afx light MAGMA-1800 User manual

DMX Channel Table - p. 2
GB - User Manual - p. 3
F - Manuel d'Utilisation - p. 7
D - Bedienungsanleitung - S. 11
NL - Handleiding - p. 17
E - Manual de Instrucciones - p. 19
Assembled in PRC
Designed by LOTRONIC S.A.
Av. Z. Gramme 9
B - 1480 Saintes
MAGMA-1800
CODE: 16-2072
DMX CONTROLLED FOG MACHINE
WITH RGBA & RGBW LEDS 1800W
MACHINE A FUMEE DMX A LED RGBA & RGBW
1800W
DMX GESTEUERTE NEBELMASCHINE MIT RGBA & RGBW
LEDS 1800W
DMX BESTUURDE MISTMACHINE MET RGBA & RGBW LEDS
MAQUINA DE HUMO DMX DE LED RGBA & RGBW

EN 2© COPYRIGHT LOTRONIC 2022
15-CH DMX TABLE
Channel Value Content
CH1 0-5 No fog
6-255 Start to fog
CH2
0-5 No LED effect
6-127 Inner LED color changing mode
128-255 Inner LED gradual change mode
CH3 0-5 Invalid
6-255 Speed for inner LED color change
CH4 0-5 Invalid
6-255 Inner LED color strobe
CH5 0-5 Invalid
6-255 Inner red led on
CH6 0-5 Invalid
6-255 Inner green led on
CH7 0-5 Invalid
6-255 Inner blue led on
CH8 0-5 Invalid
6-255 Inner amber led on
CH9
0-5 No LED effect
6-127 Outer LED color changing mode
128-255 Outer LED gradual change mode
CH10 0-5 Invalid
6-255 Speed for outer LED color change
CH11 0-5 Invalid
6-255 Outer LED color strobe
CH12 0-5 Invalid
6-255 Outer red led on
CH13 0-5 Invalid
6-255 Outer green led on
CH14 0-5 Invalid
6-255 Outer blue led on
CH15 0-5 Invalid
6-255 Outer amber led on

EN3
WWW.AFX-LIGHT.COM
USER MANUAL
UNPACKING INSTRUCTIONS
Immediately upon receiving a xture, carefully unpack the carton, check the contents to ensure
that all parts are present and have been received in good condition. Notify the freight company
immediately and retain packing material for inspection if any parts appear to be damaged from
shipping or the carton itself shows signs of mishandling. Keep the carton and all packing materi-
als. In the event that a xture must be returned to the factory, it is important that the xture be
returned in the original factory box and packing.
CONTENTS OF THE CARTON
• 1 pc. MAGMA-1800
• 1 pc wireless remote control
• 1 pc. user manual
• 1 pc. power cable
EXPLANATION OF SYMBOLS ON THE SILKSCREEN
The triangle containing a lightning symbol is used to indicate whenever your health is at risk
(due to electrocution, for example).
An exclamation mark in a triangle indicates particular risks in handling or operating the ap-
pliance.
The unit complies with UK standards
For indoor use only
Keep a safety distance of at least 1m from walls or any other inammable objects and/or
surfaces
Protection class I. Requires an earth connection
CAUTION
DO NOT OPEN THE HOUSING
SHOCK HAZARD
Please read this manual carefully before operating this product.
SAFETY RECOMMENDATIONS
• If the device has been exposed to temperature changes due to environmental changes, do not
switch it on immediately. The arising condensation could damage the device. Leave the device
switched off until it has reached room temperature.
• It is essential that the device is earthed. A qualied person must carry out the electric connec-
tion.
• Make sure that the available voltage is not higher than stated at the end of this manual.
• Make sure the power cord is never crimped or damaged. If it is damaged, ask your dealer or au-
thorized agent to replace the power cord.
• Always disconnect from the mains, when the device is not in use or before cleaning it. Only han-
dle the power cord by the plug. Never pull out the plug by tugging the power cord.
• During initial start-up, some smoke or smell may arise. This is normal and should decrease
gradually.
• Be very careful during installation. Since you will be working with a dangerous voltage you can
suffer a life-threatening electric shock when touching live wires.
• Please be aware that damages caused by manual modications to the device are not subject to
warranty. Keep away from children and non-professionals.

EN 4© COPYRIGHT LOTRONIC 2022
• The Fog machine doesn’t include any spare parts for repair, please check if all the parts are well
installed and screws are tted tightly before operating. Do not use the fog machine when the
cover is open.
• This device is allowed for indoor use only.
• Do not shake the device. Avoid brute force when installing or operating it.
• Operate the device only after having familiarized yourself with its functions. Do not permit op-
eration by person not qualied for operating the device. Most damages are the result of unpro-
fessional operation.
• For safety reasons, please be aware that all modications on the device are forbidden. Further-
more, any other operation may lead to short-circuit, burns, electric shock, lamp explosion, crash,
etc. If this device will be operated in any way different to the one described in this manual, the
product may suffer damages and the warranty becomes void.
• When you use the fog machine on a wooden oor or ground with carpet, the machine should nev-
er be directly in contact with the ground. The machine should keep a distance with the ground of
50cm at least. It’s not allowed to put ammable and explosive objects within 1 meter.
DISCONNECT DEVICE
Where the MAINS plug or an appliance coupler is used as the disconnect device, the disconnect
device shall remain readily operable.
IMPORTANT NOTES
• Before lling the fog liquid, please unplug the unit from the mains.
• In order to prevent short circuits, please don’t let fog liquid ow into the inner part of the machine
before lling, you can also take out the liquid bottle and ll in the fog liquid outside the unit.
• The fog machine must be installed on the ground. It’s not allowed to slope the unit or place it
upside down
• After use, switch the fog machine off and unplug it from the mains
• The fog machine isn’t waterproof. If moisture or fog liquid enters inside the machine, you must
unplug it immediately from the mains and contact your dealer.
• It’s forbidden to spray directly towards persons. Keep far away from ammability and explosive
objects
• The fog spray is very hot, please keep a distance of at least 5 meters when using it
• Please don’t touch the surface of the fog machine during the use because the housing will reach
40-80°C
• When the machine doesn’t work, please check if the fuse is burnt out or not. If it is, replace it by
an identical fuse, nd out the fault and restart the machine. But please note: the repair must be
handled by professional.
DISPLAY
Button functions:
“FUNCTION” button: Press to go to the next page
“UP” button: Add 1 value
“DOWN”button: Reduce 1 value
“TIMER” button: Press to set up the duration for the fog output
“VOLUME” button: Press to start or stop fogging. The display will show “Working” when it is start-
ing to fog
“MANUAL” button: Long press to fog, release to stop fogging (Longest fogging time is 15 seconds.

