить систему согласно инструкции /
Install the system in accordance with the instructions
Одна из функций систе-
мы не работает / One
of the functions of the
system is not working
Обратиться в сервисный центр /
Contact Service Center
На дисплее нечеткое
изображение /
Non-distinct image on the
display
Перегрев дисплея /
Overheating of display
Прибор установлен под прямыми солнечными
лучами. Подождать захода солнца или переставить
в затененное место / The device is installed under
direct sunlight. Wait for sunset or displace to
a shady place
Не выпускается углекис-
лый газ /
The system doesn’t release
carbon dioxide
Отсутствует газ в балло-
не /
No gas in the tank
Заправка или замена баллона /
Refill or replace a tank.
Засорился редуктор /
Reducer is clogged
Обратиться в сервисный центр /
Contact Service Center

30 31
Ошибки на дисплее
Error .Неисправность температурного
датчика.
Error .Неисправность нагревателей.
Error .Неисправность температурного
датчика двигателя.
При неисправности температурного датчи-
ка двигателя система может работать толь-
ко в режиме TIMER с : до :.
— перегрев двигателя.
При перегреве двигателя система отключает-
ся автоматически до охлаждения двигателя.
Звуковые сигналы ошибок
В модели S сигналы ошибок передаются
посредством динамика, встроенного в пла-
ту управления. Одиночный сигнал соответ-
ствует Error , двойной сигнал — Error ,
тройной сигнал — Error .
При перегреве двигателя звучат четыре по-
следовательных сигнала.
Error on display
Error . Faulty temperature sensor.
Error . Faulty heater.
Error . Faulty engine temperature sensor.
In case of failure of the engine temperature
sensor the system can work in the TIMER
mode only from : to :.
— overheat of the engine.
If the engine overheats, the system switches
off automatically until the engine cooling.
Error sounds
In model S error signals are transmitted by
means of a speaker built into the control
board. A single signal corresponds to Error,
a double signal — Error , triple signal —
Error .
If the engine overheats, four consecutive
alarms will.
Гарантии. Сервисные центры /
Warranty. Service Centers
Неисправность /
Failure
Возможная причина /
Possible reason
Способ устранения /
Elimination method
Быстро расходуется
баллон /
The tank is consumed
quickly
Негерметична система
подачи газа / Leaky gas
supply system
Проверить герметичность соединений.
На выключенной системе с отсоединенным сетевым
шнуром и открытом баллоне мыльным раствором
смазать следующие соединения:
. гайку редуктора;
. полностью все соединение редуктора со шлан-
гом;
. полностью все соединение шланга к сетевому
отсеку;
. выходные отверстия с лицевой стороны прибора.
Образование пузырей указывает на наличие
утечки.
Обратиться в сервисный центр / Check joints for
leaks.
Switch off the system and disconnect the power cord,
open the tank and lubricate the following joints using
the soapy water:
. reducer nut;
. all connections of reducer with a hose;
. all hose’s connections to AC compartment;
. outlets on the front side of the device.
Formation of bubbles indicates the presence of
a leak. Contact Service Center.
г.Минск,ул.Танковая, 4
+375297062186
+375296268186
ООО
ДЕПЛАЙН
Республике
Беларусь
сервисный
центр
в
Авторизованный
Список сервисных центров
на сайте www.aerofrog.ru).
ма
обслуживания
инструмента
приведены
ближайший сервисный центр (адреса и схе-
детельством покупки Вашему дилеру или в
Отправьте
неразобранный
прибор
со
сви-
GROUP.
для
электроинструментов
LITMASHDETAL
ми
авторизованной
сервисной
мастерской
Ремонт системы следует производить сила-
are given on the web-site www.aerofrog.ru).
center (address and the service plan for device
purchase to your dealer or the nearest service
Send assembled device with the certificate of
LITMASHDETAL GROUP.
authorized
Service
center
for
power
tools
The
system
should
be
repaired
in
the

