AlcaPower LiFE-PO4-70 User manual

Batteria ricaricabile
LiFE-PO4-70
12.8V 70Ah
Libretto per l’installatore
Installation Manual
www.alcapower.com
ITALIANO
ENGLISH
INTRODUZIONE
Grazie per aver scelto un prodotto AlcaPower. Potete essere certi che il prodotto da voi acquistato è tra i mi-
gliori attualmente disponibili sul mercato. Per favore, prima di utilizzare il prodotto, leggete questo manuale
molto attentamente e conservatelo per consultazioni future.
Questo prodotto è una batteria Lithium Iron Phosphate (LiFePO4) 12.8V 70Ah progettata per l’uso come
accumulatore in sistemi di generazione d’energia elettrica su caravan, motorhome, veicoli elettrici, impianti
fotovoltaici, golf cart, sistemi di immagazzinamento di energia rinnovabile, sistemi microgrid e o-grid, UPS,
imbarcazioni ecc.
CARATTERISTICHE PRINCIPALI
• Batteria sigillata senza manutenzione.
• Sopporta scariche profonde.
• Sopporta oltre 2750 cicli di carica e scarica.
• Tensione d’uscita stabile no alla scarica completa della batteria.
• Capacità di 100Ah su scarica di 5 ore.
• Dotata di circuito Battery Management System (BMS) per la protezione e la gestione intelligente della batteria.
• Possibilità di creare banchi batteria collegando più batterie in parallelo e in serie.
• Peso notevolmente ridotto.
• Costruita con materiali di alta qualità.
• Progettata secondo i criteri deniti dagli standard GB/T 18287-2013, UL1973-2013 e IEC62619:2017.
• Realizzata con celle prismatiche 36130220 LiFePO4 certicate UL1642.
CARATTERISTICHE ELETTRICHE
Caratteristica Valore Nota
Tensione nominale 12.8V DC 3.2V/cella
Capacità installata 70Ah UL1973-2013, IEC62619:2017
Capacità nominale 70Ah UL1973-2013, IEC62619:2017
Resistenza interna ≤20mΩ
Tensione d’uscita 12.8V ~ 13.6V DC
Temperatura di lavoro durante la carica 0 ~ 50°C, 45 ~ 85%RH
Temperatura di lavoro durante la scarica -20 ~ 60°C, 45 ~ 85%RH
Corrente di carica massima <40A Raccomandata: 10~30A
Corrente di scarica massima
80A <30 minuti
120A <10 secondi
310A <305μs
400A <122μs
Tensione massima di carica 14.6V ± 0.2V 3.65V/cella
Tensione di ne scarica 11.2V 2.8V/cella
Vita utile (Life Cycle) >2750 cicli @ 90% DOD Carica a 0.5C, scarica a 25°C
Connessione in serie 4 batterie max (48V)
ATTENZIONE: prima di assem-
blare il banco batteria, ciascuna
batteria deve essere carica al
100% e la dierenza di tensio-
ne tra le batterie deve essere
<0.02V.
Connessione in parallelo 4 batterie max
IT
1