EN5
WWW.AFX-LIGHT.COM
After 15seconds the machine will stop automatically)
CONNECTION OF A SIGNAL CABLE
The connection between the output of the rst unit and the input of the next unit must be carried
out by a 3-pin XLR cable. Connect the signal cable from the DMX output of the controller to the
DMX IN socket of the rst unit, then connect the DMX OUT socket of the rst to the DMX IN socket
of the second unit, etc. until you have connected all units. Insert the last connector to the input of
the last machine. (Note: the core diameter of every cable should be 0.5mm at least, double core
screened cable should be used).
Note: Make sure that the internal wires of the 3 pins XLR cable don’t touch each other nor the connector.
A DMX signal terminator is recommended on the output of the last unit of the chain. A DMX termi-
nator is a XLR connector with a 120Ω resistor between pin 2 and pin 3 of the XLR connector
MENU DISPLAY INSTRUCTION:
1. Main menu: When the machine is warming up, “Warming Up” is displayed on the LCD. When it
is ready to fog, “Ready To Fog” will be displayed on the LCD
2. Fogging time set up: Interval Set (5-200s)
3. Continuous fogging time set up: Duration Set (5-200s)
4. DMX set up: DMX address (1-512)
5. "No uid" protection switch: When “Fluid Sensor ON” is displayed, the uid protection function is
active. If the machin has detected that there is no uid in the tank, it will display “No Fluid”, and
it will stop working. Power off the machine, ll the tank and switch it on again.
6. Light effect selection: When “Inner Flame 0” is displayed, the inner LED light effects are on and
you can set up 9 kinds of effects.
When “Outer Flame 0” is displayed, the outer LED light effects are activated and you can set up
9 kinds of effects
Value Effects
0 No effect
1 Red LED
2 Green LED
3 Blue LED
4 Amber LED
5 Green+Blue LED
6 Red+Blue LED
7 Red+Green+Blue LED
8 7colors effects
9 7colors gradual change
REMOTE CONTROL
Button 1: Press start to fog, loose stop to fog
Button 2: Choose inner LED effect: Press once to change one color from Off, to
change to Red, Green, Blue, Amber, Blue+Green, Red+Blue, Red+Green+Blue,
7color changing, and then 7color gradual change
Button 3: Choose outer LED effect: Press once to change one color from Off, to
change to Red, Green, Blue, Amber, Blue+Green, Red+Blue, Red+Green+Blue,
7color changing, and then 7color gradual change
Button 4: LED color switch: Turn on or turn off the LED color
INSTALLING THE BATTERY IN THE REMOTE CONTROL
• Place the wireless remote face down on a at surface.
• Push the compartment cover into the direction of the arrow to slide the battery compartment

EN 6© COPYRIGHT LOTRONIC 2022
open.
• Remove the old battery and install the new one (23A 12V alkaline) with the correct polarity.
• Gently slide the battery compartment closed. It locks automatically.
RECOMMENDATIONS FOR BATTERIES
This symbol indicates that used batteries should not be disposed of with household waste but deposed correctly in accordance with
your local regulations..
Batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, re or the like.
When the internal batteries are not to be used, remove them to avoid damage caused by battery leakage or corrosion.
ATTENTION: Danger of explosion if battery is incorrectly placed. Only replace by the same or equivalent type.
WARNING :Do not swallow the battery. Danger of chemical burns. Keep new and old batteries out of the reach of children.
If the battery compartment doesn’t close properly, stop using the product and keep it out of the reach of children.
If you are in doubt whether the batteries have been swallowed or introduced into any other part of the body, contact immediately a doctor.
CLEANING AND USING FREQUENCY OF THE PRODUCT
Please clean the fog machine periodically in order to keep it in good condition.
• The fog liquid should be clear and not polluted. The bottle cap should be screwed tightly after
lling in the fog liquid.
• When the fog machine worked 40 hours continuously, please use 80% of distilled water and 20%
of white vinegar to clean the impurities which accumulated inside the heating tube
• Remove the nozzle before the fog machine is warming up. Use vinegar to clean it and keep clear
• Pour out the fog liquid and ll the tank with the distilled water/vinegar mix as above. Switch on
the power and the machine will warm up.
• Operate the fog machine in a well ventilated area until the distilled water/vinegar mix has been
used up. Fill the unit again with fog liquid and operate it in an open space until the vinegar smell
has disappeared.
OTHERS INSTRUCTIONS :
• Fog machines may jam easily because of impurities in the fog liquid. Therefore, a periodical
maintenance will lengthen the life time of the machine.
• Please use a dry cloth for cleaning, please clean the machine thoroughly before you store it.
SPECIFICATIONS
Voltage ........................................................................................................................... 220V-240V~ 50/60Hz
Power ....................................................................................................................................................... 1800W
Fuse ................................................................................................................................................................ 10A
Warm up time................................................................................................................................. 5-6minutes
Max. spray height ...........................................................................................................................About 6-8m
Fog output................................................................................................................................. Approx. 900m3
LED source ............................................................................................................................................. 24 x 8W
LED colour .................................................................................................................................... RGBA & RGBW
Remote control battery.................................................................................................... Alkaline E23A / 12V
Channels ..................................................................................................................................................... 15CH
Tank capacity ............................................................................................................................................... 2.5L
Weight ........................................................................................................................................................ 8.5Kg
Correct Disposal of this product
This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent possible
harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of
material resources. To return your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product
was purchased. They can take this product for environmental safe recycling.

FR7
WWW.AFX-LIGHT.COM
NOTICE D’UTILISATION
MACHINE A FUMEE A LED AVEC DMX & TELECOMMANDE
DÉBALLAGE
Dès réception de l’appareil, ouvrez le carton et vériez que le contenu est complet et en bon état.
Sinon, prévenez immédiatement le transporteur et conservez l’emballage s’il montre des signes de
mauvais traitements. Conservez le carton et tous les matériaux d’emballage an de pouvoir trans-
porter l’appareil en toute sécurité.
CONTENU DE L'EMBALLAGE
• 1 pc. MAGMA-1800
• 1 pc télécommande sans l
• 1 pc. mode d'emploi
• 1 pc. câble d'alimentation
EXPLICATION DES SYMBOLES SUR L'APPAREIL
L’éclair dans le triangle attire l’attention sur un danger physique (due à une électrocution p.
ex.).
Le point d’exclamation dans le triangle indique un risque dans la manipulation ou l’utilisation
de l’appareil.
L'appareil est conforme à la norme CE
Uniquement pour utilisation à l'intérieur
Gardez une distance de sécurité d'au moins 1 m des murs ou de tout autre objet et/ou surface
inammable
Classe de protection I: Mise à la terre obligatoire
CONSIGNES DE SECURITE
• Si l’appareil a été exposé à des changements de température, ne le mettez pas immédiatement
sous tension. La condensation qui peut se produire, risque d’endommager les circuits. Attendez
que l’appareil ait atteint la température ambiante avant de le mettre sous tension.
• L’appareil fait partie de la classe de protection I. Il est donc primordial qu’il soit relié à la terre.
• Assurez-vous que la tension secteur ne dépasse pas celle indiquée à la n de ce mode d’emploi.
• Assurez-vous que le cordon d’alimentation n’est pas écrasé ou endommagé. Dans ce cas, de-
mandez à votre revendeur ou un technicien de remplacer le cordon.
• Débranchez toujours l‘appareil du secteur lorsqu’il n’est pas utilisé ou avant de le nettoyer. Ne
tirez que sur la che, jamais sur le cordon.
• Lors de la première mise en service, une fumée ou une légère odeur peut se produire. Ceci est
normal et cesse après quelques instants.
• Soyez très prudent lors de l’installation. Puisque vous travaillez avec des tensions dangereuses,
vous pouvez subir un choc électrique grave si vous touchez des ls nus sous tension.
• Les dommages résultant du non respect des instructions ou de la modication de l’appareil ne
sont pas couverts par la garantie. Tenir loin des enfants et des personnes non-qualiées.
• L’appareil ne contient aucune pièce remplaçable. Vériez si toutes les pièces sont bien installées
et que les vis sont bien serrées avant la mise en service. Ne pas utiliser l’appareil lorsque le boîti-
er est ouvert.
• Cet appareil doit être utilisé uniquement à l’intérieur.
• Ne pas secouer l’appareil. Ne pas forcer pendant l’installation ou l’utilisation.
ATTENTION
NE PAS OUVRIR LE BOITIER
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE

