Alpha tools A-ES 1700/1 User manual

A-ES 1700/1
Art.-Nr.: 10.912.33 I.-Nr.: 11012
7
DE Originalbetriebsanleitung
Energiestation
GB Original operating instructions
Energy Station
FR Mode d’emploi d’origine
Coffret énergie
IT Istruzioni per l’uso originali
Accumulatore die energia
ES Manual de instrucciones original
Unidad energética
NL Originele handleiding
Energiestation
PL Instrukcjąoryginalną
Stacja zasilająca
CZ Originální návod k obsluze
Elektrocentrála
SK Originálny návod na obsluhu
Energetická stanica
HU Eredeti használati utasítás
Energiaállomás
SI Originalna navodila za uporabo
Energijska postaja
HR Originalne upute za uporabu
Energetska stanica
BG Оригинално упътване за употреба
Оригинална работна инструкция
Енергийна станция
BA Originalne upute za uporabu
Energetska stanica
RS Originalna uputstva za upotrebu
Energetska stanica
TR Orijinal Kullanma Talimatı
Güç Ünitesi
RU Оригинальное руководство
по эксплуатации узел
электропитания
DK Original betjeningsvejledning
Energistation
NO Original-driftsveiledning
Energistasjon
IS Upprunalegar
notandaleiðbeiningar
Orkustöð
SE Original-bruksanvisning
Energistation
FI Alkuperäiskäyttöohje
Energia-asema
EE Originaalkasutusjuhend
Käivitusabi-akulaadija
LV Oriģinālālietošanas instrukcija
Enerģijas bloks
LT Originali naudojimo instrukcija
Energijos stotis
Anl_A_ES_1700_1_SPK7.indb 1Anl_A_ES_1700_1_SPK7.indb 1 21.07.14 08:2121.07.14 08:21

- 2 -
1
2
1
11 9 8
2 3
5
16
4
1012
6
7
2
14 13
15
Anl_A_ES_1700_1_SPK7.indb 2Anl_A_ES_1700_1_SPK7.indb 2 21.07.14 08:2121.07.14 08:21

- 3 -
326 27 20 21 22 23 24 25
Anl_A_ES_1700_1_SPK7.indb 3Anl_A_ES_1700_1_SPK7.indb 3 21.07.14 08:2121.07.14 08:21

DE
- 4 -
Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen
Vor Erstinbetriebnahme Sicherung einsetzen
Anl_A_ES_1700_1_SPK7.indb 4Anl_A_ES_1700_1_SPK7.indb 4 21.07.14 08:2121.07.14 08:21

DE
- 5 -
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si-
cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen
Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin-
weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die-
se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit
zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an-
dere Personen übergeben sollten, händigen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
bitte mit aus.Wir übernehmen keine Haftung für
Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten
dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen
entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Gefahr!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An-
weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für
die Zukunft auf.
• Kontrollieren Sie die Energiestation vor jeder
Verwendung auf Beschädigung.
• Netzspannungswert (230V ~ 50Hz) einhalten.
• Bitte beachten Sie, daß beim unsachgemä-
ßen Umgang mit Elektrogeräten Gefahren
entstehen können, die möglicherweise von
Kindern nicht erkannt werden.
• Halten Sie Kinder von der Kfz-Batterie und
Energiestation fern.
• Defekte oder beschädigte Teile sollen sach-
gemäß durch eine Kundendienstwerkstatt
repariert oder ausgewechselt werden, soweit
nichts anderes in der Bedienungsanleitung
angegeben ist. Beschädigte Schalter müssen
bei einer Kundendienstwerkstatt ersetzt wer-
den.
• Vor Regen, Spritzwasser und Feuchtigkeit
schützen.
• Nicht auf geheizten Untergrund stellen.
• Bei Nichtgebrauch stets die Energiestation
ausschalten.
• Beim Aufladen der Kfz-Batterie sowie beim
Auffüllen von Säure bzw. Nachfüllen von
destilliertem Wasser unbedingt eine Schutz-
brille und säurefeste Handschuhe tragen!
Es besteht durch die ätzende Säure erhöhte
Verletzungsgefahr!
• Vorsicht! Batteriesäure ist ätzend. Säures-
pritzer auf Haut und Kleider sofort mit Sei-
fenlauge abwaschen. Säurespritzer im Auge
sofort mit Wasser spülen (15 min.) und Arzt
aufsuchen.
• Beim Aufladen der Kfz-Batterie darf keine
Kleidung aus synthetischen Stoffen getragen
werden, um Funkenbildung durch elektrostati-
sche Entladung zu vermeiden.
• Achtung! Flammen und Funken vermeiden.
Beim Laden wird explosives Knallgas frei.
• Die Energiestation beinhaltet Bauteile, wie
z.B. Schalter und Sicherung, die möglicher-
weise Lichtbogen und Funken erzeugen.
Unbedingt auf gute Belüftung in der Garage
oder Raum achten.
• Achtung! Bei stechenden Gasgeruch besteht
akute Explosionsgefahr. Gerät nicht abschal-
ten Ladezangen nicht entfernen. Raum sofort
gut lüften. Kfz-Batterie von einem Kunden-
dienst überprüfen lassen.
• Laden Sie nicht mehrere Batterien gleichzei-
tig.
• Laden Sie keine nicht ladefähigen Batterien.
• Beachten Sie die Hinweise des Kfz-Batterie-
herstellers.
• Angaben und Hinweise des Fahrzeugherstel-
lers zum Batterieladen beachten.
Spannungswandler
• Vor der Inbetriebnahme die Bedienungsan-
leitung unbedingt beachten! Das Gerät darf
nur wie darin beschrieben verwendet werden.
Jede andere Verwendung ist unzulässig.
• Anleitung gut aufbewahren und ggf. an Dritte
weiter geben.
• Das Gerät niemals in feuchter Umgebung
verwenden.
• Gerät nie öffnen und Spannung führende Tei-
le berühren – Lebensgefahr!
• Niemals Gerät mit nassen Händen bedienen.
• Gerät darf nicht in Räumen in denen feuer-
gefährliche Stoffe (z.B. Lösungsmittel usw.)
oder Gase verwendet oder gelagert werden
betrieben werden.
• Leicht entflammbare Stoffe oder Gase vom
Gerät fernhalten.
• Keine Fremdkörper in Geräteöffnungen ein-
führen – Gefahr von Stromschlag und Geräte-
beschädigung.
• Kinder und Personen unter Medikamenten-
oder Alkoholeinfluss sind vom Gerät fernzu-
halten.
• Wartungsarbeiten und Reparaturen dürfen
nur vom autorisierten Fachpersonal ausge-
Anl_A_ES_1700_1_SPK7.indb 5Anl_A_ES_1700_1_SPK7.indb 5 21.07.14 08:2121.07.14 08:21

