AINA APTT1 User manual

AINA PTT Voice Responder
QUICK GUIDE
AINA Wireless
DOC ID : IU0002 ver. 3.2.
BUTTONS AND CONNECTIONS
C PTT 1
B Emergency
E LED
indicator
G PTT 2
H Charging
(micro-USB) N Headset jack
M Mulfuncon
L Right arrow
K Docking
staon connector
J Volume
up/down
I Power/
pairing
F Le arrow
INCLUDED IN THE PACKAGE
X 1 X 1
A Microphone
D Speaker

3 sec
FIRST USE — CHARGING THE BATTERY
1
3 4
3 sec
EN 1. Connect the provided USB cable to the device and wall charger/ computer 2. Turn on the device 3. Turn o the
device 4. Disconnect the USB cable when the device is fully charged (the LED indicator turns green). NOTE! Wall
charger/ computer: min. 500mA / Docking staon: min. 700mA / Max. allowed: 2.8A.
DE 1. Verbinden Sie das im Lieferumfang enthaltene USB-Kabel mit dem Gerät und dem Ladegerät/Computer. 2. Schal-
ten Sie das Gerät ein. 3. Schalten Sie das Gerät aus. 4. Trennen Sie das USB-Kabel, sobald das Gerät voll aufgeladen
ist (die LED-Anzeige leuchtet dann grün). HINWEIS: Ladegerät/Computer: min. 500 mA / Dockingstaon: min.
700 mA/maximal zulässig: 2,8 A.
FR 1. Connectez le câble USB fourni au disposif et au chargeur mural / à l'ordinateur. 2. Allumez le disposif. 3. Étei-
gnez le disposif. 4. Débranchez le câble USB quand le disposif est complètement chargé (le voyant LED passe au
vert). ATTENTION: Chargeur mural / ordinateur: 500 mA min. / staon d'accueil: 700 mA min. /
maximum autorisé: 2,8 A.
ES 1. Conecta el cable USB al disposivo y un cargador/ computadora 2. Enciende el disposivo 3. Apaga el disposivo
4. Desconecta el cable USB cuando el disposivo está completamente cargado (la luz LED cambia a verde). ¡NOTA!
Cargador de pared/ computadora: min. 500mA / Base de carga: min. 700mA / Max. permido: 2.8A.
2

ON OFF
3 sec 3 sec
POWER ON / OFF
EN Turn on by pressing buon I for 3 seconds.
Turn o by pressing buon I for 3 seconds.
DE Zum Einschalten die Taste I 3 Sekunden lang gedrückt halten.
Zum Ausschalten die Taste I 3 Sekunden lang gedrückt halten.
FR Pour allumer le disposif, appuyez sur le bouton I pendant 3 secondes.
Pour éteindre le disposif, appuyez sur le bouton I pendant 3 secondes.
ES Enciende el disposivo presionando el botón I por 3 segundos.
Apaga el disposivo presionando el botón I por 3 segundos.
MICROPHONE PERFORMANCE TIP
EN For best result hold the device 15-20cm from your mouth when
DE Halten Sie das Gerät 15–20 cm von Ihrem Mund enernt, um ein
FR Pour de meilleurs résultats, gardez le disposif à 15–20 cm de
ES Para obtener los mejores resultados, mantén el disposivo a 15-