© COPYRIGHT LOTRONIC 2022
FR 8
• Utilisez cet appareil uniquement si vous vous êtes familiarisés avec ses fonctions. Ne pas au-
toriser une personne inexpérimentée d’utiliser cet appareil. La plupart des dommages résultent
d’une mauvaise utilisation.
• Pour des raisons de sécurité, il est interdit de modier cet appareil de quelque sorte que ce soit.
Toute manipulation non décrite dans ce manuel peut conduire à des courts-circuits, un choc
électrique, une chute, etc. et invaliderait la garantie.
• Si vous utilisez la machine à fumée sur du parquet ou sur un sol avec moquette, il est interdit
que la machine à fumée touche directement le sol. La machine doit conserver une distance par
rapport au sol de 50cm minimum. Respectez une distance de sécurité d’au moins 1m avec des
matériaux ou objets inammables.
IMPORTANT
• Avant de remplir le réservoir de liquide à fumée, débranchez le câble électrique de la machine à
fumée
• Pour éviter les court-circuits, ne faites pas couler de liquide à l’intérieur de l’appareil. Il est
préférable de retirer le réservoir puis de le remplir an d’éviter toutes mauvaises manipulations.
• La machine doit être installée sur une surface plane. Il n’est pas autorisé de l’installer en pente
ou à l’envers
• Eteignez et débranchez la machine après utilisation.
• La machine à fumée n’est pas étanche. Si du liquide ou de l’humidité entre dans la machine,
débranchez-la immédiatement et appelez votre revendeur pour connaître la procédure.
• Ne jamais vaporiser directement sur une personne. Maintenir la machine loin de produits inam-
mables ou explosifs.
• La fumée peut être très chaude. Il est important de maintenir une distance de sécurité de 5m
quand vous l’utilisez.
• Ne touchez pas la surface de la machine pendant l’utilisation car le boîtier peut atteindre 40-
80°C.
• Si la machine ne fonctionne pas, vériez que le fusible ne soit pas brulé. Si c’est le cas, rem-
placez le par un fusible de même valeur. Si le fusible saute une nouvelle fois ou si la machine ne
fonctionne toujours pas, contactez votre revendeur. N’essayez pas de réparer la machine vous-
même.
DISPOSITIF DE COUPURE
Lorsqu’une che SECTEUR ou un coupleur sont utilisés pour déconnecter l’appareil du secteur, ce
dispositif doit rester facilement accessible à tout moment.
AFFICHEUR:
Fonctions des boutons :
Bouton « FUNCTION » : Appuyez pour passer à la page suivante
Bouton « UP » : Ajouter 1 unité
Bouton « DOWN » : Soustraire 1 unité
Bouton "TIMER": Appuyez pour régler la durée d'émission de la fumée
Bouton « VOLUME » : appuyez pour démarrer ou arrêter l'émission de fumée. L'écran afchera
"Working" lorsqu'il commence à envoyer du brouilalrd
Bouton "MANUAL": Appuyez longuement pour émettre de la fumée, relâchez pour arrêter la pro-

FR9
duction (le temps de brumisation le plus long est de 15 secondes. Après 15 secondes, la machine
s'arrêtera automatiquement).
CONNEXION DU CÂBLE SIGNAL
La sortie DMX de la console de commande doit être branchée sur l’entrée DMX du premier appa-
reil. Branchez la sortie DMX du premier appareil sur l’entrée DMX du deuxième appareil et ainsi de
suite jusqu’au dernier. Branchez une terminaison sur la sortie du dernier appareil an d’éviter des
parasites. Cette résistance de n de ligne consiste en une che XLR qui comporte une résistance de
120Ω entre les broches 2 et 3.
(Note: Utilisez du câble à double blindage. Le diamètre du conducteur de chaque câble doit être
d’au moins 0,5mm.).
Note: Assurez-vous que les ls dans le cordon XLR ne se touchent pas entre eux ni le connecteur.
MENU SUR L'AFFICHEUR:
1. Menu principal : Lorsque la machine chauffe, « Preheat » s'afche sur l'écran LCD. Lorsqu'elle est
prête à produire de la fumée, "Ready To Fog" s'afche sur l'écran LCD
2. Réglage des intervalles (5-200s)
3. Dénition de la durée (5-200 s)
4. Conguration DMX : adresse DMX (1-512)
5. Commutateur de protection "No uid": Lorsque "Fluid Sensor ON" est afché, la fonction de pro-
tection est active. Si la machine a détecté qu'il n'y a pas de liquide dans le réservoir, elle afchera
"No Fluid" et cessera de fonctionner. Éteignez la machine, remplissez le réservoir et rallumez-la.
6. Sélection de l'effet lumineux : lorsque « Inner Flame 0 » s'afche, les effets lumineux LED inté-
rieurs sont activés et vous pouvez congurer 9 types d'effets.
7. Lorsque "Outer Flame 0" est afché, les effets de lumière LED extérieurs sont activés et vous
pouvez congurer 9 types d'effets
Valeur Effets
0 Pas d'effet
1 LED rouge
2 LED verte
3 LED bleue
4 LED ambre
5 LED Verte + bleue
6 LED rouge + bleue
7 LED rouge + bleue+ verte
8 7 effets de couleur
9 7 changements progressifs de couleur
TELECOMMANDE
Bouton 1 : Appuyez sur ce bouton pour produire de la fumée, relâchez pour ar-
rêter
Bouton 2 : Effet LED interne : Eteint ->, rouge-> vert-> bleu-> ambre-> bleu + vert
-> rouge + bleu -> rouge + vert + bleu-> changement de 7 couleurs -> change-
ment progressif de 7 couleurs.
Bouton 3 : Effet LED externe : Eteint ->, rouge-> vert-> bleu-> ambre-> bleu + vert
-> rouge + bleu -> rouge + vert + bleu-> changement de 7 couleurs -> change-
ment progressif de 7 couleurs.
Bouton 4 : M/A des effets à LED