2
IT
REALIZZAZIONE DI BANCHI BATTERIE
La batteria LiFE-PO4-70 può essere utilizzata per creare banchi batterie connettendo più elementi in serie
e/o in parallelo rispettando le congurazioni possibili mostrate nella tabella sottostante.
Connessione 1S (12V) 2S (24V) 3S (36V) 4S (48V)
1P SI SI SI SI
2P SI SI SI SI
3P SI SI NO NO
4P SI SI NO NO
Nota: la notazione xP signica x batterie in parallelo, esempio 2P signica 2 batterie in parallelo, e xS signi-
ca x batterie in serie, esempio 3S signica 3 batterie in serie.
Nota: le congurazioni (connessioni) possibili vengono contrassegnate da SI, quelle non possibili da NO.
Per esempio, è possibile connettere 3 batterie in parallelo e 2 in serie (3P, 2S), ma non è possibile connet-
tere 3 batterie in parallelo e 3 in serie (3P, 3S).
Nota: prima di assemblare il banco batteria, ciascuna batteria deve essere carica al 100% e la dierenza di
tensione tra le batterie deve essere <0.02V.
3
Esempio di un banco da 48V 70Ah: 4 batterie in serie.
Esempio di un banco da 12V 280Ah: 4 batterie in parallelo.
.AVVERTENZA: per realizzare banchi batterie utilizzare solo batterie LiFE-PO4-70 nuove; non mi-
schiare batterieLiFE-PO4-70 con batterie LiFePO4 di altri produttori; non utilizzare le batterie Li-
FE-PO4-70 con batterie d’altro tipo come, ad esempio, le batterie al piombo.
IT
CARATTERISTICHE MECCANICHE
Caratteristica Valore
Dimensioni 257.5x175x190mm (gruppo 24, 27)
Peso netto 7.8Kg
Contenitore PC+ABS UL94V-0
Terminali a vite 8M, serraggio < 8Nm
Grado di protezione IP54
CARATTERISTICHE BATTERY MANAGEMENT SYSTEM (BMS)
Caratteristica Tipologia Valore
Protezione da sovraccarica
Tensione di rilevamento sovrac-
carica 3.85V ± 0.025V
Tensione di riattivazione dopo
sovraccarica 3.40V ± 0.025V
Tempo d’intervento 2s
Protezione da sovrascarica
Tensione di rilevamento sovra-
scarica 2.80V ± 0.02V
Tensione di riattivazione dopo
sovrascarica 3.00V ± 0.025V
Tempo d’intervento 1-2s
Corrente Corrente di carica <40A
Corrente di scarica <80A (30 minuti)
Protezione da sovracorrente
Soglia sovracorrente di scarica 80 ± 2A
Tempo d’intervento per sovracor-
rente di scarica <30s
Soglia sovracorrente di carica >40A
Tempo d’intervento per sovracor-
rente di carica 2s
Protezione da cortocircuito Tensione di rilevamento del corto-
circuito 0.4V
Protezione sovratemperatura Soglia d’intervento in fase di ricarica 50°C
Soglia d’intervento in fase di scarica 60°C
Protezione bassa temperatura Soglia d’intervento in fase di ricarica 0°C
Soglia d’intervento in fase di scarica -20°C
Resistenza interna Circuito principale RDS ≤ 10mΩ
Carica di bilanciamento Soglia 3.45V/cell Corrente < 100mA
Consumo di corrente Statico ≤100μA

