afx light FOG-2500-PRO-BL User manual

GB - User Manual
F - Manuel d'Utilisation - p. 5
D - Bedienungsanleitung - S. 9
NL - Handleiding - p. 13
E - Manual de Instrucciones - p. 17
FOG-2500-PRO-BL / -RD
CODE: 16-2067 (BLACK) / 16-2068 (RED)
PROFESSIONAL HIGH POWER
FOG MACHINE 2500W
MACHINE A FUMEE PROFESSIONNELLE
ULTRA PUISSANTE 2500W
PROFESSIONELLE HOCHLEISTUNGSNEBEL-
MASCHINE 2500W
PROFESSIONELE HOOG VERMOGEN MISTMACHINE 2500W
MAQUINA DE HUMO PROFESIONAL ULTRA POTENTE 2500W

USER MANUAL
UNPACKING INSTRUCTIONS
Immediately upon receiving a xture, carefully unpack the carton, check the contents to ensure
that all parts are present and have been received in good condition. Notify the freight company
immediately and retain packing material for inspection if any parts appear to be damaged from
shipping or the carton itself shows signs of mishandling. Keep the carton and all packing mate-
rials. In the event that a xture must be returned to the factory, it is important that the xture be
returned in the original factory box and packing.
CONTENTS OF THE CARTON
• 1 pc. FOG-2500-PRO
• 1 pc wired & 1 pc wireless remote control
• 1 pc. user manual
• 1 pc. power cable
EXPLANATION OF SYMBOLS ON THE SILKSCREEN
The triangle containing a lightning symbol is used to indicate whenever your health is at risk
(due to electrocution, for example).
An exclamation mark in a triangle indicates particular risks in handling or operating the ap-
pliance.
The unit complies with CE standards
For indoor use only
Protection class I. Requires an earth connection
CAUTION
DO NOT OPEN THE HOUSING
SHOCK HAZARD
Please read this manual carefully before operating this product.
SAFETY RECOMMENDATIONS
• If the device has been exposed to temperature changes due to environmental changes, do not
switch it on immediately. The arising condensation could damage the device. Leave the device
switched off until it has reached room temperature.
• It is essential that the device is earthed. A qualied person must carry out the electric connec-
tion.
• Make sure that the available voltage is not higher than stated at the end of this manual.
• Make sure the power cord is never crimped or damaged. If it is damaged, ask your dealer or au-
thorized agent to replace the power cord.
• Always disconnect from the mains, when the device is not in use or before cleaning it. Only han-
dle the power cord by the plug. Never pull out the plug by tugging the power cord.
• During initial start-up, some smoke or smell may arise. This is normal and should decrease gra-
dually.
• Be very careful during installation. Since you will be working with a dangerous voltage you can
suffer a life-threatening electric shock when touching live wires.
• Please be aware that damages caused by manual modications to the device are not subject to
warranty. Keep away from children and non-professionals.
• The Fog machine doesn’t include any spare parts for repair, please check if all the parts are well
installed and screws are tted tightly before operating. Do not use the fog machine when the
cover is open.
• This device is allowed for indoor use only.
EN 2© Copyright LOTRONIC 2021

EN3
www.afx-light.com
• Do not shake the device. Avoid brute force when installing or operating it.
• Operate the device only after having familiarized yourself with its functions. Do not permit ope-
ration by person not qualied for operating the device. Most damages are the result of unprofes-
sional operation.
• For safety reasons, please be aware that all modications on the device are forbidden. Further-
more, any other operation may lead to short-circuit, burns, electric shock, lamp explosion, crash,
etc. If this device will be operated in any way different to the one described in this manual, the
product may suffer damages and the warranty becomes void.
• When you use the fog machine on a wooden oor or ground with carpet, the machine should ne-
ver be directly in contact with the ground. The machine should keep a distance with the ground
of 50cm at least. It’s not allowed to put ammable and explosive objects within 5 meters
DISCONNECT DEVICE
Where the MAINS plug or an appliance coupler is used as the disconnect device, the disconnect
device shall remain readily operable.
IMPORTANT NOTES
• Before lling the fog liquid, please unplug the unit from the mains.
• In order to prevent short circuits, please don’t let fog liquid ow into the inner part of the machine
before lling, you can also take out the liquid bottle and ll in the fog liquid outside the unit.
• The fog machine must be installed on the ground. It’s not allowed to slope the unit or place it
upside down
• After use, switch the fog machine off and unplug it from the mains
• The fog machine isn’t waterproof. If moisture or fog liquid enters inside the machine, you must
unplug it immediately from the mains and contact your dealer.
• It’s forbidden to spray directly towards persons. Keep far away from ammability and explosive
objects
• The fog spray is very hot, please keep a distance of at least 5 meters when using it
• Please don’t touch the surface of the fog machine during the use because the housing will reach
40-80°C
• When the machine doesn’t work, please check if the fuse is burnt out or not. If it is, replace it by
an identical fuse, nd out the fault and restart the machine. But please note: the repair must be
handled by professional.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Install the fog liquid
Unscrew the cap of the fog liquid bottle and ll the fog liquid. After lling, screw tight the cap of the
fog liquid bottle to avoid fog liquid leaking out.
WIRED REMOTE CONTROL
INTERVAL
OUTPUT
DURATION
MIN MAX MIN MAX
MIN MAX
TIMER
ON/OFF
CONTINUOUS
FOGGING
MANUAL
FOGGING
1) INTERVAL AND DURATION TIME CONTROL
These controls are used to adjust interval time and duration when you use
the fog machine in timer mode.
2) SMOKE OUTPUT CONTROL
This control is used to set the volume of fog when you use fog machine in
CONT mode
3) TIMER BUTTON
This button is used to select the timer mode. In this mode, the fog machine
runs in stand-alone mode. It sprays the fog with the value (interval and out-
put time) you set with interval and output time control buttons. When you
press this button, the timer led lights on. Press a second time to disable the
timer function

EN 4© Copyright LOTRONIC 2021
4) CONT BUTTON
This button is used to select CONT mode. In this mode, the fog machine sprays fog continuously.
The volume of fog is set with the smoke output control (2). When you press this button, the CONT
led lights on. Push another time this button to disable this function
5) MANUAL BUTTON
This button is used to select manual mode. Press this button to spray 100% of volume as long as
you press the button. When you release the button, the spray of fog stops.
WIRELESS REMOTE CONTROL
When the fog machine is ready for use, keep button “A” or "B" pressed to produce fog. Release the
button to stop fog output.
INSTALLING THE BATTERY IN THE REMOTE CONTROL
• Place the remote face down on a at surface.
• Push the compartment cover into the direction of the arrow to slide the battery compartment
open.
• Remove the old battery and install the new one (23A 12V alkaline) with the correct polarity.
• Gently slide the battery compartment closed. It locks automatically.
RECOMMENDATIONS FOR BATTERIES
This symbol indicates that used batteries should not be disposed of with household waste but deposed correctly in accordance with
your local regulations..
Batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, re or the like.
When the internal batteries are not to be used, remove them to avoid damage caused by battery leakage or corrosion.
ATTENTION: Danger of explosion if battery is incorrectly placed. Only replace by the same or equivalent type.
WARNING :Do not swallow the battery. Danger of chemical burns. Keep new and old batteries out of the reach of children.
If the battery compartment doesn’t close properly, stop using the product and keep it out of the reach of children.
If you are in doubt whether the batteries have been swallowed or introduced into any other part of the body, contact immediately a doctor.
MENU DISPLAY
Button functions:
MENU: Press to go to the next page. If you are in an operating mode, press to exit the mode.
UP/TIMER: Increase the value, or set up the timer
DOWN: Decrease the value
ENTER: Conrm the value and exit
MENU MAP
8.8.8.8 The machine is in warm up status
FOG The machine is ready for use
A000 Set interval time (1-120 minutes)
F000 Set the continuous fog production time (1-120 seconds)
C000 Set the fog output volume (1-100%)
d000 Set the DMX address (001-511)
TIMER AND VOLUME SETTING:
When FOG is displayed, press MENU button to go to A000 page and set up the interval time.
Then go to F000 and set up the time of continuous fog emission.
After that go to C000 page and set up the fog volume.
Press MENU to go back to the FOG page.
Press UP/TIMER button and set up the timer countdown (When it is set to A000, it will countdown
in seconds. When it is set to A001-A120, it will countdown in minutes).
Press MENU button to cancel and exit.