DE
- 6 -
führt werden.
• Wasser oder andere Flüssigkeiten dürfen
niemals auf oder in das Gerät gelangen –
Lebensgefahr!
• Das Gehäuse kann sich bei längerem Betrieb
erwärmen. Das Gerät so aufstellen, dass eine
zusätzliche Erwärmung ausgeschlossen ist.
• Das Gerät darf von Kindern oder gebrech-
lichen Personen nur unter Aufsicht bedient
werden.
• Kleine Kinder dürfen das Gerät nicht als
Spielzeug benutzen.
• Immer auf sicheren Stand des Gerätes ach-
ten. Das Gerät muss so aufgestellt oder plat-
ziert werden, dass es nicht umstürzen oder
herabfallen kann.
• Für Leitungsdurchführungen bei scharfkan-
tigen Wänden spezielle Durchführungstüllen
verwenden.
• Leitungen an elektrisch leitendem Material
nicht lose oder scharf geknickt verlegen.
• Nicht an elektrischen Leitungen ziehen oder
einer Zugbelastung aussetzen.
• 230 V Leitungen dürfen nicht zusammen mit
12 V Gleichstromleitungen im selben Leerrohr
oder Kabelkanal verlegt werden.
• Elektrische Leitungen immer gut befestigen.
• Elektrische Leitungen so verlegen, dass eine
Stolpergefahr ausgeschlossen ist und die Lei-
tung nicht beschädigt werden kann.
• Überprüfen Sie, ob das Gerät in einem
einwandfreien Zustand geliefert wurde. Bei
eventuellen Beschädigungen Gerät nicht an-
schließen.
• Decken Sie das Gerät niemals ab. Lufteinläs-
se und Luftauslässe müssen immer frei sein.
• Verbinden Sie niemals den 230 V Ausgang
des Spannungswandlers mit einer anderen
230 V Stromquelle.
• Beim Auslösen integrierter Schutzeinrichtun-
gen bleiben Geräteteile unter Spannung.
• Beachten Sie stets die Sicherheitsanweisun-
gen des angeschlossenen 230 V Verbrau-
chers.
Kompressor
• Reinigen Sie Ihre Kleidung nie mit Druckluft.
• Blasen Sie keine Personen oder Tiere mit
Druckluft an.
• Halten Sie die Lüftungsschlitze frei von Ver-
unreinigungen.
• Der Kompressor darf keinen Staub oder
sonstige Verunreinigungen ansaugen.
• Benutzen Sie den Kompressor nicht für
Hochdruckreifen wie z. B. Lkw-Reifen, Trak-
tor- oder Anhängerreifen.
• Falls Sie mehrere Reifen füllen wollen, so las-
sen Sie den Kompressor zwischen den ein-
zelnen Befüllungen jeweils etwa 20 Minuten
abkühlen. Die maximale Gerätelaufzeit darf
10 Minuten nicht überschreiten.
Wichtig!
• Die Energiestation ist mit einer wartungsfrei-
en, auslaufsicheren Blei-Gel Akku-Batterie
ausgestattet. Sie wird teilaufgeladen ange-
liefert.
• Vor der ersten Inbetriebnahme muß der Akku
der Energiestation voll aufgeladen werden!
• Bei längerem Nichtgebrauch der Energiestati-
on entlädt sich der Akku selbständig.
• Verwenden Sie zum Laden nur das mitgelie-
ferte Netzteil.
• Das Warndreieck entspricht nicht der ECE-
Norm.
Entsorgung
Batterien: Nur über spezielle Annahmestellen
oder Sondermüll-Sammelstellen.
Erkundigen Sie sich in der örtlichen Gemeinde.
Umweltschutz
Bitte denken Sie daran, daß Verpackungsmateri-
al, verbrauchte Batterien oder defekte Akkus nicht
in den Haushaltsmüll gehören. Führen Sie diese
stets ordungsgemäßer Entsorgung zu.
2. Gerätebeschreibung und
Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Abb. 1/2)
1 Starthilfekabel schwarz (-)
2 Ein- Ausschalter Starthilfekabel
3 Akku - Ladezustandsanzeige
4 Tastschalter für Akku – Ladezustandsanzeige
5 Flachsicherung 15A
6 Ladebuchse / LED
7 Beleuchtung
8 Zubehöraufbewahrungsfach
9 Kompressor - Druckanzeige
10 Beleuchtung – Ein- Ausschalter
11 Kompressor – Ein- Ausschalter
12 Zigarettenanzündersteckdose
13 Spannungswandler – Ein- Ausschalter
14 Steckdose 230V
15 Starthilfekabel rot (+)
16 Warndreieck (integriert)
Anl_A_ES_1700_1_SPK7.indb 6Anl_A_ES_1700_1_SPK7.indb 6 21.07.14 08:2121.07.14 08:21

