Albion 982-2 User manual

D
ISPENSING
S
OLUTIONS
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL de L'UTILISATEUR
MANUAL del OPERADOR
ALBION 12V/18V MULTI VOLTAGE CHARGER
ALBION 12V AND 18V LI-ION BATTERY PACKS
CHARGEUR À VARIATION DE TENSION 12V/18V
BLOCS DE BATTERIES LI-ION 12V ET 18V
CARGADOR DE VOLTAJE MÚLTIPLE 12V/18V
BATERÍAS DE IONES DE LITIO 12V Y 18V
New batteries must be charged before
rst use.
Les batteries neuves doivent être
chargées avant leur utilisation initiale.
Las baterías nuevas se deben cargar
antes de usarlas por primera vez.
Part No.
No de Cat.
982-21
TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ AND UNDERSTAND OPERATOR'S
MANUAL.
AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, L'UTILISATEUR DOIT LIRE ET BIEN
COMPRENDRE LE MANUEL DE L'UTILISATEUR.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, EL USUARIO DEBE LEER Y ENTENDER EL
MANUAL DEL OPERADOR.
Part No.
No de Cat.
1004-3
Part. No.
No de Cat.
982-2
DISPENSING SOLUTIONS

2
9. CHARGER IS RATED FOR 120 VOLT AC
ONLY. Charger must be plugged into an ap-
propriate receptacle.
10.USE ONLY RECOMMENDED ATTACH-
MENTS. Use of an attachment not recom-
mended or sold by the battery charger or battery
pack manufacturer may result in a risk of re,
electric shock or personal injury.
11.UNPLUG CHARGER when not in use. Remove
battery pack from unplugged chargers.
12.TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC
SHOCK, always unplug charger before clean-
ing or maintenance. Do not allow water to ow
into AC/DC plug. Use a Ground Fault Circuit
Interrupter (GFCI) to reduce shock hazards.
13.DO NOT BURN OR INCINERATE BATTERIES.
Batteries may explode, causing personal injury
or damage. Toxic fumes and materials are cre-
ated when batteries are burned.
14.DO NOT CRUSH, DROP, OR DAMAGE batter-
ies. Do not use a battery pack or charger that
has received a sharp blow, been dropped, run
over, or damaged in any way (e.g., pierced with
a nail, hit with a hammer, stepped on).
15.DO NOT DISASSEMBLE. Incorrect reassembly
may result in the risk of electric shock, re or
exposure to battery chemicals. If it is damaged,
take it to an ALBION service facility.
16.BATTERY CHEMICALS CAUSE SERIOUS
BURNS. Never allow contact with skin, eyes, or
mouth. If a damaged battery pack leaks battery
chemicals, use rubber or neoprene gloves to
dispose of it. If skin is exposed to battery uids,
wash with soap and water and rinse with vin-
egar. If eyes are exposed to battery chemicals,
immediately ush with water for 20 minutes and
seek medical attention. Remove and dispose of
contaminated clothing.
17.DO NOT SHORT CIRCUIT. A battery pack will
short circuit if a metal object makes a connection
between the positive and negative contacts on
the battery pack. Do not place a battery pack
near anything that may cause a short circuit,
such as coins, keys or nails in your pocket. A
short circuited battery pack may cause re and
personal injury.
18.STORE YOUR BATTERY PACK AND CHAR-
GER in a cool, dry place. Do not store battery
pack where temperatures may exceed 120°F
(50°C) such as in direct sunlight, a vehicle or
metal building during the summer.
19.ALWAYS USE A SIDE HANDLE when using a
higher capacity battery pack; the output torque
of some tools may increase.
1. SAVE THESE INSTRUCTIONS - THIS
MANUAL CONTAINS IMPORTANT SAFETY
AND OPERATING INSTRUCTIONS FOR THE
ALBION LITHIUM-ION COMBO CHARGER
PART NO. 982-21 AND ALBION 12VAND18V LI-
ION BATTERIES.
2. BEFORE USING THE BATTERIES AND
CHARGER, READ ALL INSTRUCTIONS AND
CAUTIONARY MARKINGS ON BATTERY
CHARGER, BATTERY, AND TOOL.
3. CAUTION! TO REDUCE THE RISK OF INJURY,
CHARGE ALBION 12V AND 18V LITHIUM-ION
BATTERIES ONLY IN ALBION 12V AND 18V
LITHIUM-ION CHARGERS. Other types of
batteries may burst causing personal injury and
damage. Do not wire a battery pack to a power
supply plug or car cigarette lighter. Batteries will
be permanently disabled or damaged.
4. USE ALBION LITHIUM-ION PACKS ONLY ON
COMPATIBLE ALBION LITHIUM-ION TOOLS.
Battery pack and charger are not compatible with
NiCd systems. Use with other tools may result
in a risk of re, electric shock or personal injury.
5.
AVOID DANGEROUS ENVIRONMENTS. Do not
charge battery pack in rain, snow, damp or wet
locations. Do not use battery pack or charger in
the presence of explosive atmospheres (gaseous
fumes, dust or ammable materials) because
sparks may be generated when inserting or
removing battery pack, possibly causing re.
6. CHARGE IN A WELL VENTILATED AREA.
Do not block charger vents. Keep them clear to
allow proper ventilation. Do not allow smoking
or open ames near a charging battery pack.
Vented gases may explode.
7. MAINTAIN CHARGER CORD. When unplug-
ging charger, pull plug rather than cord to reduce
the risk of damage to the electrical plug and cord.
Never carry charger by its cord. Keep cord from
heat, oil and sharp edges. Make sure cord will
not be stepped on, tripped over or subjected
to damage or stress. Do not use charger with
damaged cord or plug. Have a damaged cord
replaced immediately with identical replacement
parts (see “Maintenance”).
8. DO NOT USE AN EXTENSION CORD UNLESS
IT IS ABSOLUTELY NECESSARY. Using the
wrong, damaged or improperly wired extension
cord could result in the risk of re and electrical
shock. If an extension cord must be used, plug
the charger into a properly wired 16 gauge or
larger extension cord with pins that are the
same number, size and shape as the pins on
the charger. Make sure that the extension cord
is in good electrical condition.
READ AND SAVE ALL INSTRUCTIONS
FOR FUTURE REFERENCE.
WARNING READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS. Failure to follow all
instructions listed below, may result in electric shock, re and/or serious personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

3
SYMBOLOGY
SPECIFICATIONS
Charger
Part No. AC Input
Volts AC Input
Amps DC Output
Volts DC Output
Amps
982-21 120 2.1 12 or 18V 3
Recommended Ambient Charging Temperature...................40°F to 105°F
Battery Part No. DC Volts
982-2
1004-3 18
12
Volts
Direct Current
Alternating Current
Double Insulated
Properly Recycle Batteries
Hertz
Amps
UL Listing for Canada and U.S.
D
ISPENSING
S
OLUTIONS
FUNCTIONAL DESCRIPTION
8
7
5
6
1. Contacts
2. Release buttons
3. Fuel Gauge button
4. Fuel Gauge
5. Electrical contacts
6. Bay
7. Vents
8. Light indicators:
Continuous red: Charging
Continuous green light: Charging is complete
Fast ashing red: Battery is too hot/cold - Charging
wil begin when battery reaches correct
charging temperature
Slow ashing red: Battery charge is pending - Charg-
ing will begin when the rst pack is
fully charged
Flashing red/green: Damaged or faulty battery pack
5
6
2
4
1
2
3
2
1
Fuel Gauge
Use the Fuel Gauge to determine the battery pack's
remaining run time. Press the Fuel Gauge button to
display the lights. The Fuel Gauge will light up for
2-3 seconds. When less than 10% of charge is left,
1 light on the fuel gauge will ash slowly.
78-100%
55-77%
33-54%
10-32%
Less than 10% if bottom light is ashing
Approximate Run
Time Remaining
NOTE: If the Fuel Gauge doesn’t appear to be
working, place the battery pack on the charger and
charge as needed.
Compared to NiCd battery pack types, ALBION Lith-
ium-Ion battery packs deliver fade-free power for
their entire run time. The tool will not experience a
slow, gradual loss of power as you work. To signal
the end of discharge, 1 light on the fuel gauge will
ash quickly for 2-3 seconds and the tool will not
run. Charge the battery pack.
ALBION LITHIUM-ION BATTERY
PACKS
18V