© COPYRIGHT LOTRONIC 2022
FR 10
INSTALLATION DE LA PILE DANS LA TÉLÉCOMMANDE
• Placez la télécommande face vers le bas sur une surface plane.
• Poussez le couvercle du compartiment dans le sens de la èche pour l’ouvrir.
• Retirez l’ancienne pile et installez la nouvelle (23A 12V alkaline) avec la bonne polarité.
• Faites glisser doucement le compartiment à pile pour le fermer. Il se verrouille automatiquement.
RECOMMANDATIONS POUR LES BATTERIES
Ce pictogramme indique que les piles et batteries usagées ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères, mais déposées dans
des points de collecte séparés pour être recyclées. Tenir les piles à l’abri d’une chaleur excessive telle que le soleil, le feu ou similaires.
Lorsque les piles ne sont pas utilisées, retirez-les pour éviter les dommages causés par des fuites ou la corrosion de la pile.
ATTENTION: Danger d’explosion si la pile n’est pas remplacée correctement. Ne remplacer que par le même type ou un type équivalent.
AVERTISSEMENT: Ne pas ingérer la pile. Danger de brûlure chimique. En cas de doute concernant le fait que les piles pourraient avoir été avalées
ou introduites dans une partie quelconque du corps, consulter immédiatement un médecin.
Conserver les piles neuves et usées hors de portée des enfants. Si le compartiment à pile ne se ferme pas correctement, cesser d’utiliser le produit
et tenir hors de portée des enfants.
ENTRETIEN
• Nettoyer régulièrement la machine à fumée pour réduire le remplacement des composants ou le
montant des éventuelles réparations.
• Le liquide à fumée doit être propre et non pollué. Le bouchon doit être fermement vissé après
avoir rempli le réservoir
• Lorsque la machine a été utilisée pendant 40 heures, mélangez 80% d’eau distillé avec 20% de
vinaigre blanc pour nettoyer les impuretés qui se trouvent dans le corps de chauffe
• Enlevez le bec avant que la machine ne chauffe. Utilisez du vinaigre pour le nettoyer.
• Remplissez le réservoir du mélange eau distillée/vinaigre et faites fonctionner la machine à un
endroit bien ventilé jusqu’à ce que le réservoir soit vide.
• Une fois nettoyé, remplissez le réservoir avec du liquide à fumée puis rallumez la machine.
• Utilisez la machine à fumée dans un endroit ouvert jusqu’à ce que tout le liquide soit utilisé an
d’éviter les odeurs de vinaigre.
AUTRES INSTRUCTIONS
• Toutes les machines à fumée peuvent être bouchées si le liquide à fumée est sale ou chaud. Un
nettoyage régulier est recommandé
• Utilisez un chiffon doux pour nettoyer l’appareil et rangez-le uniquement après un nettoyage
approfondi.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Alimentation.................................................................................................................. 220V-240V~ 50/60Hz
Puissance ................................................................................................................................................ 1800W
Fusible ........................................................................................................................................................... 10A
Temps de chauffe.......................................................................................................................... 5-6 minutes
Hauteur max. de jet de fumée .......................................................................................................... env. 6-8m
Volume de fumée............................................................................................................................ env. 900m3
Source lumineuse à LED ..............................................................................................................24 LED de 8W
Couleurs des LED.........................................................................................................................RGBA & RGBW
Pile dans la télécommande.............................................................................................. Alcaline E23A / 12V
Canaux.............................................................................................................................................................. 15
Capacité du réservoir................................................................................................................................... 2.5L
Poids ........................................................................................................................................................... 8.5kg
Dimensions....................................................................................................................... 420 x 360 x 220mm
Ce symbole signie que cet appareil ne doit être mis aux déchets ménagers dans aucun pays de la Communauté européenne an
d’éviter de nuire à l’environnement et à la santé humaine. Il convient d’en disposer d’une manière responsable an de promouvoir la
réutilisation des matériaux. Pour retourner votre appareil usagé, merci d’utiliser les systèmes de retours et de ramassage mis en place
ou de contacter votre revendeur chez qui vous avez acheté l’appareil. Ils peuvent reprendre cet appareil pour un recyclage écologique.

DE11
WWW.AFX-LIGHT.COM
BEDIENUNGSANLEITUNG
DMX NEBELMASCHINE MIT LED-BELEUCHTUNG & FERNBEDIENUNG
AUSPACKEN
Sofort nach Empfang vorsichtig den Karton auspacken und den Inhalt überprüfen. Alle Teile müs-
sen vollzählig und in einwandfreiem Zustand sein. Sofort die Transportrma benachrichtigen und
das Verpackungsmaterial aufbewahren, wenn Teile Transportschäden aufweisen. Verpackungsma-
terial auch für späteren Transport des Geräts aufbewahren.
VERPACKUNGSINHALT
• 1 x MAGMA-1800
• 1 Funkfernbedienung
• 1 Netzkabel
• Bedienungsanleitung
ZEICHENERKLÄRUNG
Der Blitz im Dreieck weist auf Gesundheitsrisiken hin (z.B. Stromschlag)
Das Ausrufezeichen im Dreieck weist auf besondere Gefahren im Umgang oder Betrieb des
Geräts hin.
Das Gerät entspricht der CE Norm
Nur für Innengebrauch
Mindestabstand zwischen dem Gerät und andere Gegenständen
Schutzklasse I: Nur an eine geerdete Netzsteckdose mit Schutzkontakt anschließen
VORSICHT
NICHT DAS GEHÄUSE ÖFFNEN
STROMSCHLAGGEFAHR
Vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts sorgfältig die Anleitung durchlesen.
SICHERHEITSHINWEISE
• Wenn das Gerät starken Temperaturschwankungen ausgesetzt war, schalten Sie es nicht sofort
ein, dann das Kondenswasser, das sich gebildet haben könnte, würde das Gerät beschädigen.
Warten Sie, bis das Gerät Raumtemperatur erreicht hat.
• Das Gerät nur an eine geerdete Netzsteckdose anschließen. Alle elektrischen Anschlüsse müssen
von einem Fachmann vorgenommen werden.
• Die Netzspannung muss der Versorgungsspannung des Geräts entsprechen.
• Das Netzkabel darf nie gequetscht oder beschädigt werden. Ein defektes Kabel sofort von einem
Fachmann ersetzen lassen.
• Das Gerät vom Netz trennen, wenn es nicht benutzt wird oder bevor Sie es reinigen. Nur am Ste-
cker anfassen, niemals am Kabel ziehen.
• Bei der ersten Inbetriebnahme kann etwas Rauch oder Geruch auftreten. Das ist normal und gibt
sich nach einiger Zeit.
• Während der Montage besonders vorsichtig sein, denn Sie arbeiten mit hohen Spannungen, die
einen lebensbedrohlichen Stromschlag verursachen können.
• Das Gerät darf nicht technisch verändert werden, denn dann erlischt jeglicher Garantieanspruch.
Von Kindern und Laien fernhalten.
• Das Gerät enthält keine vom Bediener auswechselbaren Teile. Das Gerät nicht bei offenem Ge-