DE
- 7 -
2.2 Lieferumfang (Abb. 3)
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti-
kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs.
Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens
innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti-
kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an
unser Service Center oder an die Verkaufstelle,
bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte
beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle
in den Service-Informationen am Ende der An-
leitung.
• Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
• Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen
(falls vorhanden).
• Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist.
• Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden.
• Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit
Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen
spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er-
stickungsgefahr!
• 20 Spiralluftschlauch
• 21 Adapter lang
• 22 Adapter kurz
• 23 Ball - Adapter
• 24 Flachsicherung
• 25 Fahrradventil – Adapter
• 26 230 V Ladegerät
• 27 Kfz - Adapterkabel
• Originalbetriebsanleitung
3. Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Gerät eignet sich für die Starthilfe von 12 V
Starterbatterien (Bleisäureakkus) bei fehlender
Batteriekapazität sowie dem direkten oder indi-
rekten Anschluss von 12 V Verbrauchern mit max.
15A Stromaufnahme an der Zigarettenanzün-
dersteck-dose. Beachten Sie hierzu unbedingt
die Bedienungsanleitung des anzuschließenden
Gerätes. Mit dem integrierten 12 V Autokompres-
sor können Auto-, Motorrad- und Fahrradreifen,
Sportbälle sowie kleine Wasserbälle, kleine Luft-
matratzen und ähnliches aufgeblasen werden.
Der Spannungswandler dient ausschließlich der
Umwandlung von 12 V Gleichspannung aus der
integrierten (Starter-) Batterie in eine 230 V / 50
Hz modifizierte Wechselspannung. Aufgrund des
geringen Gewichts und der kompakten Bauweise
lässt sich das Gerät im PKW, Reisemobile usw.
einsetzen. Die Geräteausgangsspannung ent-
spricht der Haushaltsspannung.
Spannungswandler sind ideal zum Betreiben von
elektrischen Geräten wie z.B. Notebook, Spiel-
konsolen, oder Audiogeräten oder zum Aufladen
von z.B. Handyakkus oder Notebooks. Bitte
beachten Sie unbedingt evtl. Hinweise auf Ein-
schränkungen für den Anschluss an Spannungs-
wandlern mit modifiziertem Sinus in der Bedie-
nungsanleitung des anzuschließenden Gerätes.
Das Gerät ist nicht geeignet für kapazitive Ver-
braucher, Steuerungen und Regelungen.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung
verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus-
gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge-
mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder
Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie-
ner und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim-
mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand-
werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden.Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
Anl_A_ES_1700_1_SPK7.indb 7Anl_A_ES_1700_1_SPK7.indb 7 21.07.14 08:2121.07.14 08:21