4
When to Charge the Battery Pack with this
ALBION Charger
Remove the battery pack from the tool for charging
when convenient for you and your job. ALBION bat-
teries do not develop a "memory" when charged af-
ter only a partial discharge. It is not necessary to run
down the battery pack before placing it on the charger.
• Use the Fuel Gauge (on the battery pack or tool)
to determine when to charge your ALBION Li-Ion
battery pack.
• You can "Top-Off" your battery pack's charge
before starting a big job or long day of use.
• The only time it is necessary to charge the
ALBION Lithium-Ion battery pack is when the
battery pack has reached the end of its charge.
To signal the end of charge, power to the tool will
drop quickly, allowing you just enough power to
nish making a cut, drilling a hole, or driving a
fastener. Charge the battery pack as needed.
ALBION LITHIUM-ION
COMBO CHARGER
WARNING Charge only ALBION 12V
and 18V Li-Ion batteries in the ALBION 12 and
18V Li-Ion Combo Charger. Other types of bat-
teries may cause personal injury and damage.
consignments against the current regulations
governing the chosen mode of transport. When
in doubt, contact the carrier or another trained
Dangerous Goods professional to conrm accept-
ability. Li-Ion packs are shipped under classica-
tion UN 3480 (battery only) or UN 3481 (batteries
contained in or packed with equipment).
WARNING To reduce the risk of in-
jury or explosion, never burn or incinerate
a battery pack even if it is damaged, dead or
completely discharged. When burned, toxic
fumes and materials are created.
Disposing of ALBION Li-Ion Battery Packs
ALBION Lithium-Ion battery packs are more envi-
ronmentally friendly than some other types of power
tool battery packs (e.g., nickel-cadmium). Always
dispose of your battery pack according to federal,
state and local regulations. Contact a recycling
agency in your area for recycling locations.
Even discharged battery packs contain some
energy. Before disposing, use electrical tape to
cover the terminals to prevent the battery pack from
shorting, which could cause a re or explosion.
RBRC Battery Recycling Seals
The RBRC™ Battery Recycling Seals (see "Sym-
bology") on your tool battery packs indicate that
ALBION has arranged for the recycling of that
battery pack with the Rechargeable Battery Re-
cycling Corporation (RBRC). At the end of your
battery pack's useful life, return the battery pack
to an ALBION Branch Ofce/Service Center or the
participating retailer nearest you. For more infor-
mation, visit the RBRC web site at www.rbrc.org.
NOTE: Immediately after using the battery pack,
the Fuel Gauge may display a lower charge than
it will if checked a few minutes later. The battery
cells "recover" some of their charge after resting.
Battery Pack Protection
To protect itself from damage and extend its life, the
battery pack’s intelligent circuit monitors current draw
and temperature. In extremely high torque, binding,
stalling, and short circuit situations, the battery pack
will turn OFF the tool if the current draw becomes
too high. All the fuel gauge lights will ash. Release
the trigger and restart.
Under extreme circumstances, the internal tem-
perature of the battery could become too high. If
this happens, the fuel gauge lights will ash in an
alternating pattern and the tool will not run. Allow
the battery to cool down.
Fuel Gauge Lights Diagnosis Solution
Lights 1 - 4 Solid Remaining run time Continue working
1 Light, ashing
slowly Less than 10% run
time left Prepare to charge pack
1 Light, ashing
quickly End of discharge Charge pack
Lights 1-4, ashing
quickly Current draw too
high Release trigger and
restart, reduce pressure
Lights 1&3 / 2&4,
ashing alternatingly Battery temperature
too high Release trigger and
allow battery to cool
Cold Weather Operation
ALBION Lithium-Ion battery packs are designed
to operate in temperatures below freezing. When
the battery pack is too cold, it may need to warm
up before normal use. Put the battery on a tool and
use the tool in a light application. It may “buzz” for
a short time until it warms up. When the buzzing
stops, use the tool normally.
12V AND 18V
Maintenance and Storage
Do not expose your battery pack or cordless tools
to water or rain, or allow them to get wet. This could
damage the tool and battery pack. Do not use oil
or solvents to clean or lubricate your battery pack.
The plastic casing will become brittle and crack,
causing a risk of injury.
Store battery packs at room temperature away from
moisture. Do not store in damp locations where cor-
rosion of terminals may occur. As with other battery
pack types, permanent capacity loss can result if
the pack is stored for long periods of time at high
temperatures (over 120° F). ALBION Lithium-Ion
battery packs maintain their charge during storage
longer than other battery pack types. After about a
year of storage, charge the pack as normal.
Transport
Personal transport of Li-Ion battery packs is al-
lowed when done in accordance with these warn-
ings and instructions. The proper classication,
packaging, labeling, marking, and documenta-
tion requirements for shipping Li-Ion batteries is
dependent upon whether the particular batter-
ies are rated greater than or less than 100 Wh.
Generally, Li-Ion batteries rated 100 Wh or less
are “excepted” from certain Class 9 DG require-
ments. Always check compliance of Li-Ion battery

5
WARNING To reduce the risk of injury,
always unplug the charger and remove the
battery from the charger before performing
any maintenance. Never disassemble the bat-
tery or charger. Contact a an ALBION service
facility for ALL repairs.
To reduce the risk of injury and damage, nev-
er immerse your battery or charger in liquid or
allow a liquid to ow inside them.
Cleaning
Clean out dust and debris from charger vents and
electrical contacts by blowing with compressed air.
Use only mild soap and a damp cloth to clean the
battery pack and charger, keeping away from all elec-
trical contacts. Certain cleaning agents and solvents
are harmful to plastics and other insulated parts.
Some of these include gasoline, turpentine, lacquer
thinner, paint thinner, chlorinated cleaning solvents,
ammonia and household detergents containing am-
monia. Never use ammable or combustible solvents
around battery packs, charger, or tools.
Repairs
The charger has no serviceable parts.
LIMITED WARRANTY
This ALBION product is warranted to be free from
defects in material and workmanship. ALBION will
repair or replace any product which examination
proves to be defective in material or workmanship.
Limitations: This warranty does not cover: 1) repairs
made or attempted by other than ALBION Engineer-
ing or ALBION Engineering Authorized Service Sta-
tion personnel; 2) normal wear and tear; 3) abuse;
4) misuse; 5) improper maintenance; 6) continued
use after partial failure; 7) tools that have been modi-
ed; or product used with an improper accessory.
Battery Packs are warranted for one (1) year from
the date of purchase.
Should a problem develop, return the complete
product to any ALBION Engineering Factory Ser-
vice Center or ALBION Engineering Authorized
Service Station, freight prepaid and insured. If
inspection shows the problem is caused by a defect
in material or workmanship, all repairs or a replace-
ment will be made at no charge and the product
will be returned, transportation prepaid. No other
warranty, written or verbal, is authorized.
THE REPAIR AND REPLACEMENT REMEDIES
DESCRIBED HEREIN ARE EXCLUSIVE. IN NO
EVENT SHALL ALBION BE LIABLE FOR ANY
INCIDENTAL, SPECIAL, OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES, INCLUDING LOSS OF PROFITS.
THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER
WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED
WHETHER FOR MERCHANTABILITY OR FIT-
NESS FOR PARTICULAR USE OR PURPOSE.
This warranty gives you specic legal rights.
You may also have other rights that vary from
state to state. In those states that do not allow the
exclusion of implied warranties or limitations of
incidental or consequential damages, the above
limitations or exclusions may not apply to you.
How to Charge the Battery Pack
Align the battery pack with the bay and slide the
battery pack into the charger as far as possible.
The red light will come on, either ashing quickly
(battery pack is too hot or cold), ashing slowly
(battery pack is waiting for another pack to nish
charging) or continuous (pack is charging).
• A fully discharged battery pack with an internal
temperature in the normal range will charge in
about 30 to 75 minutes, depending on the battery
pack.
• The Fuel Gauge lights on 18V battery packs are
displayed as the pack is being charged, indicating
how fully charged the pack is. The fuel gauge will
turn off when charging is complete.
• After charging is complete, the continuous green
light will come on.
• The charger will keep the battery pack fully
charged if it is left on the charger.
• The second pack inserted in the charger will be-
gin charging when the rst pack inserted is fully
charged.
• If the light indicator ashes red and green, check
that the battery pack is fully seated into the bay.
Remove the battery pack and reinsert. If the light
continues to ash red and green, remove pack(s)
and unplug charger for at least 2 minutes. After 2
minutes, plug charger back in and insert pack. If
the problem persists, contact an ALBION service
facility.
• If the light indicator does not come on, check
that the battery pack is fully seated into the bay.
Remove the battery pack and reinsert. If the light
indicator still does not come on, remove pack(s)
and unplug charger for at least 2 minutes. After
2 minutes, plug charger back in and insert pack.
If after these attempts the light indicator still does
not come on, contact an ALBION service facility.
Charging a Hot or Cold Battery Pack
The Red Flashing Indicator light on the charger
indicates that the battery pack temperature is out-
side the charging range. Once the battery pack is
within the acceptable range, normal charging will
take place and the red light will be continuous. Hot
or cold batteries may take longer to charge.
Li-Ion Charging Status
Battery Pack
Temperature Red Charger
Indicator Light Charging Status
Too Hot
Normal Range
Too Cold
Fast Flashing
Continuous
Fast Flashing
Not charging
Normal charging
Not charging
Powering the Charger with an Inverter or
Generator
The charger will operate with most generators and
inverters rated at 300 Watts or higher.
Maintenance and Storage
Store your charger in a cool, dry place.
As a general practice, it is best to unplug battery
chargers and remove battery packs when not in
use. No battery pack damage will occur, however,
if the charger and battery pack are left plugged in.