© COPYRIGHT LOTRONIC 2022
DE 12
häuse betreiben.
• Das Gerät darf nur in trockenen Innenräumen betrieben werden.
• Das Gerät darf nicht geschüttelt werden. Bei der Montage oder dem Betrieb keine Gewalt anwen-
den.
• Alle Personen, die mit der Bedienung, Installation und Wartung des Geräts zu tun haben, müssen
ausgebildet und qualiziert sein und diese Bedienungshinweise beachten.
• Aus Sicherheitsgründen sind Veränderungen jeglicher Art verboten. Zudem kann falsche Bedie-
nung zu Kurzschluss, Verbrennungen, Stromschlag, usw. führen. Bei unsachgemäßem Gebrauch
verfällt der Garantieanspruch.
• Wenn die Nebelmaschine auf einem Holz- oder Teppichboden benutzt wird, darf sie nie direkt mit
dem Boden in Berührung kommen. Es muss ein Mindestabstand von 50cm zum Boden eingehal-
ten werden. Es dürfen sich keine entzündlichen oder brennbaren Gegenstände in einem Umkreis
von 1m benden.
WICHTIGE HINWEISE
• Vor Inbetriebnahme prüfen, ob die Netzspannung der Betriebsspannung des Geräts entspricht.
Siehe dazu das Schild auf der Rückseite des Geräts.
• Vor dem Füllen des Tanks das Gerät vom Netz trennen.
• Um Kurzschluss zu vermeiden, darf kein Nebelöl ins Gerät dringen. Es ist am sichersten, den
Tankbehälter aus dem Gerät zu nehmen und das Nebelöl außerhalb des Geräts einzufüllen
• Das Gerät muss auf dem Boden aufgestellt werden. Das Gerät darf weder geneigt noch kopfüber
aufgestellt werden.
• Nach Gebrauch das Gerät ausschalten und vom Netz trennen.
• Das Gerät ist nicht wasserdicht. Wenn Feuchtigkeit oder Nebelöl ins Gerät dringen, muss es so-
fort vom Netz getrennt werden. Fragen Sie Ihren Fachhändler um Rat, bevor Sie das Gerät erneut
benutzen.
• Es ist verboten, den Nebel direkt auf Menschen zu richten. Von entzündlichen und brennbaren
Gegenständen fernhalten. Der Nebel ist sehr heiß. Bitte beachten Sie einen Mindestabstand von
5m zu Menschen und Gegenständen, wenn das Gerät in Betrieb ist.
• Während des Betriebs nicht das Gehäuse berühren. Es wird sehr heiß und kann zwischen 40-
80°C erreichen.
• Falls die Maschine nicht funktioniert, prüfen Sie den Zustand der Sicherung. Wenn sie defekt ist,
muss sie durch eine identische ersetzt werden. Finden Sie den Betriebsfehler heraus und starten
Sie die Maschine erneut. Reparaturen dürfen nur von einem Fachmann vorgenommen werden.
NETZTRENNUNGSVORRICHTUNGEN
Wenn das Gerät über den Netzstecker ausgeschaltet wird, muss die Steckdose jederzeit leicht zu-
gänglich bleiben.
DISPLAY
Tastenfunktionen:
“FUNCTION” Taste: Weiter zur nächsten Seite
“UP” Taste: Wert um 1 erhöhen
“DOWN”Taste: Wert um 1 vermindern
“TIMER” Taste: Dauer des Nebelausstosses bestimmen
“VOLUME” Taste: Drücken, um den Nebelaustoss zu starten und zu stoppen. Auf dem Display er-
scheint “Working” während des Nebelausstosses.
“MANUAL” Taste: Der Nebel wird so lange ausgestossen, wie diese Taste gedrückt gehalten wird
(Maximale Dauer sind 15 Sekunden. Nach 15 Sekunden stoppt die Nebelproduktion automatisch).

DE13
WWW.AFX-LIGHT.COM
ANSCHLUSS EINES SIGNALKABELS
Der Anschluss zwischen den Geräten erfolgt über ein 3-pol. XLR Kabel. Der DMX OUT Ausgang des
ersten Geräts wird an den DMX IN Eingang des zweiten Geräts angeschlossen usw. An den Ausgang
des letztenGeräts muss ein Endwiderstand angeschlossen werden, um Störungen zu verhindern.
Dieser Endwiderstand besteht aus einem XLR Stecker, der einen 120Ω Widerstand zwischen Pin 2
und 3 besitzt.
Bitte beachten: Die einzelnen Leiter dürfen sich weder untereinander noch den Verbinder berühren!
Hinweis: Der Durchmesser der Leiter jedes Kabels muss mindestens 0,5mm betragen. Benutzen Sie
ein Kabel mit einzeln abgeschirmten Adern.
MENU DISPLAY INSTRUCTION:
1. Hauptmenü: Während des Aufwärmens erscheint „Warming Up“ auf dem LCD. Wenn das Gerät
zum Sprühen bereit ist, wird auf dem LCD „Ready To Fog“ (Bereit zum Sprühen) angezeigt
2. Einstellung der Intervalle zwischen 2 Nebelproduktionen (5-200 Sek.)
3. Einstellung der ununterbrochenen Sprühdauer (5-200 Sek.)
4. DMX-Setup: DMX-Adresse (1-512)
5. Schutzschalter „No Fluid“: Wenn „Fluid Sensor ON“ angezeigt wird, ist die Flüssigkeitsschutz-
funktion aktiv. Wenn die Maschine feststellt, dass sich keine Flüssigkeit im Tank bendet, zeigt
sie „No Fluid“ an und stellt den Betrieb ein. Maschine ausschalten, Tank füllen und wieder ein-
schalten.
6. Lichteffektauswahl: Wenn „Inner Flame 0“ angezeigt wird, sind die inneren LED-Lichteffekte ein-
geschaltet und Sie können 9 Arten von Effekten einrichten.
7. Wenn „Outer Flame 0“ angezeigt wird, werden die äußeren LED-Lichteffekte aktiviert und Sie
können 9 Arten von Effekten einrichten
Wert Effekte
0Kein Effekt
1 Rote LED
2Grüne LED
3 Blaue LED
4 Gelbe LED
5Grüne + blaue LED
6 Rote + blaue LED
7Rote + grüne + blaue LED
87 Farbeffekte
9 7 Farben allmählich ändern
FERNBEDIENUNG
Taste 1: Drücken, um Nebel zu erzeugen. Erneut drücken, um den Nebel zu stop-
pen.
Taste 2: Wahl des inneren LED-Effekts: Bei jedem Druck ändert sich die Farbe:
AUS-> Rot-> Grün-> Blau-> Amber-> Blau + Grün-> Rot + Blau-> Rot + Grün +
Blau-> 7-Farbeffekte -> 7-Farbwechsel
Taste 3: Wahl des äusseren LED-Effekts: Bei jedem Druck ändert sich die Farbe:
AUS-> Rot-> Grün-> Blau-> Amber-> Blau + Grün-> Rot + Blau-> Rot + Grün +
Blau-> 7-Farbeffekte -> 7-Farbwechsel
Taste 4: LED-Farbschalter: LED-Farbe ein- oder ausschalten
EINSETZEN DER BATTERIE IN DIE FERNBEDIENUNG
• Legen Sie die Fernbedienung mit der Vorderseite nach unten auf eine ebene Fläche.
• Schieben Sie die Abdeckung des Fachs in Pfeilrichtung und schieben Sie das Batteriefach auf.
• Entfernen Sie die alte Batterie und setzen Sie die neue (23A 12V) polungsrichtig ein.