FR5
www.afx-light.com
DMX CONNECTION
Connect an XLR cable to the male 3-pin XLR output of your controller and the other side to the fe-
male 3-pin XLR input of the device.
DMX TABLE
Channel Value Description
CH1 000-255 Fog volume adjustment
CLEANING AND USING FREQUENCY OF PRODUCT
Please clean the fog machine periodically in order to keep it in good condition.
1. The fog liquid should be clear and not polluted. The bottle cap should be screwed tightly after
lling in of the fog liquid.
2. When the fog machine worked 40 hours continuously, please use 80% of distilled water and
20% of white vinegar to clean the impurities which accumulated inside the heating tube
3. Remove the nozzle before the fog machine is warming up. Use vinegar to clean it and keep clear
4. Pour out the fog liquid and ll the tank with the distilled water/vinegar mix as above. Switch on
the power and the machine will warm up.
5. Operate the fog machine at open place until the distilled water/vinegar mix has been used up.
Fill the unit again with fog liquid and operate it at an open place until the vinegar smell has
disappeared.
Others instructions :
a. Fog machines may jam easily because of impurities in the fog liquid. Therefore, a periodical
maintenance will lengthen the life time of the machine.
b. Please use a dry cloth for cleaning, please keep clear the machine when you store it.
Specications
Power supply .................................................................................................................... 100-240V~50/60Hz
Consumption ........................................................................................................................................... 2500W
Remote control battery ......................................................................................................... 23A 12V alkaline
Fog volume........................................................................................................................ 680-790m3/minute
Tank content ...................................................................................................................................................3ltr
Dimensions ........................................................................................................................450 x 252 x 250mm
Weight ......................................................................................................................................................... 6.5kg
IMPORTANT NOTE: Electric products must not be put into household waste. Please bring them to a recycling centre. Ask your local
authorities or your dealer about the way to proceed.
MANUEL D'UTILISATION
DÉBALLAGE
Dès réception de l’appareil, ouvrez le carton et vériez que le contenu est complet et en bon état.
Sinon, prévenez immédiatement le transporteur et conservez l’emballage s’il montre des signes de
mauvais traitements. Conservez le carton et tous les matériaux d’emballage an de pouvoir trans-
porter l’appareil en toute sécurité.
CONTENU DE L'EMBALLAGE
• 1 pc. FOG-2500-PRO
• 1 pc télécommande laire et 1 télécommande sans l
• 1 pc. mode d'emploi

FR 6© Copyright LOTRONIC 2021
• 1 pc. câble d'alimentation
EXPLICATION DES SYMBOLES SUR L'APPAREIL
L’éclair dans le triangle attire l’attention sur un danger physique (due à une électrocution p.
ex.).
Le point d’exclamation dans le triangle indique un risque dans la manipulation ou l’utilisation
de l’appareil.
L'appareil est conforme à la norme CE
Uniquement pour utilisation à l'intérieur
Classe de protection I: Mise à la terre obligatoire
ATTENTION
NE PAS OUVRIR LE BOITIER
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
CONSIGNES DE SECURITE
• Si l’appareil a été exposé à des changements de température, ne le mettez pas immédiatement
sous tension. La condensation qui peut se produire, risque d’endommager les circuits. Attendez
que l’appareil ait atteint la température ambiante avant de le mettre sous tension.
• L’appareil fait partie de la classe de protection I. Il est donc primordial qu’il soit relié à la terre.
• Assurez-vous que la tension secteur ne dépasse pas celle indiquée à la n de ce mode d’emploi.
• Assurez-vous que le cordon d’alimentation n’est pas écrasé ou endommagé. Dans ce cas, de-
mandez à votre revendeur ou un technicien de remplacer le cordon.
• Débranchez toujours l‘appareil du secteur lorsqu’il n’est pas utilisé ou avant de le nettoyer. Ne
tirez que sur la che, jamais sur le cordon.
• Lors de la première mise en service, une fumée ou une légère odeur peut se produire. Ceci est
normal et cesse après quelques instants.
• Soyez très prudent lors de l’installation. Puisque vous travaillez avec des tensions dangereuses,
vous pouvez subir un choc électrique grave si vous touchez des ls nus sous tension.
• Les dommages résultant du non respect des instructions ou de la modication de l’appareil ne
sont pas couverts par la garantie. Tenir loin des enfants et des personnes non-qualiées.
• L’appareil ne contient aucune pièce remplaçable. Vériez si toutes les pièces sont bien installées
et que les vis sont bien serrées avant la mise en service. Ne pas utiliser l’appareil lorsque le boî-
tier est ouvert.
• Cet appareil doit être utilisé uniquement à l’intérieur.
• Ne pas secouer l’appareil. Ne pas forcer pendant l’installation ou l’utilisation.
• Utilisez cet appareil uniquement si vous vous êtes familiarisés avec ses fonctions. Ne pas au-
toriser une personne inexpérimentée d’utiliser cet appareil. La plupart des dommages résultent
d’une mauvaise utilisation.
• Pour des raisons de sécurité, il est interdit de modier cet appareil de quelque sorte que ce soit.
Toute manipulation non décrite dans ce manuel peut conduire à des courts-circuits, un choc
électrique, une chute, etc. et invaliderait la garantie.
• Si vous utilisez la machine à fumée sur du parquet ou sur un sol avec moquette, il est interdit
que la machine à fumée touche directement le sol. La machine doit conserver une distance par
rapport au sol de 50cm minimum. Respectez une distance de sécurité d’au moins 5m avec des
matériaux ou objets inammables.
IMPORTANT
• Avant d’utiliser la machine, assurez-vous que la tension d’alimentation secteur est conforme
à la tension d’alimentation de la machine. Sur le panneau arrière se trouve tous les caractéris-
tiques électriques de la machine à fumée.
• Avant de remplir le réservoir de liquide à fumée, débranchez le câble électrique de la machine à
fumée