6
1. CONSERVER CES INSTRUCTIONS - CE
MANUEL CONTIENT DES INFORMATIONS
IMPORTANTES AU SUJET DE LA SÉCU-
RITÉ ET DE L’UTILISATION DE L’ENSEMBLE
CHARGEUR LI-ION ALBION NO DE CAT. 982-21
ET BATTERIES LI-ION ALBION 12V ET 18V.
2. AVANT D’UTILISER LE CHARGEUR ET LA BAT-
TERIE, LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE
SÉCURITÉ ET MISES EN GARDE FIGURANT
SUR LE CHARGEUR DE BATTERIE, LA BAT-
TERIE ET L’OUTIL.
3. ATTENTION! POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE
BLESSURE, CHARGER LES BATTERIES LI-
ION ALBION 12V ET 18V UNIQUEMENT DANS
LES CHARGEURS AU LITHIUM-ION ALBION
12V ET 18V. Les batteries d’autres types peuvent
exploser et causer des dommages et blessures.
Ne pas relier un bloc de batterie à une prise
secteur ou un allume-cigare. Les batteries seront
constamment désactivées ou endommagées.
4. UTILISER LES BLOCS DE BATTERIES AU
LITHIUM-ION ALBION SUR LES OUTILS
LITHIUM-ION ALBION COMPATIBLES. Le bloc
de batterie et le chargeur ne sont pas compatibles
avec les systèmes NiCd. L’utilisation avec d’autres
outils peut causer un risque d’incendie, de choc
électrique ou de blessures.
5. ÉVITEZ LES ENVIRONNEMENTS À RISQUES.
N’UTILISEZ PAS LE CHARGEUR SOUS LA
PLUIE, la neige ou dans les endroits humides
ou mouillés. Ne vous servez pas du chargeur ou
de la batterie en milieux explosifs (émanations
de gaz, poussière ou substances inammables),
car il pourrait se produire des étincelles, lors de
l’insertion de la batterie dans le chargeur ou lors
de son retrait, créant un risque d’incendie.
6. RECHARGEZ DANS UN ENDROIT BIEN VEN-
TILÉ. Ne laissez pas les évents du chargeur se
bloquer et assurez-vous qu’ils sont bien ventilés.
N’effectuez pas une recharge de batterie à prox-
imité d’une amme vive ou fumante, an d’éviter
l’explosion des décharges de gaz.
7. ENTRETENEZ LE CORDON DU CHARGEUR.
Pour débrancher le chargeur, tirez sur la che
plutôt que sur le cordon. Ceci minimisera les
risques d’endommager la che ou le cordon. Ne
transportez jamais le chargeur en le tenant par
le cordon. Préservez le cordon de la chaleur, des
surfaces graisseuses et des arêtes tranchantes.
Assurez-vous que l’on ne marche ni ne trébuche
sur le cordon et qu’il ne soit pas étiré ou mal utilisé.
Ne vous servez pas du chargeur si le cordon ou la
che sont en mauvais état. Faites immédiatement
remplacer le cordon endommagé par une pièce de
rechange identique. Voir “Maintenance”.
8. N’UTILISEZ PAS DE RALLONGE À MOINS QUE
CE NE SOIT ABSOLUMENT INDISPENSABLE.
L’utilisation d’une rallonge inadaptée, endommagée
ou d’un câblage de mauvais calibre peut constituer
un risque d’incendie ou de choc électrique. Si vous
devez utiliser une rallonge, branchez le chargeur
dans un cordon de rallonge de calibre 16 ou plus,
possédant des broches dont la quantité, la taille
et la forme sont équivalentes à celles du chargeur.
Assurez-vous que la rallonge est en bon état.
9. LE CHARGEUR FONCTIONNE SUR 120 VOLTS
C.A. SEULEMENT. Il doit être branché sur une
prise appropriée.
10.N’UTILISEZ QUE LES ACCESSOIRES RE-
COMMANDÉS. L’utilisation d’un accessoire qui
n’est ni recommandé, ni vendu par le fabricant
peut constituer un risque d’incendie, de choc
électrique ou de blessure.
11. DÉBRANCHEZ LE CHARGEUR et enlevez la
batterie lorsqu’il ne sert pas.
12.POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE CHOC ÉLEC-
TRIQUE, débranchez toujours le chargeur avant
le nettoyage ou l’entretien et ne vous contentez
pas uniquement de placer les commandes sur
arrêt. Ne pas laisser l’eau s’inltrer dans la che
c.a./c.c. Utilisez un disjoncteur différentiel pour
réduire les risques de choc électrique.
13.NE PAS BRÛLER OU INCINÉRER LES BAT-
TERIES. Les batteries peuvent exploser et
causer des blessures ou des dommages. Des
gaz et des matériaux toxiques sont créés lorsque
les batteries au lithium-ion sont brûlées.
14.NE PAS ÉCRASER, LAISSER TOMBER OU
ENDOMMAGER la batterie. Ne pas utiliser
une batterie ou un chargeur qui ont reçu choc
important, qui sont tombés, ont été écrasés ou
endommagés de quelle que façon que ce soit
(par exemple percés par une pointe, heurtés par
un marteau, piétinés).
15.NE PAS DÉMONTER. Un remontage incorrect
peut causer des risques de chocs électriques,
d’incendies ou d’exposition des produits chi-
miques de la batterie. Si elle est endommagée,
l’apporter à un centre d’entretien ALBION.
16.LE LIQUIDE DE LA BATTERIE PEUT CAUSER
DES BRÛLURES CHIMIQUES GRAVES. Ne
permettez jamais que le liquide de la batterie ne
vienne en contact avec la peau ou les yeux. Si du
liquide s’écoule d’une batterie, mettez des gants
de caoutchouc ou de néoprène pour disposer du
liquide. Si la peau vient en contact avec le liquide,
lavez-la à l’eau savonneuse et rincez-la ensuite
au vinaigre. Enlevez les vêtements souillés et
disposez-en. Si les yeux sont affectés, arrosez-
les immédiatement avec de l’eau en abondance
pendant 20 minutes et demandez l’aide d’un
médecin.
RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT LIRE ET COMPRENDRE TOUTES LES INSTRUCTIONS.
Le non-respect des instructions ci-après peut entraîner des chocs électriques, des incendies et/
ou des blessures graves.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS

7
17.ATTENTION AUX COURTS-CIRCUITS! Il se
produira un court-circuit si un objet métallique
établit le contact entre les bornes positive et
négative de la batterie. Ne placez pas la bat-
terie près d’objets qui pourraient causer un
court-circuit, les pièces de monnaie ou les clés
contenues dans votre poche, par exemple. Si un
court-circuit se produit dans la batterie, il pourra
en résulter un risque d’incendie ou de blessures
corporelles.
18.RANGEZ LA BATTERIE ET LE CHARGEUR
dans un endroit sec et frais. Ne rangez pas la
batterie dans un endroit où la température pour-
rait dépasser 50°C (120°F), comme par exemple
un véhicule ou une structure métallique en été.
19.UTILISEZ TOUJOURS UNE POIGNÉE LATÉ-
RALE avec un bloc-piles de capacité égale ou
supérieure; le couple de sortie de certains outils
peut augmenter.
LIRE ET
CONSERVER
TOUTES LES
INSTRUCTIONS
POUR RÉFÉRENCE
FUTURE. 1. Contacts
2. Verrou de la batterie
3. Languette de l’indicateur
de niveau d’énergie
4. Indicateur de niveau d’énergie
5. Contacts électriques
6. Baie
7. Évents
8. Témoin lumineux :
Rouge continue: En cours de
chargement
Verte continue: Chargement terminé
Voyant rouge clignotant rapidement : La batterie
est trop chaude ou trop froide - Le chargement
commencera automatiquement quand la batterie
atteindra la température de charge correcte
Voyant rouge clignotant doucement : charge de
batterie en attente – La charge commence une
fois le premier bloc entièrement chargé
Rouge et verte clignotante: Batterie endommagée
ou défectueuse
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
D
ISPENSING
S
OLUTIONS
8
7
5
6
5
6
2
4
1
2
3
2
1
SPÉCIFICATIONS
Chargeur
No de Cat.
Alimentation
en V c.a.
Alimentation
en A c.a.
Sortie en V
c.c.
Sortie
en A c.c.
982-21 120 2,1 12 ou 18 3
Température ambiante de charge
recommandée ..............................5°C à 40°C (40°F à 105°F)
Batterie au Li-Ion
No de Cat. c.c. Volts
982-2
1004-3 18
12
PICTOGRAPHIE
Volts
Courant direct
Courant alternatif
Double Isolation
Recyclage correct
des batteries
Fréquence
Ampères
UL Listing Mark pour
Canada et États-Unis

8
LA BATTERIE AU
LITHIUM-ION ALBION
18V
12V ET 18V
Indicateur de charge de la pile
Utiliser l’indicateur de charge de la pile pour déter-
miner l’autonomie restante du bloc de piles.Appuyer
sur le bouton de l’indicateur de charge de la pile pour
afcher les témoins. L’indicateur de charge de la pile
s’allume pendant 2 à 3 secondes. Un témoin sur
l’indicateur de charge de la pile clignotera lentement
s’il reste moins de 10 % de la charge.
78-100%
55-77%
33-54%
10-32%
Durée approximative
de fonctionnement restante
Moins de 10% - 1 témoin clignotant
NOTE : Si l’indicateur de charge de la pile ne
semble pas fonctionner, placer le bloc de piles sur
le chargeur et le charger, au besoin.
Contrairement aux blocs de piles au nickel-
cadmium, les blocs-piles au lithium-ion ALBION
offrent une puissance constante tout au long de
leur durée d’utilisation. L’outil ne montrera aucune
perte de puissance lente et graduelle pendant le
travail. Un témoin sur l’indicateur de charge de la
pile clignotera rapidement pendant 2 à 3 secondes
si la pile est vide; l’outil cessera de fonctionner.
Charger le bloc de piles.
NOTE : Immédiatement après utilisation du bloc de
piles, l’indicateur de charge de la pile peut afcher
une charge inférieure qu’il ne le ferait quelques
minutes plus tard. Les éléments de la pile « ré-
cupèrent » une partie de leur charge après une
période de repos.
Protection du bloc de piles
Pour protéger le bloc de piles et prolonger sa durée
de vie, le circuit intelligent du bloc de piles surveille
les appels de courant et la température. En cas
de couple extrêmement élevé, de coincement, de
calage et de courts-circuits, le bloc de piles met-
tra l’outil HORS TENSION si l’appel de courant
est trop élevé. Tous les témoins de l’indicateur de
charge de la pile clignoteront. Relâcher la gâchette
et redémarrer l’outil.
Dans des conditions extrêmes, la température
interne de la pile peut devenir excessive. Si cela
se produit, les témoins de l’indicateur de charge de
la pile clignoteront en alternance et l’outil cessera
de fonctionner. Laisser la pile refroidir.
Témoins de l’indicateur
de charge de la pile Diagnostic Solution
Témoins 1 à 4 – allumés Autonomie restante Poursuivre le travail
1 témoin –
clignote lentement Moins de 10 %
d’autonomie restante Se préparer à charger
le bloc de piles
1 témoin –
clignote rapidement Fin de la décharge Charger le bloc de piles
Témoins 1 à 4 –
clignotent rapidement Appel de courant
trop élevé Relâcher la gâchette et
redémarrer, réduire la
pression
Témoins 1 et 3 ou 2 et 4 –
clignotent en alternance Température de la
pile trop élevée Relâcher la gâchette et
laisser la pile refroidir
Fonctionnement par temps froid
Le bloc de batteries au lithium-ion de ALBION
sont conçus pour fonctionner à des températures
inférieures au point de congélation. Lorsque le
bloc des batteries est très froid, mettre le bloc
des batteries sur l’outil et utiliser celui-ci pour une
utilisation légère. Une alarme sonore peut se faire
entendre pendant un court instant jusqu’à ce qu’il
se réchauffe. Lorsque l’alarme s’arrête, utiliser
l’outil normalement.
Entretien et remisage de la batterie
Ne pas exposer la batterie ou les outils sans ls à
l’eau ou à la pluie ou les laisser se mouiller. Ceci
endommage l’outil et la batterie. Ne pas utiliser
d’huile ou de solvant pour nettoyer ou graisser la
batterie. Le boîtier en plastique peut se fendre ou
se casser et créer un risque de blessures.
Remiser les batteries à température ambiante et
à l’abri de l’humidité. Ne pas les remiser dans des
endroits humides où une corrosion des bornes peut
avoir lieu. Comme avec les autres types de batterie,
une perte permanente de capacité peut être causée
si la batterie est remisée pendant une longue durée
à de hautes températures (plus de 50°C (120°F)).
Les batteries lithium-ion ALBION maintiennent leur
charge lors du remisage plus longtemps que les
autres types de batterie. Après environ six mois de
remisage, charger normalement la batterie.
Transport
Le transport personnel des blocs-piles au Li-Ion
est uniquement permis conformément à ces in-
structions et avertissements. La classication ap-
propriée, l’emballage, l’étiquetage, le marquage, et
les exigences en matière de documentation pour
l’expédition de piles au Li-Ion dépendent des piles
spéciques et de leur puissance nominale qui peut
être supérieure ou inférieure à 100 Wh. De manière
générale, les exigences relatives à la classe 9 DG
« prévoient » l’utilisation de piles au lithium-ion dont
la puissance nominale est égale ou inférieure à 100
Wh. Toujours vérier la conformité de l’envoi des piles
au Li-Ion avec les règlements en vigueur régissant le
mode de transport choisi. En cas de doute, contacter
le transporteur ou d’autres professionnels formés
pour le transport de marchandises dangereuses
an de conrmer l’admissibilité. Les blocs-piles au
Li-Ion sont expédiés sous la classication UN 3480
(pile uniquement) ou UN 3481 (piles contenues ou
emballées avec l’équipement).