© COPYRIGHT LOTRONIC 2022
DE 14
• Schieben Sie das Batteriefach vorsichtig zu. Es rastet automatisch ein.
HINWEISE FÜR BATTERIEN IN DER FERNBEDIENUNG
Dieses Symbol weist darauf hin, dass verbrauchte Batterien nicht in den Hausmüll gehören, sondern gemäß den örtlichen Bestimmun-
gen ordnungsgemäß entsorgt werden müssen.
Batterien dürfen nicht übermäßiger Hitze wie Sonnenschein, Feuer oder ähnlichem ausgesetzt werden. Wenn Sie das Gerät eine Weile
nicht benutzen, entfernen Sie die Batterien, um Schäden durch Auslaufen der Batterie oder Korrosion zu vermeiden.
ACHTUNG: Bei falsch eingesetzter Batterie besteht Explosionsgefahr. Batterie nur durch eine gleichwertige ersetzen.
Alte und neue Batterie von Kindern fernhalten. Wenn das Batteriefach nicht richtig schließt, darf das Gerät nicht mehr benutzt und muss außer-
halb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden.
Schlucken Sie die Batterien nicht. Verätzungsgefahr. Wenn Sie nicht sicher sind, ob die Batterien verschluckt oder in einen anderen Körperteil ein-
geführt wurden, wenden Sie sich sofort an einen Arzt.
REINIGUNG
• Gerät bitte regelmäßig reinigen, um es in gutem Betriebszustand zu halten.
• Das Nebelöl muss klar sauber sein. Nach Füllen des Tanks die Nebelölasche wieder gut ver-
schließen.
• Nach 40 Betriebsstunden 80% destilliertes Wasser und 20% weißen Essig vermischen, um die
Rohre zu reinigen.
• Vor dem Aufheizen der Maschine die Düse abmontieren. Mit Essig reinigen und klarem Wasser
ausspülen.
• Restlichen Tankinhalt leeren und den Tank mit dem Wasser/Essiggemisch füllen. Gerät einschal-
ten und aufheizen lassen.
• Die Nebelmaschine in einem offenen Raum betreiben bis das Wasser-Essiggemisch ganz ver-
braucht ist. Erneut den Tank mit Nebelöl füllen und in einem offenen Raum betreiben, bis der
Essiggeruch verschwunden ist.
WEITERE ANWEISUNGEN :
• Nebelmaschinen können leicht verstopfen. Deshalb verlängert regelässiges Reinigen die Be-
triebsdauer.
• Zum Reinigen ein trockenes Tuch benutzen. Bitte reinigen Sie die Nebelmaschine regelmäßig,
um sie in gutem Zustand zu erhalten.
TECHNISCHE DATEN
Versorgung..................................................................................................................... 220V-240V~ 50/60Hz
Leistung ................................................................................................................................................... 1800W
Sicherung ...................................................................................................................................................... 10A
Aufheizzeit ..................................................................................................................................... 5-6 Minuten
Max. Sprühhöhe.................................................................................................................................... ca. 6-8m
Nebelvolumen................................................................................................................................... Ca. 900m3
LED Leuchtmittel...................................................................................................................... 24 St. 8W LEDs
LED Farbe ..................................................................................................................................... RGBA & RGBW
Batterie in der Fernbedienung ............................................................................................. Alkali E23A / 12V
Kanäle............................................................................................................................................................... 15
Tankfüllmenge.............................................................................................................................................. 2.5L
Gewicht....................................................................................................................................................... 8.5kg
Abmessungen................................................................................................................... 420 x 360 x 220mm
Ordnungsgemäße Entsorgung des Geräts
Dieses Zeichen bedeutet, dass das Gerät innerhalb der europäischen Gemeinschaft nicht in den normalen Hausmüll geworfen werden
darf. Um Umwelt- und Gesundheitsschäden durch unkontrollierte Müllabfuhr zu vermeiden, muss das Gerät verantwortungsbewusst
entsorgt und für dauerhafte Wiederverwertung der Rohstoffe recycelt werden. Bitte bringen Sie das alte Gerät zu einer Sammelstelle für
elektrische und elektronische Geräte bzw. zu Ihrem Fachhändler, wo Sie das Gerät gekauft haben, damit eine umweltfreundliche
Entsorgung gewährleistet ist.

NL15
WWW.AFX-LIGHT.COM
HANDLEIDING
DMX NEVELMACHINE MET LED & AFSTANDSBEDIENING
VERPAKKINGSINHOUD
• 1 MAGMA-1800
• 1 draadloze afstandsbediening
• 1 handleiding
• 1 voedingskabel
VERKLARING VAN DE TEKENS
De driehoek met een bliksemschicht wordt gebruikt om aan te geven wanneer uw gezondheid
gevaar loopt (bijvoorbeeld door elektrocutie).
Een uitroepteken in een driehoek wijst op bijzondere risico's bij het hanteren of bedienen van
het apparaat.
Het apparaat voldoet aan de CE-normen
Alleen voor gebruik binnenshuis
Minimale afstand tussen het apparaat en andere objecten
Elektrische veiligheidsklasse I - alleen op een stopcontact met randaarde aansluiten
LET OP
NIET DE BEHUIZING OPENEN
GEVAAR VOOR ELECTRISCHE SCHOKKEN
LEES DE HANDLEIDING AANDACHTIG DOOR. ZE BEVAT BELANGRIJKE INFORMATIES VOOR DE
INSTALLATIE, GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN DIT TOESTEL.
VEILIGHEIDSAANBEVELINGEN
• Sluit nooit het apparaat direct na de overdracht van een koude naar een warme kamer. Het con-
denswater dat hierbij gevormd wordt kan een elektrische schok veroorzaken. Laat het apparaat
eerst op kamertemperatuur komen voordat u het aansluit.
• Wees zeker dat de voedingsspanning niet hoger is dan de spanning die aan het eind van de hand-
leiding vermeld is.
• Let op dat het netsnoer nooit beschadigd of geklemd is. Indien het beschadigd is laat hem door
uw dealer of een ervarene technicus vervangen.
• Trek de stekker uit het stopcontact indien het toestel niet gebruikt wordt of alvorens U het toestel
reinigt. Trek de stekker alleen uit het stopcontact via het ervoor bepaalde oppervlak. Niet aan het
kabel trekken.
• Wees voorzichtig bij de installatie. Omdat u met gevaarlijke spanningen werkt kunt u een schok
lijden indien u onder spanning staande draden aanraakt.
• Wij zijn niet aansprakelijk voor persoonlijk letsel of schade aan eigendommen veroorzaakt door
ondeskundig gebruik of niet naleving van de veiligheidsinstructies. Elke aanspraak op garantie
vervalt in dergelijke gevallen.
• Het toestel omvat geen onderdelen die kunnen worden gerepareerd. Controleer of alle delen juist
geïnstalleerd zijn et vast zitten alvorens U het toestel gebruikt. Nooit het toestel gebruiken wan-
neer de behuizing open is.
• Allen voor gebruik binnenshuis.
• Niet het toestel schudden. Geen overmatige kracht bij de installatie of de bediening gebruiken.
• Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan overmatige hitte, vochtigheid of stof. De mini-
male afstand tussen het apparaat en het muur moet meer dan 1m bedragen.
• Gebruik het toestel alleen nadat u zijn functies kent. Alle personen die dit apparaat gebruiken,
installeren of onderhouden moeten gekwaliceerd zijn en deze gebruiksaanwijzing naleven.
• Voor veiligheidsreden zijn wijzigingen van het toestel niet toegestaan. Ondeskundige bediening
kan kortsluitingen, brandwonden, elektrische schokken, enz. veroorzaken. Wij zijn niet aanspra-
kelijk voor persoonlijk letsel of schade aan eigendommen veroorzaakt door ondeskundig gebruik
of niet naleving van de veiligheidsinstructies. Elke aanspraak op garantie vervalt in dergelijke
gevallen.