DE
- 8 -
4. Technische Daten
Akku:....................................................12V/17 Ah
Ausgangsspannung / max. Stromaufnahme:
.....12V/15A über 1 Zigarettenanzündersteckdose
Beleuchtung:.............................................12 LED
Kompressor: ......................................max. 18 bar
Starthilfe: ..........................12 V / max. 600 A (3 s)
Netzteil:
Eingang: ................Nennspannung: 230V ~ 50Hz
Ausgang: ...............Ausgangsspannung: 15 V DC
............................................Nennstrom: 1000 mA
..............................................Nennleistung: 15 VA
Inverter:
Eingangsnennspannung:........................ 12 V DC
Spitzen-Ausgangsleistung (25ms): ............ 200 W
Ausgangsleistung (ca. 25 min.): ................ 100 W
Dauer-Ausgangsleistung (ca. 90 min.):........ 80 W
Ausgangsspannung:................................... 230 V
Ausgangsfrequenz:..50 Hz Sinuswelle modifiziert
Wirkungsgrad max.:...................................... 90%
Leerlauf-Stromaufnahme: ........................400 mA
Eingangsspannung:.....................> 10,5 V; < 15 V
Betriebsumgebungstemperatur: ...... 0°C - + 40°C
Überhitzungssignal / -abschaltung:.. 55°C +/- 5°C
Neustarttemperatur (automatisch): .. 30°C +/- 5°C
5. Laden der Energiestation
(Abb. 1)
Hinweis! Alle Schalter sind in Stellung „0“ zu
schalten.
Bei Betätigung des Tastknopfes (4) zeigen die
LED (3) den Ladezustand (grün = voll / rot = leer)
des eingebauten Akkus an.
5.1 Laden der Energiestation mit Netzteil
1. Verbinden Sie die Anschlussleitung des bei-
liegenden Netzteils mit der Akku-Ladebuchse
(6).
2. Stecken Sie das Netzteil in eine Steckdose
230V/50Hz. Die LED leuchtet.
5.2 Laden der Energiestation mit Kfz-Adap-
terkabel
Es ist möglich die Energiestation über den Kfz-
Zigarettenanzünder zu laden.
Hinweis: Der Ladevorgang sollte nur während
der Fahrt erfolgen, da die Autobatterie entladen
wird. Starten Sie nie das Fahrzeug solange das
Kfz-Adapterkabel an den Zigarettenanzünder
angeschlossen ist.
12V Stecker des beiligenden Kfz-Adapterkabel
in den Kfz-Zigarettenanzünder und das andere
Ende in die Ladebuchse „(6)“ der Energiestation
stecken.
6. Ausgänge
Vorsicht!
Ausgang 12V über Zigarettenanzünderan-
schluß.
15 Ampere max.:
• Der 12V Ausgang ( Abb. 1 / Pos. 12) ist max.
mit 15 A belastbar, d.h. Ihnen stehen max.
15 A zur Verfügung.
• Achten Sie daher auf die Leistungs - und
Stromaufnahmewerte des Verbrauchers, um
die Energiestation nicht zu überlasten. Falls
Ihnen nur die Leistungsdaten des Verbrau-
chers bekannt sind, können Sie den max.
Strom sehr einfach berechnen.
Rechenbeispiel:
Verbraucher: 12V / 50W
Der Aufnahmestrom beträgt: 50W / 12V = 4,17A
• Das mitgelieferte Zigarettenanzünderkabel
kann benutzt werden, um einen geeigneten
Verbraucher anzuschließen. Es ist mit 10 A
abgesichert.
• Um den 12V Ausgang zu benutzen, entfernen
Sie die Schutzkappe und schließen Ihren Ver-
braucher an.
Achten Sie auf die Spannungs- und Strom-
werte der zu versorgenden Geräte, um die
Energiestation nicht zu überlasten. Eine
Überlastung kann zu eventueller Zerstörung
des Gerätes führen.
Der Ein- Ausschalter (2) für das Starthilfekabel
muss sich in Stellung „0“ befinden.
Anl_A_ES_1700_1_SPK7.indb 8Anl_A_ES_1700_1_SPK7.indb 8 21.07.14 08:2121.07.14 08:21