FR7
www.afx-light.com
• Pour éviter les court-circuits, ne faites pas couler de liquide à l’intérieur de l’appareil. Il est préfé-
rable de retirer le réservoir puis de le remplir an d’éviter toutes mauvaises manipulations.
• La machine doit être installée sur une surface plane. Il n’est pas autorisé de l’installer en pente
ou à l’envers
• Eteignez et débranchez la machine après utilisation.
• La machine à fumée n’est pas étanche. Si du liquide ou de l’humidité entre dans la machine, dé-
branchez-la immédiatement et appelez votre revendeur pour connaître la procédure.
• Ne jamais vaporiser directement sur une personne. Maintenir la machine loin de produits inam-
mables ou explosifs.
• La fumée peut être très chaude. Il est important de maintenir une distance de sécurité de 5m
quand vous l’utilisez.
• Ne touchez pas la surface de la machine pendant l’utilisation car le boîtier peut atteindre 40-
80°C.
• Si la machine ne fonctionne pas, vériez que le fusible ne soit pas brulé. Si c’est le cas, rempla-
cez le par un fusible de même valeur. Si le fusible saute une nouvelle fois ou si la machine ne
fonctionne toujours pas, contactez votre revendeur. N’essayez pas de réparer la machine vous-
même.
DISPOSITIF DE COUPURE
Lorsqu’une che SECTEUR ou un coupleur sont utilisés pour déconnecter l’appareil du secteur, ce
dispositif doit rester facilement accessible à tout moment.
INSTALLATION
Remplissage du réservoir
Dévissez le bouchon puis remplissez le réservoir. Une fois rempli, revissez le bouchon fermement
pour que le liquide à fumée ne sorte pas.
DESCRIPTION DE LA TELECOMMANDE FILAIRE
INTERVAL
OUTPUT
DURATION
MIN MAX MIN MAX
MIN MAX
TIMER
ON/OFF
CONTINUOUS
FOGGING
MANUAL
FOGGING
1) REGLAGE DUREE ET INTERVALLE PROJECTION
Ce réglage est utilisé pour ajuster la durée de projection et l’intervalle entre
les projections lorsque vous utilisez la machine en mode timer
2) REGLAGE VOLUME FUMEE (OUTPUT)
Ce réglage permet d’ajuster le volume de fumée projeté lorsque vous utilisez
la machine en mode continu.
3) BOUTON TIMER
Lorsque vous appuyez sur le bouton TIMER, vous entrez dans le mode TIMER.
Dans ce mode, la machine fonctionne toute seule. La durée de projection
ainsi que l’intervalle entre les projections de fumée est ajusté à l’aide du
bouton “réglage durée et intervalle projection” (1). Lorsque vous appuyez
sur ce bouton, le voyant TIMER s’allume. Appuyez une seconde fois pour
désactiver le mode TIMER.
4) BOUTON CONT
Lorsque vous appuyez sur le bouton CONT, vous entrez dans le mode continue. Dans ce mode, la
machine à fumée projette de la fumée en continue. Le volume de fumée est ajusté à l’aide du bou-
ton “réglage volume fumée” (2). Lorsque vous appuyez sur ce bouton, le voyant CONT s’allume.
Appuyez une seconde fois pour désactiver la fonction.
5) BOUTON MANUEL
Lorsque vous appuyez sur ce bouton, vous projetez 100% de la fumée. La fumée est projetée tous
le temps où vous appuyez sur le bouton. Lorsque vous relachez le bouton, la fumée s’arrête.
TELECOMMANDE SANS FIL

FR 8© Copyright LOTRONIC 2021
Maintenez la touche “A” ou "B" appuyée pour produire de la fumée lorsque la machine est prête à
l'emploi. Relâchez le bouton pour arrêter la production de fumée.
INSTALLATION DE LA PILE DANS LA TÉLÉCOMMANDE
• Placez la télécommande face vers le bas sur une surface plane.
• Poussez le couvercle du compartiment dans le sens de la èche pour l’ouvrir.
• Retirez l’ancienne pile et installez la nouvelle (23A 12V alkaline) avec la bonne polarité.
• Faites glisser doucement le compartiment à pile pour le fermer. Il se verrouille automatiquement.
RECOMMANDATIONS POUR LES BATTERIES
Ce pictogramme indique que les piles et batteries usagées ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères, mais déposées dans
des points de collecte séparés pour être recyclées. Tenir les piles à l’abri d’une chaleur excessive telle que le soleil, le feu ou similaires.
Lorsque les piles ne sont pas utilisées, retirez-les pour éviter les dommages causés par des fuites ou la corrosion de la pile.
ATTENTION: Danger d’explosion si la pile n’est pas remplacée correctement. Ne remplacer que par le même type ou un type équivalent.
AVERTISSEMENT: Ne pas ingérer la pile. Danger de brûlure chimique. En cas de doute concernant le fait que les piles pourraient avoir été ava-
lées ou introduites dans une partie quelconque du corps, consulter immédiatement un médecin.
Conserver les piles neuves et usées hors de portée des enfants. Si le compartiment à pile ne se ferme pas correctement, cesser d’utiliser le produit
et tenir hors de portée des enfants.
FONCTION DES TOUCHES:
MENU : Appuyez pour passer à la page suivante. Si vous êtes dans un mode de fonctionnement,
appuyez sur pour quitter le mode.
UP/Timer : Augmentez la valeur ou congurez la minuterie
DOWN : Diminuez la valeur
ENTER : Conrmer et quitter
MENU
8.8.8.8 La machine est en phase de préchauffage
FOG La phase de préchauffage terminée
A000 Congurer l'intervalle de temps (1-120 minutes)
F000 Congurer le temps de production continue de fumée (1-120 secondes)
C000 Congurer le volume de sortie (1-100%)
d000 Congurer l'adresse DMX (001-511)
RÉGLAGE DE LA MINUTERIE ET DU VOLUME :
Lorsque FOG est afché, appuyez sur le bouton MENU pour accéder à la page A000 et congurez
l'intervalle de temps.
Passez ensuite à F000 et congurez le temps d'émission continue de fumée.
Après cela, allez à la page C000 et congurez le volume de fumée.
Appuyez sur MENU pour revenir à la page FOG.
Appuyez sur le bouton UP/TIMER et congurez le compte à rebours (lorsqu'il est réglé sur A000, il
compte à rebours en secondes. Lorsqu'il est réglé sur A001-A120, il compte à rebours en minutes).
Appuyez sur le bouton MENU pour annuler et quitter.
CONNEXION DMX
Branchez le câble XLR sur la sortie mâle de votre contrôleur et l'autre extrémité sur l'entrée femelle
de l'appareil.
TABLEAU DMX:
Canal Valeur Contenu
CH1 000-255 Fog volume adjustment
ENTRETIEN
Merci de nettoyer régulièrement la machine à fumée pour réduire le remplacement des compo-
sants ou le montant des éventuelles réparations.

DE9
www.afx-light.com
1. Le liquide à fumée doit être propre et non pollué. Le bouchon doit être fermement vissé après
avoir rempli le réservoir
2. Lorsque la machine a été utilisée pendant 40 heures continues, mélangez 80% d’eau distillé
avec 20% de vinaigre blanc pour nettoyer les impuretés qui se trouvent dans le corps de chauffe
3. Enlevez le bec avant que la machine ne chauffe. Utilisez du vinaigre pour le nettoyer.
4. Remplissez le réservoir du mélange eau distillée/vinaigre et faites fonctionner la machine à un
endroit bien ventilé jusqu’à ce que le réservoir soit vide.
5. Une fois nettoyé, remplissez le réservoir avec du liquide à fumée puis rallumez la machine.
6. Utilisez la machine à fumée dans un endroit ouvert jusqu’à ce que tout le liquide soit utilisé an
d’éviter les odeurs de vinaigre.
Autres instructions
a. Toutes les machines à fumée peuvent être bouchées si le liquide à fumée est sale ou chaud. Un
nettoyage régulier est recommandé
b. Utilisez un chiffon doux pour nettoyer l’appareil
Caractéristiques techniques
Alimentation ..................................................................................................................... 100-240V~50/60Hz
Consommation ........................................................................................................................................ 2500W
Pile de la télécommande ....................................................................................................... 23A 12V alkaline
Volume de fumée .............................................................................................................. 680-790m3/minute
Capacité du réservoir ...............................................................................................................................3 litres
Dimensions ........................................................................................................................450 x 252 x 250mm
Poids ............................................................................................................................................................ 6.5kg
NOTE IMPORTANTE : Les produits électriques ne doivent pas être mis au rebut avec les ordures ménagères. Veuillez les faire recycler là où
il existe des centres pour cela. Consultez les autorités locales ou votre revendeur sur la façon de les recycler.
BEDIENUNGSANLEITUNG
AUSPACKEN
Sofort nach Empfang vorsichtig den Karton auspacken und den Inhalt überprüfen. Alle Teile müs-
sen vollzählig und in einwandfreiem Zustand sein. Sofort die Transportrma benachrichtigen und
das Verpackungsmaterial aufbewahren, wenn Teile Transportschäden aufweisen. Verpackungsma-
terial auch für späteren Transport des Geräts aufbewahren.
VERPACKUNGSINHALT
• 1 x FOG-2500-PRO
• 1 Funk- und eine kabelgebundene Fernbedienung
• 1 Netzkabel
• Bedienungsanleitung
ZEICHENERKLÄRUNG
Der Blitz im Dreieck weist auf Gesundheitsrisiken hin (z.B. Stromschlag)
Das Ausrufezeichen im Dreieck weist auf besondere Gefahren im Umgang oder Betrieb des
Geräts hin.
Das Gerät entspricht der CE Norm
Nur für Innengebrauch
0.5m
Mindestabstand zwischen dem Gerät und andere Gegenständen