9
Comment charger la batterie
Aligner la batterie avec la baie et insérer complète-
ment la batterie dans le chargeur. Le voyant rouge
s’allume, en clignotant rapidement (bloc de batterie
trop chaud ou froid), en clignotant doucement (le
bloc de batterie attend qu’un autre bloc nisse de
charger) ou en continu (bloc en charge).
•Une batterie complètement déchargée, avec une
température interne de plage normale, se charge
en 30-75 minutes, selon la batterie.
•Les voyants de l’indicateur de charge sur les blocs
de batteries 18V s’allument pendant le chargement
du bloc pour en indiquer la progression. Le voyant
de charge s’éteint une fois le chargement terminé.
•Une fois la charge terminée, le témoin vert continu
s’allume.
•Le chargeur maintient la batterie complètement
chargée si elle est laissée dessus.
•Quand le témoin lumineux est voyant rouge
clignotant doucement, la charge commence une
fois le premier bloc entièrement chargé.
•Si le voyant clignote rouge et vert, vérier que la
batterie est bien installée dans la baie. Retirer la
batterie puis la réinsérer. Si le voyant continue
à clignoter rouge et vert, retirer le bloc(s) et dé-
brancher le chargeur pour au moins 2 minutes.
Après 2 minutes, brancher le chargeur de nou-
veau et insérer le bloc. Si le problème persiste,
contacter le service ALBION.
•Si le voyant ne s’allume pas, vérier que le bloc
de batterie est bien installé dans la baie. Retirer
le bloc de batterie et le réinsérer. Si le voyant
ne s’allume toujours pas, retirer le bloc(s) et dé-
brancher le chargeur pour au moins 2 minutes.
Après 2 minutes, brancher le chargeur de nou-
veau et insérer le bloc. Si le voyant ne s’allume
toujours pas, contacter le service ALBION.
Chargement d’une batterie chaude ou froide
Le témoin clignotant rouge du chargeur indique que
la température de la batterie est hors de la plage de
charge. Une fois que la batterie est dans la plage
acceptable, une charge normale commence et le
témoin rouge s’allume en continu. Des batteries
froides ou chaudes peuvent nécessiter plus de
temps pour se recharger.
État de charge au Lithium-ion
Température du
bloc de piles
Témoin rouge
de l’indicateur
du chargeur État de charge
Trop chaude
Température correcte
Trop froide
Clignotant
Continu
Clignotant
Pas de charge
Charge normale
Pas de charge
Alimentation du chargeur avec un invertisseur
ou un générateur
Le chargeur fonctionne avec la plupart des généra-
teurs ou des invertisseurs qualiés à 300 watts au
minimum.
Quand charger la batterie
Retirer la batterie de l’outil pour la charge quand
cela est pratique pour l’utilisateur et le travail. Les
batteries au lithium-ion ALBION ne développent
pas de «mémoire» lorsqu’elles sont chargées
uniquement après une décharge partielle. Il n’est
pas nécessaire de décharger la batterie avant de
la mettre sur le chargeur.
•Utiliser l’indicateur de niveau d’énergie (sur l’outil
ou lla batterie) pour déterminer quand charger la
batterie lithium-ion ALBION.
•Il est possible de compléter la charge de la batterie
avant de commencer un important travail ou une
longue journée d’utilisation.
•Il n’est nécessaire de charger la batterie au
lithium-ion
ALBION
que lorsqu’elle a atteint la n
de sa charge. Pour signaler la n de la charge,
l’alimentation vers l’outil baisse rapidement, laissant
à l’utilisateur juste assez de puissance pour terminer
une coupe, percer un trou ou enfoncer un dispositif
de xation. Charger la batterie selon le besoin.
CHARGEUR À VARIATION DE TENSION
AVERTISSEMENT Charger unique-
ment les batteries Li-ion ALBION 12 et 18V
dans l’ensemble chargeur Li-ion ALBION 12
et 18V. Les batteries d’autres types peuvent
causer des dommages et des blessures.
AVERTISSEMENT An de réduire le
risque de blessure ou d’explosion, ne jamais
brûler ou incinérer une batterie même si elle
est endommagée, morte ou complètement
déchargée. La combustion d’une batterie
libère des fumées et des substances toxiques
dans l’atmosphère.
Mise au rebut des batteries au lithium-ion
Les batteries au lithium-ion ALBION présentent
moins de risques pour l’environnement que d’autres
types de batterie (nickel-cadmium par ex.). Élimi-
ner les batteries conformément aux règlements
fédéraux/nationaux, provinciaux/d’états et locaux.
Contacter l’agence de recyclage locale pour
l’adresse des centres de recyclage locaux.
Les batteries déchargées contiennent du courant
résiduel. Avant de mettre une batterie au rebut,
couvrir les bornes de la batterie avec du ruban
isolant an d’empêcher un court-circuit pouvant
causer un incendie ou une explosion.
Sceaux de recyclage pour pile RBRC
Les sceaux de recyclage pour piles RBRC™
(voir la « Pictographie ») sur la pile de votre outil,
indiquent que ALBION a pris des dispositions
avec Rechargeable Battery Recycling Corpora-
tion (RBRC) pour le recyclage de ce bloc de piles.
Lorsque la vie utile de ce bloc de pile est épuisée,
retournez-le à une succursale ou à un centre de
service ALBION, ou au détaillant participant le plus
près de chez vous. Pour obtenir plus d’informations,
visitez le site Web RBRC au www.rbrc.org.

10
GARANTIE LIMITÉE
Chaque produit ALBION est garanti contre tout
défaut de matériau ou de main d’œuvre. ALBION
s’engage à réparer ou remplacer tout produit dont
l’examen conrme un défaut de matériau ou de
main d’œuvre.
Limites : Cette garantie ne couvre pas : 1) les
réparations effectuées par un autre service que
ALBION ENGINEERING ou par du person-
nel autre que le personnel de service autorisé
d’ALBION ENGINEERING; 2) l’usure normale; 3)
une utilisation abusive; 4) un mauvais usage; 5) un
mauvais entretien; 6) une utilisation continue après
une défaillance partielle; ou un produit utilisé avec
des accessoires inadéquats.
Les blocs de piles sont garantis pour un (1) an à
partir de la date d’achat.
Si un problème venait à se développer, retournez
tout le produit au Centre de service de l’usine
ALBION ENGINEERING ou à une Station de
service autorisée d’ALBION ENGINEERING, port
payé et assuré. Si l’inspection indique que le prob-
lème provient d’un défaut de matériau ou de main
d’œuvre, toutes les réparations ou le remplacement
seront effectués sans frais et le produit vous sera
retourné port payé. Aucune autre garantie, écrite
ou verbale, n’est autorisée.
LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT
DÉCRITS DANS CETTE GARANTIE SONT EX-
CLUSIFS. EN AUCUN CAS, ALBION ENGINEER-
ING NE SAURAIT ÊTRE TENUE RESPONSABLE
POUR DES DOMMAGES ACCESSOIRES,
SPÉCIAUX OU CONSÉCUTIFS, INCLUANT LES
PERTES DE PROFITS.
CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTE AUTRE
GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, QU’ELLE
PORTE SUR LA QUALITÉ MARCHANDE OU SUR
L’ADAPTATION À UNE UTILISATION OU À UN
BUT PARTICULIER.
Cette garantie vous donne des droits légaux
spécifiques. Vous pouvez également avoir
d’autres droits qui varient d’une juridiction à
l’autre. Certaines juridictions ne permettent
pas l’exclusion de garanties implicites ou de
limitation pour les dommages accessoires
ou consécutifs; les limitations ou exclusions
ci-dessus pourraient donc ne pas s’appliquer
à votre cas.
Entretien et remisage
Remiser le chargeur dans un lieu frais et sec.
D’une manière générale, il est préférable de dé-
brancher les chargeurs du bloc de piles et de retirer
le bloc de piles quand elles ne sont pas utilisées.
Il n’y a toutefois pas de risque de dommage si le
chargeur et le bloc de piles sont laissés branchés.
AVERTISSEMENT Pour réduire le
risque de blessure, toujours débrancher le
chargeur et retirer le bloc de piles du chargeur
avant d’effectuer un quelconque entretien.
Ne jamais démonter le bloc de piles ou le
chargeur. Contacter un centre d’entretien
ALBION pour TOUTES les réparations.
Pour réduire le risque de blessure ou de dom-
mage, ne jamais plonger le bloc de piles ou le
chargeur dans un liquide et ne jamais laisser
de l’eau s’y inltrer.
Nettoyage
Nettoyer la poussière et les débris des évents
et des contacts électriques du chargeur à l’air
comprimé. N’utiliser que du savon doux et un
chiffon humide pour nettoyer le bloc de piles et
le chargeur, en évitant les contacts électriques.
Certains produits de nettoyage ou solvants sont
nocifs pour les plastiques et les pièces isolées,
notamment: essence, essence de térébenthine,
diluant pour vernis, diluant pour peintures, solvant
chloré, ammoniaque et détergents ménagers
contenant de l’ammoniaque. Ne jamais utiliser de
solvants inammables ou combustibles à proximité
des batteries, du chargeur ou des outils.
Réparations
Le chargeur ne comporte aucune pièce interne
réparable.