© COPYRIGHT LOTRONIC 2022
NL 16
• Indien u de rookmachine op een houten vloer of een tapijt gebruikt, wees zeker dat de machine
nooit direct in contact met de vloer komt. Laat een afstand van tenminste 50cm boven de vloer.
Plaats geen brandbare of explosieve voorwerpen in een afstand van 5 meters.
WAARSCHUWINGEN
• Alvorens u het toestel gebruikt wees zeker dat de lichtnetspanning met de voedingsspanning van
de machine voldoet. Zie het etiket op de achterkant van het toestel.
• Verwijder het stopcontact alvorens U rookuid in de tank vult.
• Om kortsluiting te vermijden laat geen rookvloeistof binnen de behuizing dringen. U kunt ook de
tank verwijderen en de vloeistof buiten de behuizing ingieten. Plaats de machine op een horizon-
tale vlakke en hel ze niet of houd ze op haar kop.
• Naar gebruik stekker uittrekken
• De machine is niet waterdicht. Indien vochtigheid, water of rookvloeistof binnen de behuizing
dringt, schakel het toestel uit en neem direct contact met uw dealer op.
• Nooit direct op mensen spuiten. Uit de buurt van vuur houden.
• De temperatuur van de rook is erg heet (40°C-80°C). Laat een afstand van tenminste 1m tussen
de machine en andere materialen
• Het toestel bevat geen van de gebruiker wisselbare onderdelen. Laat alle reparaties van een er-
varen technicus doorvoeren.
• Ontkoppeling van het net: Indien het toestel via het stopcontact wordt uitgeschakeld, moet de
contactdoos altijd gemakkelijk bereikbaar zijn.
DISPLAY
Functies van de toetsen:
"FUNCTION"-knop: Ga naar de volgende pagina
"UP"-knop: waarde verhogen met 1
“DOWN”-knop: waarde met 1 . verlagen
"TIMER"-knop: Bepaal de duur van de mistuitgang
"VOLUME"-knop: Druk om de mistuitvoer te starten en te stoppen. “Working” verschijnt op het
display tijdens mistafgifte.
“MANUAL” knop: De nevel wordt uitgestoten zolang deze knop ingedrukt wordt gehouden (Maxima-
le duur is 15 seconden. Na 15 seconden stopt de nevelproductie automatisch).
AANSLUITING VAN EEN SIGNAALKABEL
Gebruik een 3-pin XLR kabel om de uitgangsconnector van de DMX controller op de ingang van het
toestel aan te sluiten. Sluit de DMX OUT connector van het apparaat op de DMX IN connector van
het volgende apparaat aan, enz. tot het laatste toestel. De doorsnede van de kabel moet tenminste
0,5mm bedragen. Gebruik kabel met individuele afscherming van iedere ader
Opmerking: Zorg ervoor dat de interne draden van de 3-pins XLR-kabel elkaar of de connector niet raken.
Een DMX signaal afsluitweerstand moet aan de uitgang van het laatste toestel aangesloten wor-
den. Een DMX afsluitweerstand is een XLR connector met een 120 ohm weerstand tussen pin 2 et 3.
MENU DISPLAY INSTRUCTIES:
1. Hoofdmenu: Tijdens het opwarmen verschijnt “Warming Up” op het LCD-scherm. Wanneer het
apparaat klaar is om te spuiten, wordt op het LCD-scherm "Ready To Fog" weergegeven
2. Instellen van de intervallen tussen 2 mistproducties (5-200 sec.)
3. Instellen van de continue spuittijd (5-200 sec.)
4. DMX-conguratie: DMX-adres (1-512)
5. Stroomonderbreker "No Fluid": Als "Fluid sensor ON" wordt weergegeven, is de vloeistofbevei-
ligingsfunctie actief. Wanneer de machine detecteert dat er geen vloeistof in de tank zit, wordt

NL17
WWW.AFX-LIGHT.COM
"No Fluid" weergegeven en stopt met werken. Schakel de machine uit, vul de tank en schakel hem
weer in.
6. Selectie van lichteffecten: wanneer "Inner Flame 0" wordt weergegeven, zijn de interne LED-lich-
teffecten aan en kunt u 9 soorten effecten instellen.
7. Wanneer "Outer Flame 0" wordt weergegeven, worden de buitenste LED-lichteffecten geactiveerd
en kunt u 9 soorten effecten instellen
Waarde Effecten
0 Geen effect
1 Rode LED
2 Groene LED
3 Blauwe LED
4 Gele LED
5 Groene + blauwe LED
6 Rode + blauwe LED
7 Rode + Groene + Blauwe LED
87 kleureffecten
97 geleidelijk veranderende kleuren
AFSTANDSBEDIENING
Knop 1: Druk om mist te creëren. Druk nogmaals om de mist te stoppen.
Knop 2: Binnenste LED-effectkeuze: Elke druk verandert van kleur: UIT->Rood-
>Groen->Blauw->Amber->Blauw+Groen->Rood+Blauw->Rood+Groen+Blauw->
7 kleureffecten -> 7 kleurwisselingen
Knop 3: Keuze van buitenste LED-effect: elke druk verandert van kleur: UIT-
>Rood->Groen->Blauw->Amber->Blauw+Groen->Rood+Blauw->Rood+Groen+-
Blauw-> 7 kleureffecten - > 7 kleurwisselingen
Knop 4: LED-kleurschakelaar: LED-kleur in- of uitschakelen
BATTERIJ IN DE AFSTANDSBEDIENING PLAATSEN
• Plaats de afstandsbediening met de voorkant naar beneden op een vlak oppervlak.
• Duw het compartimentdeksel in de richting van de pijl en schuif het batterijvak open.
• Verwijder de oude batterij en plaats de nieuwe (23A 12V) met de juiste poling.
• Schuif het batterijvak voorzichtig dicht. Het vergrendelt automatisch.
ADVIES VOOR BATTERIJEN IN DE AFSTANDSBEDIENING
Dit symbool geeft aan dat gebruikte batterijen en accu’s niet bij het huisvuil mogen worden weggegooid, maar moeten worden
gedeponeerd in gescheiden inzamelpunten voor recycling.
WAARSCHUWINGEN VOOR HET GEBRUIK VAN BATTERIJEN
Er is explosiegevaar als de batterij verkeerd is geplaatst. Alleen vervangen door hetzelfde of een vergelijkbaar type. Tegen hitte beschermen. Bij
langere niet-gebruik batterijen uit het vak verwijderen.
Slik de batterij niet in. Gevaar voor chemische brandwonden. Als u twijfelt of de batterijen zijn ingeslikt of in een ander deel van het lichaam zijn
ingebracht, neem dan onmiddellijk contact op met een arts
Houd nieuwe en oude batterijen buiten het bereik van kinderen.
Als het batterijcompartiment niet goed sluit, stop dan met het gebruik van het product en houd het buiten het bereik van kinderen.
REINIGING
Reinig de rookmachine om beschadiging van onderdelen te vermijden.
• Gebruik alleen zuivere rook vloeistof. Sluit de vloeistofes goed naar gebruik.
• Na ca. 40 uren gebruik, reinig de nozzle met 80% destilleerde water en 20% azijn. Verwijder de
nozzle avlorens de machine opwarmd.
• Giet de rookvloeistof uit en vul de tank met de mengsel van destilleerde water en azijn. Schakel
de machine in.
• Gebruik de rookmachine in een opene ruimte totdat de tank leeg is. Vul de machine opnieuw met

© COPYRIGHT LOTRONIC 2022
NL 18
rookvloeistof en gebruik de machine totdat de azijngeur verdwijnt.
ANDERE INSTRUCTIES :
• Rookmachines kunnen licht door vervuilingen in de vloeistof verstoppen. Reinig het toesel regel-
matig om de leeftijd van de machine te verlengen.
• Reinig de machine met een droge doek. Maak de machine grondig schoon voordat u deze opbergt!
SPECIFICATIES
Voeding........................................................................................................................... 220V-240V~ 50/60Hz
Vermogen ................................................................................................................................................ 1800W
Zekering......................................................................................................................................................... 10A
Opwarmtijd.................................................................................................................................... 5-6 minuten
Max. spoehoogte .................................................................................................................................. ca. 6-8m
Mistvolume ....................................................................................................................................... ca. 900m3
LED source ....................................................................................................................................... 24 st. x 8W
LED kleur ......................................................................................................................................RGBA & RGBW
Batterij in de afstandsbediening......................................................................................... Alkali E23A / 12V
Kanalen ............................................................................................................................................................ 15
Tank inhoud .................................................................................................................................................. 2.5L
Gewicht....................................................................................................................................................... 8.5kg
Afmetingen ....................................................................................................................... 420 x 360 x 220mm
Correcte verwijdering van dit product
Deze markering geeft aan dat dit product niet met ander huishoudelijk afval in de hele EU mag worden weggegooid. Om mogelijke
schade aan het milieu of de menselijke gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen, moet u deze op verantwoor-
de wijze recyclen om duurzaam hergebruik van materiaalbronnen te bevorderen. Als u uw gebruikt apparaat wilt retourneren, gebruikt
u de retour- en verzamelsystemen of neemt u contact op met de winkel waar het product is gekocht. Ze zullen voor milieuveilige
recycling zorgen.