ISTRUZIONI PER LA CARICA DELLA BATTERIA
Le batteria LiFE-PO4-70 non deve essere caricata con un caricatore per altre tipi di batterie agli ioni di
litio (Li-Ion), in quanto la tensione di ne carica di queste ultime è più alta rispetto a quella delle batterie
LiFePO4. Al contrario, per caricare la batteria LiFE-PO4-70 è possibile utilizzare la maggior parte dei ca-
ricabatteria per batterie al piombo, se le tensioni impostate rientrano nei parametri di carica della batteria.
Alcuni caricatori intelligenti per batterie al piombo riescono solo a caricare la batteria LiFE-PO4-70 al 90%
della capacità, per tanto, si consiglia di utilizzare un caricatore apposito per batterie LiFePO4. In ogni caso,
benché un caricatore al piombo non sia la soluzione di carica ottimale, con il suo utilizzo non si rischia di
procurare danni alla batteria.
Avvertimento: prima di procedere alla ricarica della batteria, assicurarsi che i cavi del caricatore utilizzato
siano integri, che i terminali siano puliti, liberi da incrostazioni e adeguatamente connessi alla batteria.
Le tabelle sottostanti mostrano le caratteristiche di tensione che devono avere i caricabatteria per batterie
al piombo per poter essere utilizzati con la batteria LiFE-PO4-70.
CARICA TRAMITE CARICATORE PER BATTERIE PIOMBO
Tensione d’uscita
Ricarica batteria
LiFE-PO4-70 molto
scarica: tensione
d’uscita >11.2V
Percentuale di
carica raggiunta Nota
13.8V ~ 14.8V SI(*) 90%~ 100% Adatto per banco a
12V (1S)
27.6V ~ 29.6V SI(*) 90%~ 100% Adatto per banco a
24V (2S)
41.4V ~ 44.4V SI(*) 90%~ 100% Adatto per banco a
36V (3S)
55.2V ~ 59.2V SI(*) 90%~ 100% Adatto per banco a
48V (4S)
CARICA TRAMITE CARICATORE INTELLIGENTE MULTI-STEP PER BATTERIE PIOMBO
Step di carica Banco batterie 12V Banco batterie 24V Banco batterie 48V
Tensione bulk 14V ~ 14.8V 28V ~ 29.6V 56V ~ 59.2V
Tensione di assorbimento 14V ~ 14.8V 28V ~ 29.6V 56V ~ 59.2V
Carica oat 13.3V ~ 13.8V 26.6V ~ 27.6V 53.2V ~ 55.2V
Tensione cut-o 11V ~ 12V 22V ~ 44V 44V ~ 48V
Sovratensione cut-o 14.6V 29.2V 58.4V
(*) Nota: la batteria LiFE-PO4-70 va in sleep mode una volta che la tensione d’uscita è <11.2V. In questa
situazione, la maggior parte dei caricatori per batterie al piombo non riesce a caricare la batteria. Utilizzare
un caricatore per batterie LiFePO4 12.8V per riattivare la batteria.
Nota: se il caricabatteria utilizzato ha la funzione di desolfatazione, assicurarsi che questa modalità non
venga attivata durante la carica della batteria.
45
IT
AVVERTIMENTI PER L’USO E LA GESTIONE DELLA BATTERIA
Per favore leggete attentamente i seguenti avvertimenti riguardanti l’utilizzo, lo stoccaggio e lo smaltimento
della batteria LiFE-PO4-70.
Gestione della batteria
• Benché la batteria riesca a lavorare bene in un range di temperatura che va da -20°C a 60°C, non
esporla alla luce diretta del sole.
• Evitare l’utilizzo della batteria in condizioni di elevata umidità o ambienti bagnati. Nel caso si debba
utilizzare la batteria in tali condizioni, considerare l’utilizzo di una custodia water-proof (non inclusa
con la batteria).
• Posizionare la batteria con i terminali verso l’alto, in questo modo si favorisce la dissipazione di calore
e si evita di sollecitare meccanicamente le celle della batteria.