11
1. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES -ESTE
MANUAL CONTIENE IMPORTANTE INFOR-
MACIÓN DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES
OPERATIVAS PARA EL CARGADOR ALBION
COMBINADO DE IONES DE LITIO, CAT. NO.
982-21 Y BATERÍAS –DE IONES DE LITIO DE
12V Y 18V.
2. ANTES DE USAR LAS BATERÍAS Y EL CARGA-
DOR, LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y LAS
MARCAS DE PRECAUCIÓN EN EL CARGADOR,
LA BATERÍA Y LA HERRAMIENTA.
3. ¡PRECAUCIÓN! PARA REDUCIR EL RIESGO
DE LESIÓN, CARGUE ÚNICAMENTE BATERÍAS
ALBION DE 12 Y 18 DE IONES DE LITIO EN LOS
CARGADORES ALBION DE 12V Y 18V DE IONES
DE LITIO. Otros tipos de baterías podrían explotar,
ocasionando lesión y daño personal. No conecte
una batería a un tomacorriente de suministro de
electricidad ni a un encendedor para cigarrillos de
un vehículo. Las baterías dejarán de funcionar o se
dañarán permanentemente.
4. USE LAS BATERÍAS ALBION DE IONES DE LI-
TIO ÚNICAMENTE EN HERRAMIENTAS ALBION
COMPATIBLES DE IONES DE LITIO. La batería y
el cargador no son compatibles con los sistemas de
tecnología de NiCd. El uso de otras herramientas
puede generar un riesgo de incendio, descarga
eléctrica o lesión personal.
5. EVITE AMBIENTES PELIGROSOS. NO USE EL
CARGADOR CUANDO LLUEVA, nieve o hay
condiciones de alta humedad. Tampoco use la ba-
tería ni el cargador en presencia de una atmósfera
explosiva (gases, polvos o materiales inamables),
ya que se puede generar una chispa cuando se
inserta o se retira una batería, y se podría crear un
fuego.
6. CARGUE SOLO EN AREAS BIEN VENTILADAS.
No obstruya las ventilas del cargador. Manténgalas
limpias para permitir una ventilación adecuada. No
permita que se fume o haya amas cerca de la
batería ya que los gases pueden explotar.
7. CUIDE EL CABLE DEL CARGADOR. Cuando
desconecte el cargador, jale de la clavija y no del
cable, con el objeto de reducir el daño al cable.
Nunca tome el cargador del cable. Mantenga este
lejos del calor, aceite y de orillas aladas. Asegúrese
que no pisen el cable ni que lo maltraten o lo hagan
objeto de daños o tensión. No use un cargador que
tenga el cable o la clavija dañado. Haga cambiar
de inmediato un cable que esté dañado, por uno
idéntico (vea “Mantenimiento”).
8. NO USE UN CABLE DE EXTENSION A MENOS
QUE SEA ABSOLUTAMENTE NECESARIO. El
uso de un cable de extensión equivocado, dañado
o incorrectamente cableado puede representar un
riesgo de incendio o de descarga eléctrica. Si es
necesario utilizar un cable de extensión, conecte el
cargador a uno de calibre 16 o mayor, debidamente
cableado y cuyos conductores sean iguales en
número, tamaño y forma a los conductores en el
cargador. Asegúrese de que el cable de extensión
se halle en buenas condiciones eléctricas.
9. EL CARGADOR ESTA ESPECIFICADO PARA120
VOLTS CA SOLAMENTE. Deberá conectarse a un
toma corriente adecuado.
10. USE UNICAMENTE LOS ACCESORIOS RECO-
MENDADOS. El uso de un accesorio no recomen-
dado ni vendido por el fabricante del cargador de
batería puede representar un riesgo de incendio,
de descarga eléctrica o de seguridad personal.
11. DESCONECTE EL CARGADOR y quite la batería
luego de una carga.
12. PARA DISMINUIR EL RIESGO DE SUFRIR UNA
DESCARGA ELECTRICA, desconecte siempre el
cargador antes de limpiarlo o darle mantenimiento.
La desactivación de la unidad por medio de los
mandos no disminuye este riesgo. No permita
que entre agua en el enchufe de CA/CC. Utilice
un interruptor de circuito accionado por corriente
de pérdida a tierra (GFCI) para disminuir el peligro
de sufrir una descarga eléctrica.
13. NO QUEME NI INCINERE LAS BATERÍAS. Las
baterías pueden explotar, produciendo lesiones
personales o daños.
14.NO APLASTE, DEJE CAER NI DAÑE LA BAT-
ERÍA. No use una batería o cargador que ha sufrido
un fuerte golpe, se ha caído, ha sido atropellado o
se ha dañado de cualquier manera (por ejemplo,
ha sido atravesado por un clavo, golpeado por un
martillo, pisado).
15. NO LA DESMONTE. Si se vuelve a montar de
manera incorrecta se puede producir un riesgo
de descarga eléctrica, incendio o exposición a los
productos químicos de la batería. Si está dañada,
llévela a un centro de reparaciones ALBION.
16. LOS FLUIDOS DE LAS BATERIAS CAUSAN
SERIAS QUEMADURAS. Nunca permita que
estén en contacto con los ojos o la piel. Si se salen
los uidos de una batería dañada, use guantes
de hule o de neopreno para desecharla. Si la piel
queda expuesta a los uidos de la batería, lávese
con jabón y agua y tállese con vinagre. Quítese y
deshágase de la ropa contaminada. Si los ojos se
ven afectados, de inmediato láveselos con agua
corriente durante 15 minutos y luego busque
atención médica.
17. NO HAGA CORTO CIRCUITO. Una batería entrará
en corto circuito si un objeto de metal hace contacto
entre los contactos negativo y positivo de la batería.
No coloque una batería cerca de algo que pueda
crear un corto circuito, como pueden ser monedas
o llaves en la bolsa. Una batería en corto puede
generar fuego o lesiones personales.
REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES. Si no se siguen
todas las instrucciones a continuación se puede provocar una descarga eléctrica, un incendio
y/o lesiones personales graves.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