DE 10 © Copyright LOTRONIC 2021
Schutzklasse I: Nur an eine geerdete Netzsteckdose mit Schutzkontakt anschließen
VORSICHT
NICHT DAS GEHÄUSE ÖFFNEN
STROMSCHLAGGEFAHR
Vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts sorgfältig die Anleitung durchlesen.
SICHERHEITSHINWEISE
• Wenn das Gerät starken Temperaturschwankungen ausgesetzt war, schalten Sie es nicht sofort
ein, dann das Kondenswasser, das sich gebildet haben könnte, würde das Gerät beschädigen.
Warten Sie, bis das Gerät Raumtemperatur erreicht hat.
• Das Gerät nur an eine geerdete Netzsteckdose anschließen. Alle elektrischen Anschlüsse müssen
von einem Fachmann vorgenommen werden.
• Die Netzspannung muss der Versorgungsspannung des Geräts entsprechen.
• Das Netzkabel darf nie gequetscht oder beschädigt werden. Ein defektes Kabel sofort von einem
Fachmann ersetzen lassen.
• Das Gerät vom Netz trennen, wenn es nicht benutzt wird oder bevor Sie es reinigen. Nur am Ste-
cker anfassen, niemals am Kabel ziehen.
• Bei der ersten Inbetriebnahme kann etwas Rauch oder Geruch auftreten. Das ist normal und gibt
sich nach einiger Zeit.
• Während der Montage besonders vorsichtig sein, denn Sie arbeiten mit hohen Spannungen, die
einen lebensbedrohlichen Stromschlag verursachen können.
• Das Gerät darf nicht technisch verändert werden, denn dann erlischt jeglicher Garantieanspruch.
Von Kindern und Laien fernhalten.
• Das Gerät enthält keine vom Bediener auswechselbaren Teile. Das Gerät nicht bei offenem Ge-
häuse betreiben.
• Das Gerät darf nur in trockenen Innenräumen betrieben werden.
• Das Gerät darf nicht geschüttelt werden. Bei der Montage oder dem Betrieb keine Gewalt anwen-
den.
• Alle Personen, die mit der Bedienung, Installation und Wartung des Geräts zu tun haben, müssen
ausgebildet und qualiziert sein und diese Bedienungshinweise beachten.
• Aus Sicherheitsgründen sind Veränderungen jeglicher Art verboten. Zudem kann falsche Bedie-
nung zu Kurzschluss, Verbrennungen, Stromschlag, usw. führen. Bei unsachgemäßem Gebrauch
verfällt der Garantieanspruch.
• Wenn die Nebelmaschine auf einem Holz- oder Teppichboden benutzt wird, darf sie nie direkt mit
dem Boden in Berührung kommen. Es muss ein Mindestabstand von 50cm zum Boden eingehal-
ten werden. Es dürfen sich keine entzündlichen oder brennbaren Gegenstände in einem Umkreis
von 5m benden.
WICHTIGE HINWEISE
• Vor Inbetriebnahme prüfen, ob die Netzspannung der Betriebsspannung des Geräts entspricht.
Siehe dazu das Schild auf der Rückseite des Geräts.
• Vor dem Füllen des Tanks das Gerät vom Netz trennen.
• Um Kurzschluss zu vermeiden, darf kein Nebelöl ins Gerät dringen. Es ist am sichersten, den
Tankbehälter aus dem Gerät zu nehmen und das Nebelöl außerhalb des Geräts einzufüllen
• Das Gerät muss auf dem Boden aufgestellt werden. Das Gerät darf weder geneigt noch kopfüber
aufgestellt werden.
• Nach Gebrauch das Gerät ausschalten und vom Netz trennen.
• Das Gerät ist nicht wasserdicht. Wenn Feuchtigkeit oder Nebelöl ins Gerät dringen, muss es so-
fort vom Netz getrennt werden. Fragen Sie Ihren Fachhändler um Rat, bevor Sie das Gerät erneut
benutzen.
• Es ist verboten, den Nebel direkt auf Menschen zu richten. Von entzündlichen und brennbaren

DE11
www.afx-light.com
Gegenständen fernhalten. Der Nebel ist sehr heiß. Bitte beachten Sie einen Mindestabstand von
5m zu Menschen und Gegenständen, wenn das Gerät in Betrieb ist.
• Während des Betriebs nicht das Gehäuse berühren. Es wird sehr heiß und kann zwischen 40-
80°C erreichen.
• Falls die Maschine nicht funktioniert, prüfen Sie den Zustand der Sicherung. Wenn sie defekt ist,
muss sie durch eine identische ersetzt werden. Finden Sie den Betriebsfehler heraus und starten
Sie die Maschine erneut. Reparaturen dürfen nur von einem Fachmann vorgenommen werden.
NETZTRENNUNGSVORRICHTUNGEN
Wenn das Gerät über den Netzstecker ausgeschaltet wird, muss die Steckdose jederzeit leicht zu-
gänglich bleiben.
MONTAGEANWEISUNGEN
Einfüllen des Nebelöls
• Die Kappe des Tanks öffnen und Nebelöl einfüllen
• Nach dem Einfüllen die Kappe wieder auf den Tank schrauben
• Den Tank sorgfältig schließen, damit kein Nebelöl auslaufen kann.
BESCHREIBUNG DER KABELFERNBEDIENUNG
INTERVAL
OUTPUT
DURATION
MIN MAX MIN MAX
MIN MAX
TIMER
ON/OFF
CONTINUOUS
FOGGING
MANUAL
FOGGING
1) INTERVALL & SPÜHZEITREGLER
Zur Einstellung der Zeitabstände und Sprühdauer im Timerbetrieb.
2) NEBELVOLUMENREGLER
Zur Einstellung des Nebelvolumens im CONT Betrieb
3) TIMER TASTE
Wählt die Timer Betriebsart. In dieser Betriebsart läuft die Maschine selbst-
tätig und sprüht den Nebel in den mit dem Regler 1 eingestellten Zeitab-
ständen. Wenn diese Betriebsart aktiviert ist, leuchtet die Timer LED. Erneut
drücken, um die Betriebsart zu verlassen.
4) CONT TASTE
Wählt die CONT Betriebsart. In dieser Betriebsart sprüht die Maschine stän-
dig Nebel. Das Nebelvolumen wird mit dem Volumenregler (2) eingestellt. Wenn diese Taste ge-
drückt ist, leuchte die CONT LED. Erneut drücken, um die Funktion zu verlassen.
5) MANUAL TASTE
Wählt die manuelle Betriebsart. Solange die Taste gedrückt wird, sprüht das Gerät 100% Nebel.
Taste loslassen und der Nebelaustritt stoppt.
FUNKFERNBEDIENUNG
Wenn die Nebelmaschine betriebsbereit ist, halten Sie die Taste „A“ oder „B“ gedrückt, solange Sie
Nebel ausstossen möchten. Taste loslassen, um den Nebelausstoss zu stoppen.
EINSETZEN DER BATTERIE IN DIE FERNBEDIENUNG
• Legen Sie die Fernbedienung mit der Vorderseite nach unten auf eine ebene Fläche.
• Schieben Sie die Abdeckung des Fachs in Pfeilrichtung und schieben Sie das Batteriefach auf.
• Entfernen Sie die alte Batterie und setzen Sie die neue (23A 12V) polungsrichtig ein.
• Schieben Sie das Batteriefach vorsichtig zu. Es rastet automatisch ein.
HINWEISE FÜR BATTERIEN IN DER FERNBEDIENUNG
Dieses Symbol weist darauf hin, dass verbrauchte Batterien nicht in den Hausmüll gehören, sondern gemäß den örtlichen Bestimmun-
gen ordnungsgemäß entsorgt werden müssen.
Batterien dürfen nicht übermäßiger Hitze wie Sonnenschein, Feuer oder ähnlichem ausgesetzt werden. Wenn Sie das Gerät eine Weile
nicht benutzen, entfernen Sie die Batterien, um Schäden durch Auslaufen der Batterie oder Korrosion zu vermeiden.
ACHTUNG: Bei falsch eingesetzter Batterie besteht Explosionsgefahr. Batterie nur durch eine gleichwertige ersetzen.
Alte und neue Batterie von Kindern fernhalten. Wenn das Batteriefach nicht richtig schließt, darf das Gerät nicht mehr benutzt und muss auße-