• Osservare la corretta polarità, si rischiano esplosioni e incendi con conseguenti danni a persone e cose.
• Non mettere mai in cortocircuito i terminali della batteria, si rischiano esplosioni e incendi con conseguenti
danni a persone e cose.
• Quando si creano banchi batteria, caricare ciascuna batteria al 100% separatamente, aspettare 24 ore
e controllare lo stato delle batterie prima di procedere all’assemblaggio del banco.
• La maggior parte dei caricabatteria per batterie al piombo sono in grado di ricaricare la batteria Li-
FE-PO4-70, ma alcuni caricatori intelligenti potrebbero non riuscire a caricarla al 100%.
• ATTENZIONE: non utilizzare batterie LiFE-PO4-70 nuove con quelle vecchie.
• ATTENZIONE: non collegare in serie o parallelo batterie LiFE-PO4-70 con batterie al piombo o altri
tipi di batterie.
• ATTENZIONE: non collegare in serie o parallelo batterie LiFE-PO4-70 con batterie 12V LiFePO4 di
altri produttori.
• ATTENZIONE: non utilizzare la batteria LiFE-PO4-70 per avviare un veicolo, si rischia di danneggiarla
irreparabilmente. Inoltre, si rischiano esplosioni e incendi con conseguenti danni a persone e cose.
• Non riscaldare la batteria, si rischiano l’esplosione o la perdita di liquidi pericolosi.
• Non smontare ne deformare la batteria, si rischia la perdita di sostanze pericolose che potrebbero
causare ingiurie e danni di varia natura.
• Non immergere la batteria nell’acqua.
• Non caricare mai la batteria a polarità invertite.
• Mai colpire, forare, calpestare o sottoporre a urti la batteria.
• Tenere la batteria lontano da bambini o da persone non correttamente informate o non i grado di
intendere e volere.
• Non utilizzare la batteria con altre di tipo e/o formato diverso ne capacità diversa.
• In caso di emissione straordinaria di odore, rumori, fumi o perdite di liquidi smaltire immediatamente la
batteria in osservanza delle leggi vigenti.
• Non smaltire le batterie usate con altri riuti solidi urbani. Smaltire le batterie esauste o inutilizzabili in
conformità con le norme vigenti negli appositi siti per lo smaltimento. Durante le fasi per lo smaltimento
coprire i terminali elettrici della batteria con nastro isolante per evitare corto circuiti.
• Se la batteria rimane inutilizzata per lungo tempo le sue prestazioni possono deteriorarsi.
• Se le condizioni di stoccaggio e utilizzo, come temperatura di lavoro e stoccaggio, condizioni di carica
e scarica denite nelle tabelle CARATTERISTICHE ELETTRICHE eCARATTERISTICHE BATTERY
MANAGEMENT SYSTEM (BMS) non vengono rispettate, le prestazioni e la vita utile della batteria
possono degradarsi. Si può inoltre vericare il surriscaldamento della batteria con conseguenti rischi
d’incendio e esplosioni con danni a persone e cose.
Carica della batteria
• Caricare la batteria utilizzando solamente caricabatteria appositamente realizzati per questo tipo di
batterie oppure caricabatteria per batterie al piombo come descritto nella sezione ISTRUZIONI PER
LA CARICA DELLA BATTERIA.
• Non utilizzare mai un caricabatteria modicato o danneggiato.
• Non superare mai la corrente di carica massima dichiarata nelle tabelle CARATTERISTICHE ELET-
TRICHE eCARATTERISTICHE BATTERY MANAGEMENT SYSTEM (BMS).
IT