DE
- 9 -
7. Betätigung der Beleuchtung
Um die Beleuchtung einzuschalten gehen Sie
wie folgt vor:
Die Beleuchtung (Abb. 1/Pos. 7) wird durch den
Schalter (Abb. 1/ Pos. 10) ein bzw. ausgeschaltet.
8. Starthilfe für das Kraftfahrzeug
Gefahr!
• Die Ladekabel mit den Polzangen befinden
sich auf der Geräteseite.
• Wenn Sie die Ladekabel nicht benötigen,
nehmen Sie die Ladekabel nicht vom Gerät.
• Achtung! Kurzschlußgefahr bei Berührung
der Polzangen.
• Die Energiestation kann nur bei teilentladener
Kraftfahrzeugbatterie als Starthilfe verwendet
werden. Dies bedeutet, Sie können nur eine
begrenzte Kapazität in die Kraftfahrzeug-
Batterie befördern.
• Zum Starten totalentladener Batterie ist
die Energiestation nicht geeignet!
Um unbeabsichtigte Kurzschlüsse beim Anklem-
men zwischen Kfz-Batterie und Fahrzeugteilen zu
vermeiden sind die Klemmen isoliert. Kurzschlüs-
se sind unbedingt zu vermeiden.
Die Starthilfeeinrichtung der Energiestation bie-
tet bei Startschwierigkeiten, aufgrund fehlender
Batteriekapazität in der Fahrzeugbatterie, eine
willkommene Hilfe.
Wir weisen darauf hin, dass die Fahrzeuge in
der Standardausstattung bereits mit zahlreichen
Elektronikbausteinen (wie z. B. ABS, ASR, Ein-
spritzpumpe, Bordcomputer und Autotelefon)
ausgerüstet sind. Die erhöhte Startspannung
und auftretende Spannungsspitzen können beim
Startvorgang evtl. zu Defekten in den Elektronik-
bausteinen führen. Folgeschäden durch Starthilfe
verursacht, können nicht von der Produkt-haftung
gedeckt werden. Beachten Sie bitte die Hinweise
in Bedienungsanleitungen für Auto, Radio, Auto-
telefon, usw.
Nur bei vollgeladener Energiestation mit vol-
ler Kapazität können Sie Starthilfe leisten.
Anwendung der Energiestation bei Starthilfe:
1. Verbinden Sie die rote Leitung (+) der Ener-
giestation mit dem PLUS-Pol (+) der Auto-
Batterie.
2. Verbinden Sie die schwarze Leitung (-) der
Energiestation mit der Fahrzeugmasse des
Fahrzeuges, z. B. am Masseband oder ei-
ner anderen blanken Stelle am Motorblock,
soweit wie möglich von der Batterie entfernt
anklemmen, um das Zünden von möglicher-
weise entwickeltem Knallgas zu verhindern.
3. Der Schalter (Abb. 1 / Pos. 2) muß bei Start-
hilfe in Stellung „ON” gestellt werden.
4. Zündung einschalten, ca. 5 min warten.
NICHT STARTEN!
5. Jetzt können Sie einen Startversuch des
Motors bei angeschlossener Energiestation
durchführen. Achten Sie darauf, daß der
Startversuch nicht länger als 3 Sekunden
dauert, da beim Starten ein sehr hoher Strom
fließt.
6. Zuerst entfernen Sie die Polzange am Masse-
band (Minuspol).
7. Anschließend entfernen Sie bitte das Starthil-
fekabel vom PLUS-Pol (+) der Autobatterie.
8. Nach diesem Startversuch muß die Energie-
station wieder geladen werden.
9. Batteriezustandskontrolle
(Abb. 1)
Die LEDs (3) geben Auskunft über den Ladezu-
stand des eingebauten Akkus. Bei Betätigung
des Tastknopfes (4) leuchten die LEDs von grün
bis rot.
Rot
Der Akku ist entladen. Dieser Zustand ist z. B.
nach einem Starthilfevorgang möglich. Der Akku
muß unbedingt aufgeladen werden. Wird das Ge-
rät dennoch weiter benutzt, so kann es zur Schä-
digung des Akkus führen. Um die Lebensdauer
des Akkus zu erhalten, sollten Sie den Akku
einmal alle 3-5 Monate ungeachtet der Nutzung
laden.
Anl_A_ES_1700_1_SPK7.indb 9Anl_A_ES_1700_1_SPK7.indb 9 21.07.14 08:2121.07.14 08:21