NL 12 © Copyright LOTRONIC 2021
rhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden.
Schlucken Sie die Batterien nicht. Verätzungsgefahr. Wenn Sie nicht sicher sind, ob die Batterien verschluckt oder in einen anderen Körperteil
eingeführt wurden, wenden Sie sich sofort an einen Arzt.
MENU DISPLAY
MENU: Drücken Sie diese Taste, um zur nächsten Seite zu gelangen. Drücken Sie in einem Betriebs-
modus , um den Modus zu verlassen.
UP: Wert erhöhen oder Timer einstellen
DOWN: Wert verringern
ENTER: Bestätigen und Menü verlassen
MENÜ
8.8.8.8 Die Maschine heizt auf
FOG Die Maschien ist einsatzbereit
A000 Intervallzeit einstellen (1-120 Minuten)
F000 Stellen Sie die Dauer der Nebelproduktion ein (1-120 Sekunden)
C000 Stellen Sie die Nebelausstoßmenge ein (1-100%)
d000 Stellen Sie die DMX-Adresse ein (001-511)
TIMER- UND NEBELMENGENEINSTELLUNG:
Wenn FOG angezeigt wird, drücken Sie die MENU-Taste, um zur Seite A000 zu gehen und die Inter-
vallzeit einzustellen.
Gehen Sie dann zu F000 und stellen Sie die Dauer der kontinuierlichen Nebelemission ein.
Gehen Sie danach zur Seite C000 und stellen Sie das Nebelvolumen ein.
Drücken Sie MENU, um zur FOG-Seite zurückzukehren.
Drücken Sie die UP/TIMER-Taste und stellen Sie den Timer-Countdown ein (Bei Einstellung auf
A000 wird in Sekunden heruntergezählt. Bei Einstellung auf A001-A120 wird in Minuten herunter-
gezählt).
Drücken Sie die MENU-Taste, um abzubrechen und zu beenden.
DMX VERBINDUNG
Ein XLR Kabel mit 3-pol. XLR Stecker an den Ausgang des Steuergeräts und die 3-pol. XLR Buchse
an den DMX Eingang des Geräts anschliessen.
1-KANAL DMX TABELLE:
Kanal Wert Beschreibung
CH1 000-255 Nebelvolumen einstellen
REINIGUNG
Gerät bitte regelmäßig reinigen, um es in gutem Betriebszustand zu halten.
1. Das Nebelöl muss klar sauber sein. Nach Füllen des Tanks die Nebelölasche wieder gut ver-
schließen.
2. Nach 40 Betriebsstunden 80% destilliertes Wasser und 20% weißen Essig vermischen, um die
Rohre zu reinigen.
3. Vor dem Aufheizen der Maschine die Düse abmontieren. Mit Essig reinigen und klarem Wasser
ausspülen.
4. Restlichen Tankinhalt leeren und den Tank mit dem Wasser/Essiggemisch füllen. Gerät ein-
schalten und aufheizen lassen.
5. Die Nebelmaschine in einem offenen Raum betreiben bis das Wasser-Essiggemisch ganz ver-
braucht ist. Erneut den Tank mit Nebelöl füllen und in einem offenen Raum betreiben, bis der
Essiggeruch verschwunden ist.

NL13
www.afx-light.com
Weitere Anweisungen :
a. Nebelmaschinen können leicht verstopfen. Deshalb verlängert regelässiges Reinigen die Be-
triebsdauer.
b. Zum Reinigen ein trockenes Tuch benutzen.
Technische Daten
Stromversorgung ............................................................................................................. 100-240V~50/60Hz
Verbrauch ................................................................................................................................................ 2500W
Batterie der Fernbedienung ..................................................................................................... 23A 12V Alkali
Nebelvolumen ...................................................................................................................680-790m3/Minute
Tankfüllmenge ...........................................................................................................................................3 Liter
Abmessungen ...................................................................................................................450 x 252 x 250mm
Gewicht ........................................................................................................................................................ 6.5kg
WICHTIGER HINWEIS: Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Sie müssen in speziellen Betrieben recycelt werden.
Bringen Sie sie zu einer speziellen Entsorgungsstelle für Elektrokleingeräte (Wertstoffhof)!
HANDLEIDING
UITPAKKEN
Onmiddellijk naar de aankoop van het toestel, verwijder voorzichtig de verpakking en wees zeker
dat het toestel in geode toestand is. Breng direct uw dealer op de hoogte en bewaar het verpak-
kingsmateriaal indien onderdelen of het karton door het transport beschadigd zijn. Bewaar het
karton en alle verpakkingsmaterialen. Indien het toestel moet gerepareerd worden is het belangrijk
het toestel in zijn originele verpakking te versturen.
VERPAKKINGSINHOUD
• 1 FOG-2500-PRO
• 1 bedrade & 1 draadloze afstandsbediening
• 1 handleiding
• 1 voedingskabel
VERKLARING VAN DE TEKENS
De driehoek met een bliksemschicht wordt gebruikt om aan te geven wanneer uw gezondheid
gevaar loopt (bijvoorbeeld door elektrocutie).
Een uitroepteken in een driehoek wijst op bijzondere risico's bij het hanteren of bedienen van
het apparaat.
Het apparaat voldoet aan de CE-normen
Alleen voor gebruik binnenshuis
0.5m
Minimale afstand tussen het apparaat en andere objecten
Elektrische veiligheidsklasse I - alleen op een stopcontact met randaarde aansluiten
LET OP
NIET DE BEHUIZING OPENEN
GEVAAR VOOR ELECTRISCHE SCHOKKEN
Lees de handleiding aandachtig door. Ze bevat belangrijke informaties voor de installatie, ge-
bruik en onderhoud van dit toestel.