• Non superare mai la tensione di carica dichiarata nelle tabelle CARATTERISTICHE ELETTRICHE e
CARATTERISTICHE BATTERY MANAGEMENT SYSTEM (BMS).
• Caricare la batteria ad una temperatura ambiente che rispetti la temperatura di lavoro dichiarata nelle
tabelle CARATTERISTICHE ELETTRICHE eCARATTERISTICHE BATTERY MANAGEMENT SY-
STEM (BMS).
• Non lasciare la batteria incustodita durante la carica.
• Non lasciare la batteria in carica per più di 24 ore.
Stoccaggio
• Stoccare la batteria in un’area fresca, con bassa umidità e ben ventilata.
• Stoccare la batteria ad una temperatura ambiente tra -20°C e 60°C.
• Se la batteria rimane stoccata a lungo, eettuare una carica completa della batteria ogni 6 mesi.
6
IT
Nota: le immagini di questo libretto sono solo di riferimento, non sono contrattuali e possono dierire
dal prodotto reale.
SMALTIMENTO. Il simbolo del cassoneo barrato indica che alla ne della vita ule il prodoo deve essere raccolto separatamente
dagli altri riu. Pertanto, l’ulizzatore dovrà consegnare il prodoo completo di tu i suoi componen essenziali ai centri di raccolta
dierenziata dei riu elerici ed eleronici (RAEE). In alternava, il prodoo può essere riportato al rivenditore al momento dell’acquisto
di un nuovo prodoo dello stesso po, in ragione di uno a uno, oppure uno a zero per i prodo di dimensioni minori di 25cm. Un’adeguata
raccolta dierenziata garansce il recupero e il riulizzo dei materiali impiega nella fabbricazione del prodoo, contribuisce al rispeo
dell’ambiente e ad evitare possibili ee negavi sulla salute prevenendo l’inquinamento e riducendo il fabbisogno di materie prime.
AVVERTIMENTI
L’energia elerica è fonte di pericoli
Prima di ulizzare questo prodoo assicuratevi che l’uso del
medesimo avvenga nel rispeo delle disposizioni di legge ae-
ren la vostra ed altrui salute e sicurezza. Perciò è necessario
ulizzare il prodoo secondo le regole, norme e disposizioni
valide in materia di tutela della vostra salute e sicurezza, se-
condo le istruzioni, nella piena conformità delle condizioni pre-
scrie in questa pubblicazione.
Persone inesperte, inconsapevoli e minori
Vietato l’ulizzo ai bambini, alle persone non correamente
informate o non autosucien, senza la supervisione di un
adulto che sia consapevole dell’ulizzo consono al prodoo.
E’ vietato l’ulizzo diverso da quello indicato nelle istruzioni,
o che va al di Ià dell’ulizzo proprio che potrebbe generare
pericoli.
Uso non conforme prevedibile o imprevedibile
Qualsiasi ulizzo diverso da quello indicato nelle istruzioni, o
che va al di Iá dell’ulizzo indicato, viene considerato non con-
forme. Quindi diorme, improprio, imprevedibile cavo uliz-
zo e per tali ragioni ad alto livello di pericolo. Di conseguenza
solleva sin d’ora AlcaPower da ogni responsabilità.
Esclusione della responsabilità
AlcaPower Distribuzione Srl declina qualsiasi genere di respon-
sabilità in relazione a:
• II prodoo non viene ulizzato in modo conforme.
• Le norme e regole di sicurezza non vengono rispeate.
• Non viene tenuto conto di ulizzi erra e ragionevolmen-
te prevedibili.
• II montaggio e/o il collegamento elerico non vengono
esegui correamente.
• II correo funzionamento non viene regolarmente
controllato.
• Vengono apporta tentavi di riparazioni e/o modiche
che alterano l’integrità al prodoo.
Ingiurie o lesioni gravi!
Nel caso di collegamen elerici erra o inada!
I collegamen elerici devono essere esegui con parcolare
aenzione, nel rispeo delle norme e regole aeren alla pro-
pria salute e sicurezza personale.
Gravi inciden in caso di selezione
delle funzioni e operazioni!
• Nonostante le protezioni di cui è provvisto il prodoo,
vericare che non si eseguano operazioni relave ad una
selezione errata delle funzioni.
• Scegliere le funzioni in modo tale che le protezioni di sicu-
rezza possano agire in modo conforme.
• Selezionare le funzioni nel modo determinato e descrio
nelle istruzioni.
• L’eventuale collegamento ad un altro apparecchio deve es-
sere monitorato in modo da garanre la massima sicurezza.
Un errore potrebbe causare situazioni di
grave pericolo!
Prima, durante e dopo l’ulizzo i cavi, le spine e i conneori de-
vono essere aentamente controlla anché non sia presente
un cortocircuito, siano integri e non ci siano li scoper o par
anche solo parzialmente danneggiate.
Fate aenzione all’ambiente in cui state operando!
Situazioni di pericolo potrebbero insorgere dalle persone,
animali o materiali presen nell’ambiente circostante in cui
state ulizzando il prodoo. Umidità, gas, vapori, fumi, pol-
veri, liquidi, rumore, vibrazioni, temperatura elevata, fulmini,
possibili cadute di materiali, vibrazioni e atmosfere esplosive.
Interruzione e/o avvio intempesvi!
Situazioni di pericolo potrebbero insorgere in conseguenza di
interruzioni o avvii intempesvi e imprevis delle funzioni ope-
rave del prodoo. Eseguire controlli e veriche prima di dare
l’avvio o interrompere le funzioni operave del prodoo.
Anomalie nelle funzioni operave!
In presenza di funzioni operave del prodoo anomale è ne-
cessario interrompere tempesvamente l’operavità del pro-
doo. Consultare le istruzioni contenute nel libreo d’uso del
prodoo.
Garanzia: Il prodoo è garanto nei termini della legge vigen-
te. In caso di necessità rivolgetevi al punto vendita dove avete
acquistato il prodoo.
Assistenza e ricambi: l’assistenza sul prodoo e gli eventuali
pezzi di ricambio sono garan no a quando il prodoo è
disponibile nel programma vendita di AlcaPower Distribuzione
Srl.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
(Estrao)
AlcaPower Distribuzione Srl dichiara che il prodoo è stato
trovato conforme ai requisi essenziali previs dalle normave
vigen.
7
IT