DE
- 10 -
10. 12 Volt Kompressor
10.1 Befüllen von Reifen
Gefahr! Benutzen Sie ein Luftdruckmeßgerät
um den tatsächlichen Reifendruck zu prüfen. Un-
bedingt die Fahrzeuganleitung zum Befüllen des
Reifens beachten.
1. Entfernen Sie die Ventilkappe vom Ventil.
2. Öffnen Sie das Zubehöraufbewahrungsfach
und verbinden Sie den Spiralluftschlauch mit
dem Kompressorschlauch.
3. Schrauben Sie das Anschlussstück des Spi-
ralluftschlauches auf das Autoreifenventil.
10.2 Befüllen von Luftmatratzen usw.
Warnung! Aufgrund der Materialbeschaffenheit
von Luftmatratzen, Schlauchbooten usw. ist keine
genaue Angabe des Luftdrucks möglich. Achten
Sie deshalb darauf, daß Sie diese Gegenstände
nicht zu stark aufpumpen, da diese sonst platzen
können.
• Wählen Sie den passenden Adapter aus und
schrauben Sie diesen in das Anschlußstück
des Luftschlauches.
10.3 Inbetriebnahme des Kompressors
Hinweis! Vor Inbetriebnahme des Kompressor
lesen Sie bitte die unter Punkt 1. aufgeführten
„Wichtige Hinweise“. Nach 10 Minuten Kompres-
sorlaufzeit ist eine Abkühlpause von 20 Minuten
notwendig.
• Vor dem Einschalten Druckmanometer
(Abb. 1 / Pos. 9) überprüfen.
• Zum Einschalten Ein- Ausschalter (Abb. 1 /
Pos. 11) auf I stellen.
• Zum Ausschalten Ein- Ausschalter (Abb. 1 /
Pos. 11) auf 0 stellen.
11. Spannungswandler
Vorsicht!
11.1 Vor Inbetriebnahme
• Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen,
dass die Daten auf dem Typenschild mit den
Netzdaten des 230 V Verbrauchers überein-
stimmen.
• Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie
Einstellungen am 230 V Verbraucher vorneh-
men.
Hinweise:
• Beachten Sie die Werte der angegebenen
Ausgangs- und Spitzenausgangsleistung
(Anlaufleistung). Geräte mit höherem Leis-
tungsbedarf dürfen nicht angeschlossen wer-
den.
• Beachten Sie, dass Geräte mit elektrischem
Motor (z.B. Bohrmaschine usw.) eine wesent-
lich höhere Anlaufleistung benötigen als auf
deren Typenschild angegeben ist. Es kann
daher nötig sein, den Spannungswandler
mehrmals ein- und auszuschalten. Sollte der
230 V Verbraucher dennoch nicht anlaufen,
kann er aufgrund der hohen Anlaufleistung
nicht betrieben werden.
• Es darf an jeder Steckdose nur ein 230 V Ver-
braucher angeschlossen werden.
• Die Verwendung von Mehrfachsteckdosen ist
nicht erlaubt.
Merkmale:
• Überspannungs- / Kurzschluss-Schutz
• Unterspannungsschutz
• Überhitzungsschutz
• Akustischer Alarm
11.2 Bedienung
11.2.1 Spannungswandler Ein- / Ausschalten
• Zum Einschalten stellen Sie den Ein/Aus –
Schalter (Abb. 2/Pos. 13) in die Stellung „Ein“
(I). Die rote LED leuchtet, der Spannungs-
wandler ist eingeschaltet und betriebsbereit.
• Zum Ausschalten stellen Sie den Ein/Aus
– Schalter in die Stellung „Aus“ (0). Die rote
LED erlischt, der Spannungswandler ist aus-
geschaltet.
11.2.2 Abschaltungen im Fehlerfall
Unter folgenden Umständen schaltet sich der
Spannungswandler automatisch ab:
• Eingangsspannung sinkt unter 10 – 10,5 V
• Das Gerät überhitzt sich.
In diesen Fällen schalten Sie das Gerät am Ein/
Aus – Schalter aus und entfernen den ange-
schlossenen 230 V Verbraucher. Kontrollieren Sie,
ob alle Lüftungsöffnungen am Spannungswandler
frei sind und schalten Sie den Spannungswandler
nach ca. 10 Minuten Wartezeit wieder ein.
Anl_A_ES_1700_1_SPK7.indb 10Anl_A_ES_1700_1_SPK7.indb 10 21.07.14 08:2121.07.14 08:21

DE
- 11 -
12. Wartung und Pflege
Gefahr!
• Bei sämtlichen Reinigungs- und Wartungs-
arbeiten ist grundsätzlich die Energiestation
auszuschalten und alle Anschlüsse vom Ge-
rät zu entfernen.
• Verwenden Sie zur Reinigung der Oberfläche
möglichst immer nur ein weiches trockenes
Tuch und keine scharfen Lösungsmittel.
Wenn unbedingt nötig, können Sie Schmutz
mit einem nur leicht angefeuchteten Lappen
beseitigen.
13. Reparatur
Bei eventuell auftretenden Störungen das Gerät
nur von einem autorisierten Fachmann bzw. von
einer Kundendienstwerkstatt überprüfen lassen.
14. Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An-
gaben gemacht werden;
• Typ des Gerätes
• Artikelnummer des Gerätes
• Ident-Nummer des Gerätes
• Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils
Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter
www.isc-gmbh.info
15. Entsorgung
Gerät, Zubehör, und Verpackung sollten einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt
werden. Zum sortenreinen Recycling sind Kunst-
stoffteile gekennzeichnet.
Akkumulatoren und akkugetriebene Elektrogeräte
beinhalten umweltgefährdende Materialien. Akku-
Geräte nicht in den Hausmüll geben. Nach dem
Defekt oder Verschleiß der Geräte den Akku her-
ausnehmen und an die iSC GmbH, Eschenstraße
6 in D-94405 Landau einsenden, oder, falls un-
trennbar verbunden, das Akku-Gerät einsenden.
Nur dort wird vom Hersteller eine fachgerechte
Entsorgung gewährleistet.
Anl_A_ES_1700_1_SPK7.indb 11Anl_A_ES_1700_1_SPK7.indb 11 21.07.14 08:2121.07.14 08:21