NL 14 © Copyright LOTRONIC 2021
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
• Sluit nooit het apparaat direct na de overdracht van een koude naar een warme kamer. Het
condenswater dat hierbij gevormd wordt kan een elektrische schok veroorzaken. Laat het appa-
raat eerst op kamertemperatuur komen voordat u het aansluit.
• Wees zeker dat de voedingsspanning niet hoger is dan de spanning die aan het eind van de han-
dleiding vermeld is.
• Let op dat het netsnoer nooit beschadigd of geklemd is. Indien het beschadigd is laat hem door
uw dealer of een ervarene technicus vervangen.
• Trek de stekker uit het stopcontact indien het toestel niet gebruikt wordt of alvorens U het toestel
reinigt. Trek de stekker alleen uit het stopcontact via het ervoor bepaalde oppervlak. Niet aan het
kabel trekken.
• Wees voorzichtig bij de installatie. Omdat u met gevaarlijke spanningen werkt kunt u een schok
lijden indien u onder spanning staande draden aanraakt.
• Wij zijn niet aansprakelijk voor persoonlijk letsel of schade aan eigendommen veroorzaakt door
ondeskundig gebruik of niet naleving van de veiligheidsinstructies. Elke aanspraak op garantie
vervalt in dergelijke gevallen.
• Het toestel omvat geen onderdelen die kunnen worden gerepareerd. Controleer of alle delen
juist geïnstalleerd zijn et vast zitten alvorens U het toestel gebruikt. Nooit het toestel gebruiken
wanneer de behuizing open is.
• Allen voor gebruik binnenshuis.
• Niet het toestel schudden. Geen overmatige kracht bij de installatie of de bediening gebruiken.
• Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan overmatige hitte, vochtigheid of stof. De mini-
male afstand tussen het apparaat en het muur moet meer dan 1m bedragen.
• Gebruik het toestel alleen nadat u zijn functies kent. Alle personen die dit apparaat gebruiken,
installeren of onderhouden moeten gekwaliceerd zijn en deze gebruiksaanwijzing naleven.
• Voor veiligheidsreden zijn wijzigingen van het toestel niet toegestaan. Ondeskundige bediening
kan kortsluitingen, brandwonden, elektrische schokken, enz. veroorzaken. Wij zijn niet aanspra-
kelijk voor persoonlijk letsel of schade aan eigendommen veroorzaakt door ondeskundig gebruik
of niet naleving van de veiligheidsinstructies. Elke aanspraak op garantie vervalt in dergelijke
gevallen.
• Indien u de rookmachine op een houten vloer of een tapijt gebruikt, wees zeker dat de machine
nooit direct in contact met de vloer komt. Laat een afstand van tenminste 50cm boven de vloer.
Plaats geen brandbare of explosieve voorwerpen in een afstand van 5 meters.
WAARSCHUWINGEN
• Alvorens u het toestel gebruikt wees zeker dat de lichtnetspanning met de voedingsspanning van
de machine voldoet. Zie het etiket op de achterkant van het toestel.
• Verwijder het stopcontact alvorens U rookuid in de tank vult.
• Om kortsluiting te vermijden laat geen rookvloeistof binnen de behuizing dringen. U kunt ook de
tank verwijderen en de vloeistof buiten de behuizing ingieten. Plaats de machine op een horizon-
tale vlakke en hel ze niet of houd ze op haar kop.
• Naar gebruik stekker uittrekken
• De machine is niet waterdicht. Indien vochtigheid, water of rookvloeistof binnen de behuizing
dringt, schakel het toestel uit en neem direct contact met uw dealer op.
• Nooit direct op mensen spuiten. Uit de buurt van vuur houden.
• De temperatuur van de rook is erg heet (40°C-80°C). Laat een afstand van tenminste 5m tussen
de machine en andere materialen
• Het toestel bevat geen van de gebruiker wisselbare onderdelen. Laat alle reparaties van een er-
varen technicus doorvoeren.
Ontkoppeling van het net: Indien het toestel via het stopcontact wordt uitgeschakeld, moet de
contactdoos altijd gemakkelijk bereikbaar zijn.

NL15
www.afx-light.com
INSTALLATIE EN INSTRUCTIES
Invullen van de rookvloeistof
• Open de tank en vul de rookvloeistof in
• Daarna de tank weer sluiten
• Schroef de kap vast op de tank om te vermijden dat rookvloeistof uit de tank lekt.
BESCHRIJVING VAN DE KABELAFSTANDSBEDIENING
INTERVAL
OUTPUT
DURATION
MIN MAX MIN MAX
MIN MAX
TIMER
ON/OFF
CONTINUOUS
FOGGING
MANUAL
FOGGING
1) INTERVAL EN DURATION TIIJDREGELAAR
In programmeermodus wordt met deze regelaar de intervaltijd en de wer-
kingsduur ingesteld.
2) ROOKVOLUME REGELAAR
In CONT modus wordt met deze regelaar het rookvolume ingesteld.
3. TIMER TOETS
Kiest de timer modus. In deze modus werkt de machine automatisch. Ze
spuit rook met het interval en duur die u met te regelaars 1 en 2 ingesteld
hebt. Indien u deze toets drukt licht the timer led op. Druk een tweede keer
om de timer functie te deactiveren.
4. CONT TOETS
Kiest de CONT modus. In deze modus spuit de machine continu rook. Het volume wordt d.m.v. de
rookvolumecontrole (2) ingesteld. Indien u deze knop drukt licht de CONT led op. Druk opnieuw om
deze functie te deactiveren.
5. MANUAL TOETS
Kiest de handmatige modus. Druk de toets in en de machine spuit 100% rook zolang u de toets
ingedrukt houd. Als u de toets loslaat, stopt de rook.
DRAADLOZE AFSTANDSBEDIENING
Wanneer de rookmachine klaar is voor gebruik, houd de knop "A" of "B" ingedrukt om mist te pro-
duceren. Laat de toets los om de mistuitvoer te stoppen.
BATTERIJ IN DE AFSTANDSBEDIENING PLAATSEN
• Plaats de afstandsbediening met de voorkant naar beneden op een vlak oppervlak.
• Duw het compartimentdeksel in de richting van de pijl en schuif het batterijvak open.
• Verwijder de oude batterij en plaats de nieuwe (23A 12V) met de juiste poling.
• Schuif het batterijvak voorzichtig dicht. Het vergrendelt automatisch.
ADVIES VOOR BATTERIJEN IN DE AFSTANDSBEDIENING
Dit symbool geeft aan dat gebruikte batterijen en accu’s niet bij het huisvuil mogen worden weggegooid, maar moeten worden
gedeponeerd in gescheiden inzamelpunten voor recycling.
WAARSCHUWINGEN VOOR HET GEBRUIK VAN BATTERIJEN
Er is explosiegevaar als de batterij verkeerd is geplaatst. Alleen vervangen door hetzelfde of een vergelijkbaar type. Tegen hitte beschermen. Bij
langere niet-gebruik batterijen uit het vak verwijderen.
Slik de batterij niet in. Gevaar voor chemische brandwonden. Als u twijfelt of de batterijen zijn ingeslikt of in een ander deel van het lichaam zijn
ingebracht, neem dan onmiddellijk contact op met een arts
Houd nieuwe en oude batterijen buiten het bereik van kinderen.
Als het batterijcompartiment niet goed sluit, stop dan met het gebruik van het product en houd het buiten het bereik van kinderen.
MENU DISPLAY
Functies van de toetsen:
MENU: Druk op om naar de volgende pagina te gaan. In een bedrijfsmodus drukken om de modus
te verlaten.
UP: Verhoog de waarde, of stel de timer in
DOWN: verlaag de waarde
ENTER: Instelling bevestigen en verlaten