MECHANICAL CHARACTERISTICS
Characteristic Value
Dimensions 257.5x175x190mm (group 24, 27)
Net Weight 7.8Kg
Battery Case PC+ABS UL94V-0
Screw Terminals 8M, torque < 8Nm
Protection grade IP54
BATTERY MANAGEMENT SYSTEM (BMS) CHARACTERISTICS
Characteristic Type Value
Overcharge Protection
Overcharge detection voltage 3.85V ± 0.025V
Overcharge release voltage 3.40V ± 0.025V
Delay time 2s
Over Discharge Protection
Over Discharge detection
voltage 2.80V ± 0.02V
Over Discharge release
voltage 3.00V ± 0.025V
Delay time 1-2s
Current Charging current <40A
Discharging current <80A (30 minutes)
Overcurrent Protection
Discharge overcurrent Pro-
tection 80 ± 2A
Discharge overcurrent delay <30s
Charge overcurrent Pro-
tection >40A
Charge overcurrent delay 2s
Short Circuit Protection Short circuit detection voltage 0.4V
Overtemperature Protection
Overtemperature threshold
during recharging 50°C
Overtemperature threshold
during discharging 60°C
Undertemperature Protection
Undertemperature threshold
during recharging 0°C
Undertemperature threshold
during discharging -20°C
Internal Resistance Main circuit RDS ≤ 10mΩ
Balance Charge Open at 3.45V/cell Current < 100mA
Current consumption Static ≤100μA
9
EN
INTRODUCTION
Thank you for choosing an AlcaPower product. You can be sure that the product you have purchased is one
of the best that is currently available on the market. Before using the product, please read this manual very
carefully and keep it for further reference.
This product is a Lithium Iron Phosphate (LiFePO4) 12.8V 100Ah battery designed and manufactured for
universal deep cycle use as accumulator on caravans, motorhomes, electrical veichles, renewable energy
storage systems, micro grid and o-grid systems, UPS, on boats etc.
MAIN CHARACTERISTICS
• Sealed battery without maintenance.
• Deep cycle use.
• Provides up to 2750 charge/discharge cycles
• Stable output voltage until complete battery discharge.
• Capacity of 100Ah on 5 hours discharge.
• Equipped with a Battery Management System (BMS) for smart battery managing and protection.
• Possibility of creating battery banks by connecting more batteries in parallel and in series.
• Signicantly reduced weight.
• Manufactured with high quality materials
• Designed according to standards GB/T 18287-2013, UL1973-2013 and IEC62619:2017.
• Made with LiFePO4 prismatic cells 36130220 listed in UL1642.
ELECTRICAL CHARACTERISTICS
Characteristic Value Note
Nominal Voltage 12.8V DC 3.2V/cell
Installed Capacity 70Ah UL1973-2013, IEC62619:2017
Nominal Capacity 70Ah UL1973-2013, IEC62619:2017
Internal Resistance ≤20mΩ
Output Voltage 12.8V ~ 13.6V DC
Operating Temperature during Charge 0 ~ 50°C, 45 ~ 85%RH
Operating Temperature during Discharge -20 ~ 60°C, 45 ~ 85%RH
Max Charging Current <40A Recommended: 10~ 30A
Max Discharging Current
80A <30 minutes
120A <10 seconds
310A <305μs
400A <122μs
Max Charging Voltage 14.6V ± 0.2V 3.65V/cell
Discharge Cut-o Voltage 11.2V 2.8V/cell
Life Cycle >2750 cycles @ 90% DOD Charge at 0.5C, discharge at 25°C
Series Connection 4 batteries max (48V)
WARNING: before assembling
the battery bank, each battery
must be fully charged and the
voltage dierence between the
batteries must be <0.02V.
Parallel Connection 4 batteries max
EN
8
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other AlcaPower Camera Accessories manuals
Popular Camera Accessories manuals by other brands

Trojan
Trojan GC2 48V quick start guide

Calumet
Calumet 7100 Series CK7114 operating instructions

Ropox
Ropox 4Single Series User manual and installation instructions

Cambo
Cambo Wide DS Digital Series Main operating instructions

Samsung
Samsung SHG-120 Specification sheet

Ryobi
Ryobi BPL-1820 Owner's operating manual