12
18. GUARDE SU BATERIA Y EL CARGADOR en un
sitio fresco y seco. No guarde su batería en sitios
donde la temperatura pueda exceder 50°C (120°F)
como puede ser dentro de un vehículo o un edicio
de metal durante el verano.
19.SIEMPRE UTILICE UNA EMPUÑADURA
LATERAL al utilizar una batería de de mayor
capacidad; el torque de salida de algunas her-
ramientas puede aumentar.
LEA Y CONSERVE
TODAS LAS
INSTRUCCIONES
PARA
CONSULTARLAS
EN EL FUTURO.
SYMBOLOGY
DESCRIPCIÓN FUNCIONAL
D
ISPENSING
S
OLUTIONS
ESPECIFICACIONES
Cargador
Cat. No. Entrada
Volts de ca
Entrada
Amperios
de ca
Salida
Volts
cd
Salida
Amperios
982-21 120 2,1 12 o 18 3
Temperatura de carga ambiente
recomendada.................................5°C
a
40°C (40°F a 105°F)
Cat. No.
Batería de Iones de litio cd
Volts
982-2
1004-3 18
12
Volts
Corriente continua
Corriente alterna
Con doble aislamiento
Recicle las baterías de forma
adecuada
Hertzios
Amperios
UL Listing Mark para.
Canadá y Estados Unidos
1. Contactos
2. Cerrojo de la batería
3. Lengüeta del indicador de carga
4. Indicador de carga
5. Contactos eléctricos
6. Base
7. Rejillas de ventilación
8. Indicador luminoso:
Roja continua: Cargando
Verde continua: La carga ha terminado
Parpadeo aprisa en rojo: La batería está demasiado
caliente o demasiado fría - La carga comenzará
automáticamente cuando la batería alcance la
temperatura de carga apropiada
Parpadeo lento en rojo: Carga de batería pendiente
- La carga iniciará cuando se cargue por completo
la primera batería.
Rojay verde intermitente:Bateríadañada o defectuosa
8
7
5
6
5
6
2
4
1
2
3
2
1

13
Mantenimiento y almacenamiento de la batería
No exponga la batería ni las herramientas ina-
lámbricas a agua o lluvia, ni deje que se mojen.
Esto podría dañar la batería y la herramienta. No
usar aceite ni disolventes para limpiar o lubricar
la batería. Su cubierta de plástico se quebrará y
agrietará, creando un riesgo de lesiones.
Almacene las baterías a temperatura ambiente
lejos de humedad. No almacenarlas en lugares
húmedos en los que los bornes se pueden corroer.
Como con otros tipos de baterías, se puede pro-
ducir una pérdida de capacidad permanente si la
batería se almacena por largos períodos de tiempo
a altas temperaturas (más de 50°C (120°F)). Du-
rante el almacenamiento, las baterías de iones de
litio ALBION mantienen su carga más tiempo que
otros tipos de batería. Después de unos seis meses
de almacenamiento, cargar la batería normalmente.
Transporte
El transporte personal de baterías de iones de
litio se permite cuando se realiza de acuerdo con
estas advertencias e instrucciones. La correcta
clasicación, empaque, etiquetado, marcado y
requisitos de documentación para el embarque
de baterías de iones de litio depende de si las
baterías en cuestión tienen clasicaciones mayores
o menores a 100 Wh. En general, las baterías de
iones de litio clasicadas como 100 Wh o menos
están “exentas” de ciertos requisitos de la Clase
9 DG. Siempre verique el cumplimiento de las
12V Y 18V
18V
LA BATERÍA DE ALBION
IONES DE LITIO
Indicador de carga
Use el indicador de carga para determinar el tiempo
de funcionamiento restante del paquete de batería.
Pulse el botón del indicador de carga para que se
muestren las luces. El indicador de carga se en-
cenderá durante 2 ó 3 segundos. Cuando quede
menos del 10% de carga, una luz parpadeará
lentamente en el indicador de carga.
78-100%
55-77%
33-54%
10-32%
Tiempo de funcionamiento
restante aproximado
Menos del 10% - 1 luz intermitente
NOTA: Si el Indicador de carga parece no estar
funcionando, coloque el paquete de batería en el
cargador y cárguela según sea necesario.
Comparado con otros tipos de baterías NiCd, las
baterías de iones de litio ALBION proporcionan
una alimentación constante durante todo el tiempo
de funcionamiento. La herramienta no sufrirá una
lenta y gradual pérdida de potencia a medida que
trabaja. Para indicar la nalización de la carga, una
luz parpadeará rápidamente en el indicador de carga
durante 2 ó 3 segundos y la herramienta no podrá
encenderse. Cargue el paquete de batería.
NOTA: Inmediatamente después de usar el pa-
quete de batería, es posible que el Indicador de
carga muestre una carga inferior a la que aparecerá
si se comprueba unos minutos más tarde. Después
de reposar, las celdas del paquete de batería “re-
cuperan” algo de su carga.
Protección del paquete de batería
Para protegerla de daños y extender su duración, el
circuito inteligente del paquete de batería monitorea
el consumo de corriente y la temperatura. En situa-
ciones con una fuerza de torsión demasiado alta,
agarrotamiento, paros y cortocircuitos, el paquete
de batería APAGARÁ la herramienta si el consumo
de corriente aumenta excesivamente. Las luces del
indicador de carga comenzarán a parpadear. Suelte
el gatillo y reinicie la herramienta. En situaciones
extremas, es posible que la temperatura interna del
paquete de batería aumente excesivamente. Si esto
sucede, las luces del indicador de carga parpadearán
de manera alternada y la herramienta no podrá en-
cenderse. Deje que el paquete de batería se enfríe.
Luces del
indicador de carga Diagnóstico Solución
Luces 1 a 4,
continuas Tiempo de
funcionamiento
restante
Continuar
funcionando
1 luz de parpadeo
lento Menos del 10%
de tiempo de
funcionamiento
restante
Preparar el paquete
de batería para una
carga
1 luz de parpadeo
rápido Se terminó de
descargar Cargar el paquete de
batería
Luces 1 a 4, de
parpadeo rápido Consumo de
corriente excesivo Soltar el gatillo
y reiniciar la
herramienta, reducir
la presión
Luces 1 y 3/ luces
2 y 4, de parpadeo
alternado
Temperatura del
paquete de batería
muy elevada
Soltar el gatillo y
dejar que el paquete
de batería se enfríe
Funcionamiento en clima frío
El paquete de batería de iones de litio de ALBION
están diseñados para funcionar en temperaturas
bajo cero. Cuando el paquete de batería se en-
cuentre muy fría, colóquela en una herramienta
y utilice ésta en una tarea ligera. Es posible que
“zumbe” por un breve período de tiempo hasta que
se caliente. Una vez que el zumbido cese, utilice
la herramienta de manera normal.