ES 16 © Copyright LOTRONIC 2021
MENU MAP
8.8.8.8 De machine bevindt zich in de opwarmstatus
FOG De machine is klaar voor gebruik
A000 Intervaltijd instellen (1-120 minuten)
F000 Stel de continue mistproductietijd in (1-120 seconden)
C000 Stel het mistuitvoervolume in (1-100%)
d000 Stel het DMX-adres in (001-511)
TIMER- EN VOLUME-INSTELLING:
Wanneer FOG wordt weergegeven, drukt u op de MENU-knop om naar de A000-pagina te gaan en
de intervaltijd in te stellen.
Ga dan naar F000 en stel de tijd van continue mistemissie in.
Ga daarna naar de C000-pagina en stel het mistvolume in.
Druk op MENU om terug te gaan naar de FOG-pagina.
Druk op de UP/TIMER-knop en stel het aftellen van de timer in (wanneer het is ingesteld op A000,
zal het in seconden aftellen. Als het is ingesteld op A001-A120, zal het in minuten aftellen).
Druk op de MENU-knop om te annuleren en af te sluiten.
1-KANAAL DMX TABEL:
Channel Value Content
CH1 000-255 Mist volume
REINIGING
Reinig de rookmachine om beschadiging van onderdelen te vermijden.
1. Gebruik alleen zuivere rook vloeistof. Sluit de vloeistofes goed naar gebruik.
2. Na ca. 40 uren gebruik, reinig de nozzle met 80% destilleerde water en 20% azijn. Verwijder de
nozzle avlorens de machine opwarmd.
3. Giet de rookvloeistof uit en vul de tank met de mengsel van destilleerde water en azijn. Schakel
de machine in.
4. Gebruik de rookmachine in een opene ruimte totdat de tank leeg is. Vul de machine opnieuw
met rookvloeistof en gebruik de machine totdat de azijngeur verdwijnt.
Andere instructies :
a. Rookmachines kunnen licht door vervuilingen in de vloeistof verstoppen. Reinig het toesel regel-
matig om de leeftijd van de machine te verlengen.
b. Reinig de machine met een droge doek.
Specicaties
Voeding ............................................................................................................................. 100-240V~50/60Hz
Verbruik ................................................................................................................................................... 2500W
Batterij in de afstandsbediening ...............................................................................................23A 12V alkali
Mistvolume ...................................................................................................................... 680-790m3/minuut
Tank inhoud ..............................................................................................................................................3 liters
Afmetingen .......................................................................................................................450 x 252 x 250mm
Gewicht ....................................................................................................................................................... 6.5kg
BELANGRIJK: De elektrische producten mogen niet naast het huisvuil geplaatst worden. Gelieve deze te laten recycleren daar waar er
centra’s hiervoor voorzien is. Raadpleeg de plaatselijke autoriteiten of uw verkoper ivm de manier van recycleren

ES17
www.afx-light.com
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DESEMBALAJE
Al recibir el dispositivo, abra la caja y verique que el contenido esté completo y en buenas condi-
ciones. De lo contrario, notique al transportista de inmediato y guarde el embalaje si muestra
signos de abuso. Guarde la caja y todos los materiales de embalaje para que el dispositivo se pueda
transportar de forma segura.
CONTENIDO DEL EMBALAJE
• 1 FOG-2500-PRO
• Mando a distancia con y sin cable
• 1 Manual de instrucciones
• 1 Cable de alimentación
EXPLICACION DE LOS SIMBOLOS EN EL EQUIPO
El relámpago en el triángulo llama la atención sobre un peligro físico (por ejemplo, una des-
carga eléctrica).
El signo de exclamación dentro del triángulo indica un riesgo al manipular o usar el disposi-
tivo.
El dispositivo cumple con la norma CE
Sólo para uso en interiores
0.5m
Distancia mínima entre el dispositivo y otros objetos
Clase de aislamiento I
ATENCION
NO ABRIR LA CARCASA
PELIGRO DE ELECTROCUCION
Lea atentamente este manual, antes de su primera puesta en funcionamiento.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
• Respete todas las instrucciones de uso, de seguridad y mantenimiento con el n de evitar des-
cargas eléctricas y conservar el buen estado del equipo.
• Guarde el equipo limpio.
• Utilización únicamente en interior
• La tensión de alimentación de su enchufe, se ha de corresponder con la de su equipo.
• Coloque la maquina horizontalmente y sin inclinar.
• Desconecte el cable después de su uso.
• La máquina, no es estanca. Si la humedad, el agua o el líquido de humo penetra dentro del equi-
po, corte inmediatamente la alimentación y contacte con su distribuidor.
• La máquina no contienen ninguna pieza reemplazable por el usuario. Todas las reparaciones
deben ser efectuadas por un técnico autorizado.
• Mantener fuera del alcance de los niños. No haga funcionar la máquina, sin vigilancia.
• Mantener los equipos eléctricos fuera del alcance de los niños. Este particularmente atento cuna-
do tenga niños cerca. Los niños no son conscientes del peligro de un aparato eléctrico. Vigile que
no toquen la máquina, que no se acerquen a ella y que no introduzcan ningún objeto dentro de
ella, ya que les puede provocar una descarga eléctrica.
• No coloque el equipo en una supercie mullida, tal como una alfombra o cama. No obstruya los
oricios de ventilación. No entorpezca la circulación de aire con periódicos, papeles o cualquier
otro objeto. Si entorpece la ventilación del equipo, puede provocar un sobrecalentamiento a este
equipo.
• Utilice el equipo únicamente en ambientes moderados, no utilizarlo en un ambiente tropical.
• Todas las personas implicadas en el uso, instalación o mantenimiento, deben estar formadas y

ES 18 © Copyright LOTRONIC 2021
cualicadas y respetar estas instrucciones de seguridad.
• El cambio del cable de corriente ha de ser efectuado por un técnico autorizado. Riesgo de elec-
trocución!
• No deje el embalaje abandonado ya que constituye un peligro potencial para jóvenes y niños.
• o dirigir el humo hacía las personas o una llama abierta.
• a temperatura del humo, es elevada. Deje un espacio de al menos 1m. Entre la máquina y
cualquier objeto.
• Coloque la maquina en un lugar bien ventilado y no obstruya las rejillas de ventilación. Manten-
ga la maquina alejada al menos 5m de cualquier objeto inamable.
• No acercar líquidos volátiles tales como el aceite, gas, perfume, etc. a la máquina.
• Respete todas las instrucciones y advertencias colocadas en la máquina.
• Utilice únicamente líquido de humo de gran calidad.
• Si usted ingiere, por accidente, líquido de humo, acuda urgentemente al médico con la etiqueta
del líquido, Lávese la piel y los ojos con abundante agua clara si han entrado en contacto con el
líquido y después acuda a su médico.
• Limpie regularmente la máquina para evitar daños y reparaciones a la misma.
• Rellene el bidón del líquido, después de cada uso, antes de guardar o dejar de usar la máquina.
• Después de 40 horas de funcionamiento, limpie la boquilla con una mezcla de 80% de agua y
20% de vinagre. (Siempre con la maquina desenchufada y fría).
• Una vez enfriada la boquilla, móntela de nuevo y rellene el depósito para el próximo uso.
• En los lugares públicos, conviene respetar la reglamentación concerniente a la prevención de
accidentes y el código de seguros concernientes a la responsabilidad civil.
• Si usted no está seguro de saber conectar o no entiende algunas de las indicaciones aquí descri-
tas, no dude en pedir consejo a un especialista o a su vendedor.
DISPOSITIVO DE CORTE
Cuando se utiliza un enchufe o UN INTERRUPTOR para desconectar el dispositivo de la red, este
dispositivo debe permanecer fácilmente accesible en todo momento.
INSTALACIÓN:
1. Retire todos los elementos de embalaje.
2. Ponga el aparato horizontal y abra el tapón del depósito.
3. Rellene el depósito con líquido de humo de alta calidad y vuelva a cerrar el tapón. Un líquido de
mala calidad, puede estropear la máquina.
MANDO A DISTANCIA CON CABLE
INTERVAL
OUTPUT
DURATION
MIN MAX MIN MAX
MIN MAX
TIMER
ON/OFF
CONTINUOUS
FOGGING
MANUAL
FOGGING
1) CONTROL DE INTERVALO Y TIEMPO DE DURACIÓN
Estos controles se utilizan para ajustar el tiempo y la duración del intervalo
cuando utiliza la máquina de humo en el modo de temporizador.
2) CONTROL DE SALIDA DE HUMOS
Este control se usa para congurar el volumen de niebla cuando usa la
máquina de humo en el modo CONT.
3) BOTÓN DEL TEMPORIZADOR
Este botón se utiliza para seleccionar el modo de temporizador. En este
modo, la máquina de humo funciona en modo autónomo. Rocía la niebla
con el valor (intervalo y tiempo de salida) que establezca con los botones de
control de intervalo y tiempo de salida. Cuando presiona este botón, el LED
del temporizador se enciende. Presione una segunda vez para deshabilitar
la función del temporizador
4) BOTÓN CONT
Este botón se utiliza para seleccionar el modo CONT. En este modo, la máquina de humo rocía
niebla continuamente. El volumen de niebla se ajusta con el control de salida de humo (2). Cuando