DE
- 12 -
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt-
gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge-
rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer
Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt-
schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroffen sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und
Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte,
auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
Anl_A_ES_1700_1_SPK7.indb 12Anl_A_ES_1700_1_SPK7.indb 12 21.07.14 08:2121.07.14 08:21

DE
- 13 -
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service-
Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service-
Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate-
rialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen
Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Beispiel
Verschleißteile* Adapter, Glühbirne, Akku
Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Flachsicherung, Feinsicherung
Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden.
Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende
Fragen:
• Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
• Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
• Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
Anl_A_ES_1700_1_SPK7.indb 13Anl_A_ES_1700_1_SPK7.indb 13 21.07.14 08:2121.07.14 08:21

DE
- 14 -
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht
einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter
der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse, oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät
erworben haben, zu wenden. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen. Ihre gesetzlichen Gewährleis-
tungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kos-
tenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel am Gerät, die nachweislich auf einem
Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach unserer Wahl auf die Behebung solcher
Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes beschränkt.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerk-
lichen oder beruflichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustan-
de, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben
verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach-
gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim-
mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
Pflege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über-
lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 5 Jahre und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche
sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga-
rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-
Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.isc-gmbh.info. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie
umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge-
mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
Anl_A_ES_1700_1_SPK7.indb 14Anl_A_ES_1700_1_SPK7.indb 14 21.07.14 08:2121.07.14 08:21

GB
- 15 -
Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry
Insert fuse before first use!
Anl_A_ES_1700_1_SPK7.indb 15Anl_A_ES_1700_1_SPK7.indb 15 21.07.14 08:2121.07.14 08:21

GB
- 16 -
Danger!
When using the equipment, a few safety pre-
cautions must be observed to avoid injuries and
damage. Please read the complete operating
instructions and safety regulations with due care.
Keep this manual in a safe place, so that the in-
formation is available at all times. If you give the
equipment to any other person, hand over these
operating instructions and safety regulations as
well.We cannot accept any liability for damage
or accidents which arise due to a failure to follow
these instructions and the safety instructions.
1. Safety regulations
Danger!
Read all safety regulations and instructions.
Any errors made in following the safety regula-
tions and instructions may result in an electric
shock, fire and/or serious injury.
Keep all safety regulations and instructions
in a safe place for future use.
• Test the energy station for damage before
each use.
• Only ever use the supply voltage specified
(230V ~50Hz).
• Please remember that if electrical appliances
are used in an inappropriate manner, dangers
could arise, which children may not be aware
of.
• Keep children away from vehicle batteries
and energy stations.
• Check the equipment for damage. Unless
otherwise stated in the operating instructions,
defective or damaged parts must be repaired
or replaced by a customer service workshop.
Damaged switches have to be replaced by a
customer service workshop.
• Protect from rain, spray and moisture.
• Do not position the appliance on a hot sur-
face.
• If not in use, always switch the energy station
off.
• When charging the vehicle battery as well as
when filling up with acid, or refilling with dis-
tilled water, always wear safety goggles and
acid-proof gloves! The caustic acid presents
a high risk of injury.
• Caution! Battery acid is corrosive. Should any
acid splash onto hands or clothing, wash off
immediately with soap solution. Should any
acid splash into your eyes, wash it out imme-
diately with water (for 15 minutes) and seek
the advice of a doctor.
• Do not wear any items of clothing made
of synthetic materials so as to avoid spark
formation caused by electrostatic discharge
when charging the battery.
• Important! Avoid flames and sparks. Explo-
sive gas is released during the charging pro-
cess.
• The charger contains components such as
the switch and fuse which may generate arcs
and sparks. It is essential to ensure that there
is good ventilation in the garage or room.
• Important! If you smell an acrid odor of gas,
this indicates that there is an acute danger of
explosion. Do not switch the appliance off Do
not remove the charger clamps.Ventilate the
room immediately. Have the battery checked
by customer service staff.
• Do not charge more than one battery at any
one time.
• Never charge non-rechargeable batteries.
• Refer to the instructions supplied by the bat-
tery manufacturer.
• Refer to the information and instructions pro-
vided by the vehicle manufacturer relating to
charging the battery.
Voltage transformer
• Read the operating instructions before using
the appliance for the first time.The appliance
may only be used as described therein. All
other usages are not permitted.
• Keep the instructions in a safe place and give
them to third parties if necessary.
• Never use the appliance in a damp environ-
ment.
• Never open the appliance or touch live parts –
danger of death!
• Never use the appliance with wet hands.
• Do not use the appliance in rooms in which
inflammable materials (for example solvents,
etc.) or gases are used or stored.
• Keep highly inflammable substances and ga-
ses away from the appliance.
• Do not insert foreign bodies into openings of
the appliance - Danger of electric shock or
damage to the appliance.
• Keep children and people on medication or
under the influence of alcohol away from the
appliance.
• Maintenance and repair work may only be
carried out by authorized trained personnel.
• Water or other fluids must never come into
contact with the appliance - Danger of death!
Anl_A_ES_1700_1_SPK7.indb 16Anl_A_ES_1700_1_SPK7.indb 16 21.07.14 08:2121.07.14 08:21