14
• Utilice el indicador de carga (en la herramienta
o la batería) para determinar cuándo necesita
cargar la batería de iones de litio de ALBION.
• Puede “cargar hasta el tope” la batería antes de
comenzar una tarea importante o un día en el
que se va a usar durante mucho tiempo.
• La única vez que es necesario cargar la batería de
iones de litio ALBION es cuando la batería se ha
descargado por completo. Para indicar el nal de
la carga, la energía a la herramienta descenderá
rápidamente, proporcionándole justo la energía
necesaria para terminar de realizar un corte,
taladrar un agujero o introducir un aanzador.
Cambie la batería según sea necesario.
Cómo cargar la batería
Alinee la batería con la base y deslice la batería ha-
cia el interior del cargador tanto como sea posible.
Se encenderá el foco rojo, ya sea parpadeando
rápidamente (la batería está demasiado fría o
caliente), parpadeando lentamente (la batería está
esperando a que otra batería termine de cargarse)
o continuamente (la batería se está cargando).
• Una batería completamente descargada se car-
gará en 30-75 minutos, según la batería.
• Los focos del indicador de combustible en las
baterías de 18 V se muestran mientras la batería
se está cargando, indicando el nivel de carga que
tiene la batería. El indicador de combustible se
apagará cuando la carga esté completa.
• El cargador mantendrá la batería completamente
cargada si se deja en el cargador.
• Cuando el indicador luminoso es parpadeo lento
en rojo, la carga iniciará cuando se cargue por
completo la primera batería
• Si la luz indicadora parpadea en rojo y verde,
cerciórese de que la batería está bien asentada
en el compartimiento. Extraiga la batería y rein-
trodúzcala. Si la luz continúa parpadeando en rojo
y verde, extraiga la(s) batería(s) y desconecte
el cargador durante un mínimo de 2 minutos.
Después de 2 minutos, vuelva a conectar el
cargador e introduzca la batería. Si el problema
persiste, póngase en contacto con un centro de
servicio ALBION.
• Si la luz indicadora no se enciende, cerciórese
de que la batería está bien asentada en el com-
partimiento. Extraiga la batería y reintrodúzcala.
Si aún no se enciende la luz indicadora, extraiga
la(s) batería(s) y desconecte el cargador durante
un mínimo de 2 minutos. Después de 2 minutos,
vuelva a conectar el cargador e introduzca la
batería. Si después de estos intentos la luz indica-
dora aún no se enciende, póngase en contacto
con un centro de servicio ALBION.
Carga de una batería caliente o fría
La luz indicadora intermitente roja del cargador
indica que la temperatura de la batería está fuera
del rango de carga. Una vez que la batería está
dentro del rango de carga aceptable, se producirá
la carga normal y la luz roja será continua. Si está
caliente o fría, la batería puede tardar más tiempo
en cargarse.
Cuándo cambiar la batería
Quite la batería de la herramienta para cargarla
cuando le resulte conveniente a usted y a su
trabajo. Las baterías de iones de litio ALBION
no desarrollan una “memoria” cuando se cargan
después de solamente una descarga parcial. No
es necesario descargar completamente la batería
antes de colocarla en el cargador.
CARGADOR DE VOLTAJE MÚLTIPLE
ADVERTENCIA Cargue únicamente
baterías ALBION de iones de litio de 12V y
18V en el cargador combinado ALBION para
baterías de iones de litio de 12V y 18V. Otros
tipos de baterías podrían ocasionar lesión y
daño personal.
consignaciones de las baterías de iones de litio
contra los reglamentos vigentes que regulan el
modo de transporte seleccionado. En caso de
dudas, comuníquese con el transportista u otro
profesional capacitado en productos peligrosos
para conrmar la aceptabilidad. Las baterías de
iones de litio se envían bajo la clasicación UN
3480 (únicamente la batería) o UN3481 (baterías
contenidas o empacadas con equipo).
ADVERTENCIA Para reducir el
riesgo de lesiones o explosión, nunca queme
ni incinera una batería incluso si está dañada,
muerta o completamente descargada. Cuando
se quema, se producen humos y materiales
tóxicos.
Desecho de baterías de iones de litio
Las baterías de iones de litio son menos dañinas
para el medioambiente que otros tipos de baterías
para herramientas eléctricas (por ejemplo, níquel-
cadmio). Siempre deseche su batería siguiendo
las normas federales, estatales y locales. Póngase
en contacto con la agencia de reciclaje en su área
para averiguar dónde se pueden reciclar.
Incluso las baterías descargadas contienen algo de
energía. Antes de desecharlas, use cinta aislante
para cubrir los terminales e impedir que la batería
haga un cortocircuito que pudiera causar un incen-
dio o una explosión.
Sellos de Reciclaje de Baterías RBRC
Los Sellos de Reciclaje de Baterías RBRC™
(véase “Simbología”) en las baterías de su her-
ramienta indican que ALBION ha hecho los arre-
glos pertinentes para reciclar dichas baterías con
la Rechargeable Battery Recycling Corporation
(Corporación de Reciclaje de Baterías Recar-
gables, o RBRC por sus siglas en inglés). Al nal
de la vida útil de las baterías, devuelva éstas a la
Ocina Principal/Centro de Servicio de ALBION
o el distribuidor autorizado más cercano a usted.
Si desea mayor información, visite el sitio web de
RBCR en www.rbrc.org.

Estado de carga de iones de litio
Temperatura
del paquete de
batería Luz indicadora
roja del cargador Estado de carga
Demasiado
caliente
Temperatura
apropiada
Demasiado fría
Intermitente
Continua
Intermitente
No está cargando
Carga normal
No está cargando
Suministro de energía al cargador con un inver-
sor o un generador
El cargador funcionará con la mayoría de los
generadores e inversores con una clasicación
de 300 W o más.
Mantenimiento y almacenaje
Almacene su cargador en un lugar frío y seco.
Como norma general, es mejor desenchufar los
cargadores de baterías y quitar las baterías cuando
no se estén usando. No se dañará el paquete de
batería si, sin embargo, se dejan enchufados el
cargador y el paquete de batería.
ADVERTENCIA Para reducir el
riesgo de lesiones, desenchufe siempre el
cargador y quite la batería del mismo antes
de realizar mantenimiento. Nunca desarme la
batería ni el cargador. Póngase en contacto
con un centro de reparaciones ALBION para
TODAS las reparaciones.
Para reducir el riesgo de lesiones y daños,
nunca sumerja la batería o el cargador en un
líquido ni permita que les entre líquido.
Limpieza
Limpiar el polvo y los residuos de las rejillas de
ventilación del cargador y los contactos eléctricos
con aire comprimido. Use solamente un jabón
suave y un paño húmedo para limpiar el paquete
de batería y el cargador, manteniéndolos alejados
de todos los contactos eléctricos. Ciertos agentes
limpiadores y disolventes son perjudiciales para los
plásticos y para otras piezas aisladas. Algunos de
estos son la gasolina, turpentina, tíner, soluciones
limpiadoras con cloro, amoníaco y detergentes
caseros que contengan amoníaco. Nunca use
disolventes inamables o combustibles alrededor
de las baterías, el cargador o las herramientas.
Reparaciones
El Cargador no contiene piezas que puedan
repararse.
GARANTÍA LIMITADA
Se garantiza que todos los productos ALBION
están libres de fallas en el material y la mano de
obra. ALBION reparará o reemplazará cualquier
producto que, luego de una revisión, se encuen-
tre está defectuoso ya sea en el material o en la
mano de obra.
Límites: Esta garantía no cubre: 1) reparaciones o
intentos realizados por personas ajenas a ALBION
ENGINEERING o al Taller Autorizado de Servicio
ALBION ENGINEERING; 2) uso y desgaste
normal; 3) abuso; 4) mal uso; 5) mantenimiento
inadecuado; 6) uso continuo luego de presentar
fallas parciales; 7) herramientas que han sido
modicadas; o productos utilizados con un ac-
cesorio inadecuado.
Las baterías están garantizadas por un (1) año a
partir de la fecha de compra.
En caso de que se presente un problema, favor de
regresar el producto completo a cualquier Centro
de Servicio de Fábrica ALBION ENGINEERING
o Taller Autorizado de Servicio ALBION ENGI-
NEERING, con ete pagado y asegurado. Si se
encontrase que el problema es causado por fallas
en el material o la mano de obra, se reparará o
reemplazará el producto sin cargo y se le regresará
(con ete pagado) a su propietario. No se reconoce
ninguna otra garantía ni verbal ni escrita.
NO EXISTE NINGUNA OTRA POSIBILIDAD
DE REPARACION Y REEMPLAZO QUE LA
DESCRITA EN LA PRESENTE GARANTIA. EN
NINGUN CASO ALBION ENGINEERING SERA
CONSIDERADA RESPONSABLE POR DAÑOS
INCIDENTALES, ESPECIALES O CONSECUENT-
ES, INCLUYENDO LA PERDIDA DE GANANCIAS.
ESTA GARANTIA SE CONFIERE EN LUGAR DE
TODA OTRA GARANTIA, EXPRESA O IMPLICITA
DE COMERCIALIZACION O DE IDONEIDAD
PARAUN USO O PROPOSITO EN PARTICULAR.
Esta garantía le otorga derechos legales especí-
cos. Podría tener además otros derechos que
varían de estado a estado. En aquellos estados
que no permiten la exclusión de garantías
implícitas o límites por daños incidentales o
consecuentes, los límites o las exclusiones
anteriores podrían no aplicar en su caso.

ALBION ENGINEERING COMPANY
1250 North Church Street • Moorestown, NJ, U.S.A. 08057
58-14-9828d2 02/17 Printed in China
961012203-01(A)
Other manuals for 982-2
1
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Popular Camera Accessories manuals by other brands

Zeiss
Zeiss Compact Prime CP.3 Change instructions

THOMSON
THOMSON LDK 5310 user guide

GreenWorks Pro
GreenWorks Pro ULTRAPOWER 60 Series Operator's manual

Fanotec
Fanotec Ninja 4 user manual

Photogenic Professional Lighting
Photogenic Professional Lighting AKC160 Operator's manual

Nikon
Nikon AF-S NIKKOR 24mm f/1.8G ED user manual