32 33
Гарантийное обязательство
! Мы гарантируем наивысшее качество
и поэтому берем на себя все расходы на
ремонт посредством замены частей, по-
врежденных в результате дефектов ма-
териала или исполнения, которые будут
выявлены после покупки в гарантийный
период.
Обратите внимание, что в некоторых стра-
нах могут иметь место специальные га-
рантийные условия. Со всеми вопросами
просим обращаться к Вашему продавцу,
который является ответственным лицом за
оформление гарантии на изделие.
! Обратите внимание, что мы не несем
ответственности за повреждения, вы-
званные:
• Не соблюдением инструкции по обслу-
живанию
• Невыполнением требуемого обслужива-
ния и очистки
• Нормальным износом
• Применением силы, неправильной экс-
плуатацией, неправильным обслужива-
нием или несчастным случаем
• Использованием несоответствующих
запасных частей или таких, которые не
являются оригинальными запасными ча-
стями фирм LITMASHDETAL GROUP, в слу-
чае если повреждение было вызвано их
использованием
• Повреждением, связанным с условиями,
возникшими в результате договоров об
аренде или прокате
Чистка, обслуживание и регулировка не
являются предметами гарантии. Весь ре-
монт, предусмотренный гарантией, дол-
жен выполняться в сервисных центрах
фирм LITMASHDETAL GROUP.
Warranty against defects
! We guarantee the highest quality and,
therefore, defray all expenses for repair by
replacement of parts damaged as a result of
defects in material or workmanship which
will be revealed after the purchase during the
warranty period.
Please note that specific warranty conditions
may be used in some countries. If you have
questions, please contact your dealer, who
is the person responsible for registration of
product warranty.
! Please note that we are not responsible for
damage caused by:
• Non-compliance with maintenance
instructions
• Failure to perform the required maintenance
and cleaning
• Normal wear and tear
• Use of force, improper use, improper
maintenance or accident
• Use of unsuitable spare parts or not original
spare parts of LITMASHDETAL GROUP
companies, if the damage was caused by
their use
• Damage related to conditions arising from
the lease or hire contracts
Cleaning, maintenance and adjustment are
not covered by this warranty. All repairs
provided by the warranty must be performed
in the service centers of LITMASHDETAL
GROUP companies.
Гарантийный талон /
Warranty certificate
Серия / Series A
НАИМЕНОВАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
ITEM NAME
СЕРИЙНЫЙ НОМЕР
SERIAL NUMBER
ДАТА ПРОДАЖИ / DATE OF SALE ПЕЧАТЬ МАГАЗИНА
SEAL OF STORE
ПРОДАВЕЦ / SALESMAN
ТОРГОВАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ /
SALES ORGANIZATION
+375296268186 +375297062186 info@depline.by г.Минск,ул.Танковая, 4
ется на техническую экспертизу.
При обнаружении недостатков товара, последний принима-
в результате вскрытия основного блока.
ским повреждениям и другим повреждениям, вызванным
механическим
повреждениям,
экстремальным
термиче-
ного
блока
не
принимаются
претензии
по
комплектации,
ВНИМАНИЕ!
При повреждении гарантийной пломбы основ-
•
на эффективность прибора при полной его исправности.
•
на расходные материалы (картридж, баллон и т.д.)
ющему в сопряжении с данным изделием;
•
на ущерб, причиненный другому оборудованию, работа-
ГАРАНТИЯ НЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ:
отметки о проведенном ремонте в гарантийном талоне.
ние, имеющее следы ремонта или вскрытия и не имеющее
Не принимается к гарантийному обслуживанию оборудова-
частью изделия
дителя; некорректной работы с программно-аппаратной
соответствующих
техническим
требованиям
произво-
•
повреждений,
вызванных
установкой
компонентов,
не-
ных сетей;
ным стандартам питающих, коммуникационных, кабель-
•
повреждений, вызванных несоответствием государствен-
ческих, экстремальных термических повреждений;
•
Наличия химических, электрохимических, электростати-
ронних предметов
•
Неисправностей,
вызванных
попаданием
внутрь
посто-
тренних);
•
Наличия
механических
повреждений
(внешних
и
вну-
•
Нарушения правил эксплуатации изделия;
номеру, указанному на гарантийном талоне;
устройствах, несоответствие серийного номера изделия
ных наклеек, наличие посторонних стикеров и наклеек на
не,
повреждений
или
следов
переклеивания
гарантий-
•
Наличия исправлений или помарок в гарантийном тало-
•
Отсутствия данного гарантийного талона;
ТОВАР НЕ ПОДЛЕЖИТ ГАРАНТИЙНОМУ РЕМОНТУ В СЛУЧАЯХ
LITMASHDETAL GROUP Гарантийный срок
месяцев
undertaken to service.
Upon
detection
of
defects
in
the
product,
such
product
is
warranty seal of the main unit was damaged.
result of the opening of the main unit are not accepted if the
extreme
thermal
damage
and
other
damage
caused
as
a
ATTENTION!
Claims
for
complement,
mechanical
damage,
•
Efficiency of the device at its full working order.
•
Consumables (toner cartridge, tank, etc.)
with this product;
•
Damage caused to other equipment, working in conjunction
WARRANTY DOES NOT COVER:
accepted for warranty.
marks of conducting repairs in the warranty certificate, is not
Equipment with traces of repair or opening and having no
hardware products
manufacturer;
incorrect
work
with
the
software
and
not
conforming
to
the
technical
requirements
of
the
•
Damage
caused
by
the
installation
of
components
standards of supply, communications, cable networks;
•
Damage
caused
by
non
compliance
with
the
state
extreme thermal damage;
•
The
presence
of
chemical,
electrochemical,
electrostatic,
•
Faults caused by ingress of foreign objects
•
Mechanical damage (external and internal);
•
Improper use of the product;
number on the warranty certificate;
the devices, mismatch of product serial number with the
stickers, the presence of extraneous stickers and labels on
certificate, damage or traces of reattachment of warranty
•
The
presence
of
erasures
or
corrections
in
the
warranty
•
Absence of the warranty certificate;
THE PRODUCT IS NOT COVERED BY THE WARRANTY IN CASE OF
LITMASHDETAL GROUP
Warranty period
months
This manual suits for next models
2
Table of contents
Other Aero Lawn And Garden Equipment manuals
Popular Lawn And Garden Equipment manuals by other brands

Factoryfurniture
Factoryfurniture SKOP Operation & maintenance manual

Garten Meister
Garten Meister GM EMT 500 instruction manual

FLORABEST
FLORABEST HG04444A manual

sunjoe
sunjoe SJ-WBFG-RED user manual

Z.I.P.P.ER MASCHINEN
Z.I.P.P.ER MASCHINEN ZI-ELB70 user manual

Euro Systems
Euro Systems SC42 Translation of original user instructions

FLORABEST
FLORABEST FBC 7 A1 operating instructions

TREX
TREX TRANSCEND quick start guide

Ohio Steel
Ohio Steel RT3HK Aassembly Instructions

AQUAJOE
AQUAJOE FIBERJACKET AJFJH100-58-MAX manual

FLORABEST
FLORABEST TOZ96711 Assembly and Safety Advice

Zest 4 Leisure
Zest 4 Leisure Log and Tool Store Assembly instructions