PAIRING
7 sec
APTT123456
APTT123456
EN 1. Simultaneously turn on the device and put into pairing mode by pressing buon I for 7 seconds 2. The LED will
display fast green blinks 3. Pair via Bluetooth to your phone 4. The device is paired when the LED blinks blue. NOTE!
For security reasons, single pairing only.
DE 1. Um das Gerät einzuschalten und es gleichzeig in den Kopplungsmodus zu setzen, Taste I 7 Sekunden lang ge-
drückt halten. 2. Die LED blinkt dann schnell grün. 3. Über Bluetooth mit Ihrem Telefon koppeln. Blinkt die LED blau,
ist das Gerät gekoppelt.. HINWEIS: Aus Sicherheitsgründen ist nur eine Einfachkopplung möglich.
FR 1. Pour allumer le disposif et le mere simultanément en mode couplage, appuyez sur le bouton I pendant 7 se-
condes. 2. Le voyant LED clignote rapidement en vert. Couplez le disposif à votre téléphone via Bluetooth. Le
voyant LED passe au bleu dès que le disposif est bien couplé. ATTENTION: Pour des raisons de sécurité, seul le cou-
plage simple est possible.
ES 1. Simultáneamente enciende el disposivo y ponlo en modo de emparejamiento presionando el botón I por 7 se-
gundos 2. La luz LED parpadeara rápidamente en verde 3. Conecta vía Bluetooth a tu teléfono 4. Cuando el LED cam-
bia ha azul, el disposivo está conectado. ¡NOTA! Por razones de seguridad, conexión a un teléfono a la vez.
1
3 4
2

1. Do not put the device near your ear.
2. Avoid contact with magnec stripe cards.
3. Charging temperature: +10°C - + 45°C.
4. Operang frequency range: 2400 - 2483.5MHz.
5. Bluetooth power level: Class 2 (Classic 2mW, Smart 2.5mW)
For more detailed instrucons on seng up and using your PTT Voice Responder, please refer
to the User Manual, available online at www.aina-wireless.com
If any part of the equipment is damaged on arrival, contact the shipper to conduct an inspec-
on and prepare a damage report. Save the shipping container and all packing materials unl
the inspecon and the damage report are completed.
In addion, contact the Customer Care to make arrangements for replacement equipment. Do
not return any part of the shipment unl you receive detailed instrucons from an AINA
Wireless representave.
Contact Customer Care at:
Phone Number: + 358 40 322 6717
E-mail: sales@aina-wireless.com
Please register this product within 10 days of purchase. Registraon validates the warranty
coverage, and enables AINA Wireless to contact you in case of any safety nocaons issued
for this product.
Registraon can be made online at: www.aina-wireless.com
While on our website, please review the applicable baery and/or product warranty
literature.
OPERATION
CUSTOMER CARE
ADDITIONAL SAFETY TIPS EN
WARRANTY REGISTRATION

1. Halten Sie das Gerät nicht am Ohr.
2. Vermeiden Sie den Kontakt mit Magnetstreifenkarten.
3. Ladetemperatur: +10 °C – +45 °C.
4. Betriebsfrequenzbereich: 2400–2483,5 MHz.
5. Bluetooth-Leistung: Klasse 2 (Classic 2 mW, Smart 2,5 mW).
Detailliertere Anweisungen zur Einrichtung und Verwendung Ihres PTT Voice Responders n-
den Sie in der Online-Gebrauchsanweisung unter www.aina-wireless.com
Sollte ein Teil des Geräts bei Erhalt beschädigt sein, wenden Sie sich an das Versandunterneh-
men, um eine Untersuchung und die Erstellung eines Schadensberichts zu veranlassen. Bewah-
ren Sie den Versandbehälter und alle Verpackungen auf, bis die Untersuchung und der Scha-
densbericht abgeschlossen sind.
Setzen Sie sich darüber hinaus mit dem Kundenservice in Verbindung, um die Bereitstellung
eines Ersatzgeräts zu vereinbaren. Senden Sie keinen Teil der Sendung zurück, bevor Sie detail-
lierte Anweisungen vonseiten eines Vertreters von AINA Wireless erhalten haben.
Kontakt Kundenservice:
Telefon: + 358 40 322 6717
E-Mail: sales@aina-wireless.com
Bie registrieren Sie dieses Produkt innerhalb von 10 Tagen nach dem Kauf. Durch die Regist-
rierung wird die Garane bestägt. Außerdem ermöglichen Sie AINA Wireless so, Sie hinsicht-
lich eventueller Sicherheitsmeldungen zum Produkt zu kontakeren.
Registrieren Sie Ihr Produkt online unter: www.aina-wireless.com
Machen Sie sich auf unserer Website auch mit der Dokumentaon zur Akku- und/oder Pro-
duktgarane vertraut.
OPERATION
KUNDENDIENST
ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSTIPPS DE
GARANTIE REGISTRIERUNG