ES19
www.afx-light.com
presiona este botón, el LED CONT se enciende. Presione este botón otra vez para deshabilitar esta
función
5) BOTÓN MANUAL
Este botón se utiliza para seleccionar el modo manual. Presione este botón para rociar el 100% del
volumen siempre que presione el botón. Cuando suelta el botón, el rocío de niebla se detiene.
CONTROL REMOTO INALAMBRICO
Cuando la máquina de humo esté lista para usarse, mantenga presionado el botón "A" o "B" para
producir niebla. Suelte el botón para detener la salida de niebla.
Instalación de la batería
• Coloque el control remoto boca abajo sobre una supercie plana.
• Empuje la tapa del compartimiento en la dirección de la echa e deslice el compartimento de la
batería para abrirlo.
• Retire la batería vieja e instale la nueva (23A 12V).
• Deslice suavemente el compartimento de la batería para cerrarlo. Se bloquea automáticamente.
Recomendaciones para baterías
Este símbolo indica que las baterías usadas no se deben tirar con la basura doméstica, sino que deben depositarse en puntos de
recogida separados para su reciclaje.
ATENCIÓN: Peligro de explosión si la Pila se reemplaza incorrectamente. Reemplace solo por el mismo tipo o tipo equivalente.
Mantenga las pilas nuevas y usadas fuera del alcance de los niños.
Si el compartimiento de la pila no se cierra correctamente, deje de usar el producto y manténgalo fuera del alcance de los niños.
ADVERTENCIA: No ingiera la Pila. Peligro de quemaduras químicas.
El control remoto suministrado incluye una de estas pilas) Este producto contiene una pila de botón. Si se traga la pila del botón, puede provocar
quemaduras internas graves y en solo 2 horas y puede provocar la muerte.
Si tiene dudas sobre si las pilas hayan podido ser tragadas por alguien o se puedan haber introducido en alguna parte del cuerpo de alguien,
consulte a un médico de inmediato
INDICACION DE MENU
Función de las teclas:
MENU: Apriete para pasar a la página siguiente. Dentro de un modo de funcionamiento, apriete
para salir del modo.
UP: Aumente el valor o congure la minutero
DOWN: Disminuya el valor
ENTER: Conrmar el valor y salir
MAPA DEL MENÚ
8.8.8.8 La máquina está en estado de calentamiento.
FOG La máquina está lista para usar.
A000 Establecer intervalo de tiempo (1-120 minutos)
F000 Establecer el tiempo de producción de niebla continua (1-120 segundos)
C000 Establecer el volumen de salida de niebla (1-100%)
d000 Establecer la dirección DMX (001-511)
AJUSTE DE TEMPORIZADOR Y VOLUMEN:
Cuando se muestre NIEBLA, presione el botón MENÚ para ir a la página A000 y congurar el inter-
valo de tiempo.
Luego vaya a F000 y congure el tiempo de emisión continua de niebla.
Después de eso, vaya a la página C000 y congure el volumen de niebla.
Presione MENU para volver a la página FOG.
Presione el botón ARRIBA / TEMPORIZADOR y congure la cuenta regresiva del temporizador (cuan-
do se establece en A000, la cuenta regresiva en segundos. Cuando se establece en A001-A120, la
cuenta regresiva en minutos).

ES 20 © Copyright LOTRONIC 2021
Presione el botón MENÚ para cancelar y salir.
CONEXION DMX
Conecte el cable XLR en la salida macho de su controlador y el otro extremo a la entrada hembra
del equipo.
TABLA DE CANAL DMX:
Canal Valor Contenido
CH1 000-255 Producción de humo
MANTENIMIENTO:
• Limpie la maquina con un paño seco y guárdela seca. Desenchufe la maquina antes de limpiarla,
de rellenar el depósito, de cambiar el fusible, de manipularla o hacerle el mantenimiento.
• Todas las máquinas de humo, tienen la tendencia de obstruirse por causa de los líquidos y de
las elevadas temperaturas de trabajo. Siempre, una máquina bien mantenida funcionara sin
problemas.
• Limpie regularmente la máquina, para prolongar su vida.
• Desmonte la boquilla, límpiela con vinagres y hágala hervir. (Siempre con la maquina desenchu-
fada y fría).
• vacíe el depósito y rellénelo con la solución de limpieza. Enchufe la máquina en una base con
toma de tierra y póngala a calentar.
• Haga funcionar la maquina en un lugar bien ventilado, hasta vaciar el depósito.
• Vuelva a colocar la boquilla en su lugar.
• La limpieza y mantenimiento ya está realizado. Deje enfriar la máquina, rellene el depósito con
líquido de humo a base de agua de gran calidad y guárdela limpia y seca.
Características técnicas
Alimentación .................................................................................................................... 100-240V~50/60Hz
Consumo .................................................................................................................................................. 2500W
Batería de control remoto .................................................................................................... 23A 12V alcalina
Volumen de humo ............................................................................................................ 680-790m3/minute
Capacidad del depósito .......................................................................................................................... 3 litros
Dimensiones ......................................................................................................................450 x 252 x 250mm
Peso ............................................................................................................................................................. 6.5kg
NOTA IMPORTANTE: Los productos eléctricos no deben desecharse con la basura doméstica. Por favor, recíclelos donde haya centros para
esto. Consulte con las autoridades locales o su distribuidor sobre cómo reciclarlos.
Assembled in PRC
Designed by LOTRONIC S.A.
Av. Z. Gramme 9
B - 1480 Saintes
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other afx light Fog Machine manuals

afx light
afx light FOG COLOR RGB User manual

afx light
afx light FOG1500MULTI User manual

afx light
afx light VOLCANO-2000 User manual

afx light
afx light FOG3000T User manual

afx light
afx light FOG COLOR MINI User manual

afx light
afx light STRATUS1500 User manual

afx light
afx light FOG1500W-T User manual

afx light
afx light MAGMA-1800 User manual

afx light
afx light faze700 User manual

afx light
afx light HAZE950 User manual