ES19
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DESEMBALAJE
Al recibir el dispositivo, abra la caja y verique que el contenido esté completo y en buenas con-
diciones. De lo contrario, notique al transportista de inmediato y guarde el embalaje si muestra
signos de abuso. Guarde la caja y todos los materiales de embalaje para que el dispositivo se pueda
transportar de forma segura.
CONTENIDO DEL EMBALAJE
• 1 MAGMA-1800
• Mando a distancia sin cable
• 1 Manual de instrucciones
• 1 Cable de alimentación
EXPLICACION DE LOS SIMBOLOS EN EL EQUIPO
El relámpago en el triángulo llama la atención sobre un peligro físico (por ejemplo, una des-
carga eléctrica).
El signo de exclamación dentro del triángulo indica un riesgo al manipular o usar el dispositi-
vo.
El dispositivo cumple con la norma CE
Sólo para uso en interiores
Distancia mínima entre el dispositivo y otros objetos
Clase de aislamiento I
ATENCION
NO ABRIR LA CARCASA
PELIGRO DE ELECTROCUCION
Lea atentamente este manual, antes de su primera puesta en funcionamiento.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
• Respete todas las instrucciones de uso, de seguridad y mantenimiento con el n de evitar des-
cargas eléctricas y conservar el buen estado del equipo.
• Guarde el equipo limpio.
• Utilización únicamente en interior
• La tensión de alimentación de su enchufe, se ha de corresponder con la de su equipo.
• Coloque la maquina horizontalmente y sin inclinar.
• Desconecte el cable después de su uso.
• La máquina, no es estanca. Si la humedad, el agua o el líquido de humo penetra dentro del equi-
po, corte inmediatamente la alimentación y contacte con su distribuidor.
• La máquina no contienen ninguna pieza reemplazable por el usuario. Todas las reparaciones
deben ser efectuadas por un técnico autorizado.
• Mantener fuera del alcance de los niños. No haga funcionar la máquina, sin vigilancia.
• Mantener los equipos eléctricos fuera del alcance de los niños. Este particularmente atento cu-
nado tenga niños cerca. Los niños no son conscientes del peligro de un aparato eléctrico. Vigile
que no toquen la máquina, que no se acerquen a ella y que no introduzcan ningún objeto dentro
de ella, ya que les puede provocar una descarga eléctrica.
• No coloque el equipo en una supercie mullida, tal como una alfombra o cama. No obstruya los
oricios de ventilación. No entorpezca la circulación de aire con periódicos, papeles o cualquier
otro objeto. Si entorpece la ventilación del equipo, puede provocar un sobrecalentamiento a este
equipo.
• Utilice el equipo únicamente en ambientes moderados, no utilizarlo en un ambiente tropical.
• Todas las personas implicadas en el uso, instalación o mantenimiento, deben estar formadas y
WWW.AFX-LIGHT.COM

© COPYRIGHT LOTRONIC 2022
ES 20
cualicadas y respetar estas instrucciones de seguridad.
• El cambio del cable de corriente ha de ser efectuado por un técnico autorizado. Riesgo de elec-
trocución!
• No deje el embalaje abandonado ya que constituye un peligro potencial para jóvenes y niños.
• o dirigir el humo hacía las personas o una llama abierta.
• a temperatura del humo, es elevada. Deje un espacio de al menos 1m. Entre la máquina y cual-
quier objeto.
• Coloque la maquina en un lugar bien ventilado y no obstruya las rejillas de ventilación. Manten-
ga la maquina alejada al menos 5m de cualquier objeto inamable.
• No acercar líquidos volátiles tales como el aceite, gas, perfume, etc. a la máquina.
• Respete todas las instrucciones y advertencias colocadas en la máquina.
• Utilice únicamente líquido de humo de gran calidad.
• Si usted ingiere, por accidente, líquido de humo, acuda urgentemente al médico con la etiqueta
del líquido, Lávese la piel y los ojos con abundante agua clara si han entrado en contacto con el
líquido y después acuda a su médico.
• Limpie regularmente la máquina para evitar daños y reparaciones a la misma.
• Rellene el bidón del líquido, después de cada uso, antes de guardar o dejar de usar la máquina.
• Después de 40 horas de funcionamiento, limpie la boquilla con una mezcla de 80% de agua y
20% de vinagre. (Siempre con la maquina desenchufada y fría).
• Una vez enfriada la boquilla, móntela de nuevo y rellene el depósito para el próximo uso.
• En los lugares públicos, conviene respetar la reglamentación concerniente a la prevención de
accidentes y el código de seguros concernientes a la responsabilidad civil.
• Si usted no está seguro de saber conectar o no entiende algunas de las indicaciones aquí descri-
tas, no dude en pedir consejo a un especialista o a su vendedor.
DISPOSITIVO DE CORTE
Cuando se utiliza un enchufe o un interruptor para desconectar el dispositivo de la red, este dispo-
sitivo debe permanecer fácilmente accesible en todo momento.
NOTAS IMPORTANTES
• Antes de llenar el líquido de niebla, desenchufe la unidad de la red eléctrica.
• Para evitar cortocircuitos, no permita que el líquido de niebla uya hacia la parte interna de la
máquina antes de llenarla; también puede sacar la botella de líquido y llenar el líquido de niebla
fuera de la unidad.
• La máquina de niebla debe instalarse en el suelo. No está permitido inclinar la unidad o colocarla
boca abajo
• Después de su uso, apague la máquina de humo y desenchúfela de la red eléctrica.
• La máquina de niebla no es resistente al agua. Si entra humedad o líquido de niebla en el interior
de la máquina, debe desconectarla inmediatamente de la red eléctrica y ponerse en contacto con
su distribuidor.
• Está prohibido rociar directamente hacia las personas. Mantener alejado de objetos inamables
y explosivos.
• El rociador de niebla está muy caliente, mantenga una distancia de al menos 5 metros cuando
lo use
• No toque la supercie de la máquina de niebla durante el uso porque la carcasa alcanzará los
40-80 °C.
• Cuando la máquina no funcione, verique si el fusible está quemado o no. Si es así, sustitúyalo
por un fusible idéntico, averigüe la falla y reinicie la máquina. Pero tenga en cuenta: la reparación
debe ser manejada por un profesional.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other afx light Fog Machine manuals

afx light
afx light FOG1500W-T User manual

afx light
afx light FOG1500MULTI User manual

afx light
afx light HAZE950 User manual

afx light
afx light FOG1500ECO User manual

afx light
afx light FOG COLOR MINI User manual

afx light
afx light faze700 User manual

afx light
afx light FOG COLOR RGB User manual

afx light
afx light FOG-2500-PRO-BL User manual

afx light
afx light VOLCANO-2000 User manual

afx light
afx light FOG3000T User manual