1. Ne posionnez pas le disposif près de votre oreille.
2. Évitez le contact avec les cartes à bande magnéque.
3. Température de chargement : +10 °C – +45 °C.
4. Gamme de fréquences de fonconnement: 2400–2483,5MHz.
5. Puissance Bluetooth : classe 2 (Classic 2 mW, Smart 2,5 mW)
Pour obtenir des informaons plus détaillées sur la conguraon et l'ulisaon de votre PTT
Voice Responder, veuillez consulter le manuel d'ulisaon, disponible en ligne sur
www.aina-wireless.com
Si une pièce de l'appareil est endommagée au moment de la récepon, veuillez contacter l'ex-
péditeur an qu'il eectue une inspecon et prépare un rapport des dommages. Gardez le car-
ton et tous les matériaux d'emballage jusqu'à ce que l'inspecon et le rapport soient achevés.
Veuillez également contacter le service client an d'organiser le remplacement du disposif.
Ne retournez aucune pare du colis avant d'avoir reçu les instrucons détaillées d'un repré-
sentant d'AINA Wireless.
Contacter le service client :
Téléphone : + 358 40 32 26 71 7
E-mail :sales@aina-wireless.com
Veuillez enregistrer ce produit dans les 10 jours suivant l'achat. L'enregistrement valide la ga-
rane et permet à AINA Wireless de vous contacter en cas de nocaon de sécurité relave à
ce produit.
Veuillez eectuer l'enregistrement en ligne sur www.aina-wireless.com
Lors de votre visite de la page, veuillez consulter la documentaon relave à la garane de la
baerie et / ou du produit.
OPÉRATION
SERVICE Á LA CLIENTÉLE
CONSEILS DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES FR
ENREGISTREMENT DE LA GARANTIE

1. No mantenga el disposivo cerca ha su oído.
2. Evite el contacto con tarjetas de banda magnéca.
3. Temperatura de carga: + 10°C - + 45°C.
4. Frecuencia de funcionamiento: 2400 – 2483,5MHz
5. Nivel de potencia de Bluetooth: Clase 2
(Classic 2mW, Smart 2,5mW)
Para obtener instrucciones más detalladas sobre cómo congurar y ulizar su PTT Voice Res-
ponder, por favor consulte el manual del usuario en nuestra página
web: www.aina-wireless.com
Si alguna parte del disposivo está dañada al llegar, póngase en contacto con el remitente pa-
ra poder realizar una inspección y preparar un informe de daños. Guarde el contenedor de
transporte y todos los materiales de embalaje hasta que se complete la inspección y el infor-
me.
También, póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente para hacer los arre-
glos necesarios para mandarle un equipo de reemplazo. Por favor, no devuelva ninguna parte
del envío hasta que haya recibido instrucciones de uno de los representantes de AINA Wire-
less.
Servicio de atención al cliente:
Numero de teléfono: + 358 40 322 6717
E-mail: sales@aina-wireless.com
Por favor registre este producto dentro de 10 días de su compra. El registro validará la cober-
tura de la garana y permirá a AINA Wireless ponerse en contacto con usted en caso de cual-
quier nocación de seguridad emida para este producto.
El registro se puede hacer en nuestra página web: www.aina-wireless.com
Mientras este en nuestra página web, revise la información sobre la batería y/o la garana del
producto.
OPERACIÓN
ATENCIÓN AL CLIENTE
CONSEJOS DE SEGURIDAD ADICIONALES ES
REGISTRO DE GARANTÍA
Table of contents
Other AINA Speakers manuals