GB
- 17 -
• If the appliance is used for a lengthy time the
housing can become very hot.The appliance
must be positioned so that additional war-
ming is not possible.
• Children or infirm persons may use the appli-
ance only under supervision.
• Children are not allowed to use the appliance
as a toy.
• Always make sure that the appliance is in a
safe condition for operation.The appliance
must be positioned and situated so that it
cannot topple or fall down
• For cable ducts/bushings on sharp-edged
walls, use special duct grommets.
• Cables should not be laid slackly or sharply
buckled on electro-conductive materials.
• Do not pull on electric cables or suspend a
tensile load.
• 230 V cables must not be laid together with
12 V DC cables in the same empty conduit.
• Always fasten electrical cables securely.
• Lay electric cables in a manner safely preven-
ting tripping and cable damage.
• Check that the appliance has been delivered
in perfect condition. If it has suffered any
damage, do not connect the appliance to the
power supply.
• Never cover up the appliance. Air inlets and
outlets must always be clear.
• Never attach the 230 V output of the voltage
transformer to another 230 V power source.
• When releasing integrated protection de-
vices, parts of the appliance remain electri-
cally charged.
• Always pay attention to the safety information
for the connected 230 V consumer.
Compressor
• Do not clean your clothes with compressed
air.
• Never blow compressed air at people or ani-
mals.
• Keep the air vents clean.
• The compressor should not take in dust or
other impurities.
• Do not use the compressor for high pressure
tyres such as lorry tyres, tractor tyres or trailer
tyres.
• If you wish to fill several tyres, let the com-
pressor cool off for 20 minutes between infla-
tions.The maximum runtime of the appliance
must not rise above 10 minutes.
Important!
• The energy station is supplied with a mainte-
nance-free, leak-proof lead-gel rechargeable
battery. It is delivered partially charged.
• Before first use, the battery for the energy sta-
tion must be fully charged!
• If the energy station is not used for longer
periods, the battery automatically loses its
charge.
• Only use the supplied power supply unit to
recharge the battery.
• The warning triangle is not in accordance with
the ECE standard.
Disposal
Batteries: Only dispose of these items through
motor vehicle workshops, special collection
points or special waste collection points.
Ask your local council.
Environmental protection
Please take care that packaging, used batteries
or defective batteries are not disposed of with
household waste. Always dispose of them cor-
rectly.
2. Layout and items supplied
2.1 Layout (Fig. 1/2)
1 Jumper cable, black (-)
2 ON/OFF switch jumper cable
3 Battery charge level indicator
4 Pushbutton for battery charge level indicator
5 Flat fuse 15 A
6 Charging socket/LED
7 Light
8 Accessory storage compartment
9 Compressor - pressure indicator
10 Light - ON/OFF switch
11 Compressor - ON/OFF switch
12 Cigarette lighter socket
13 Voltage transformer- ON/OFF switch
14 Socket 230 V
15 Jumper cable, red (+)
16 Warning triangle (integrated)
2.2 Items supplied (Fig. 3)
Please check that the article is complete as
specified in the scope of delivery. If parts are
missing, please contact our service center or the
sales outlet where you made your purchase at
the latest within 5 working days after purchasing
the product and upon presentation of a valid bill
Anl_A_ES_1700_1_SPK7.indb 17Anl_A_ES_1700_1_SPK7.indb 17 21.07.14 08:2121.07.14 08:21

GB
- 18 -
of purchase. Also, refer to the warranty table in
the service information at the end of the operating
instructions.
• Open the packaging and take out the equip-
ment with care.
• Remove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if
available).
• Check to see if all items are supplied.
• Inspect the equipment and accessories for
transport damage.
• If possible, please keep the packaging until
the end of the guarantee period.
Danger!
The equipment and packaging material are
not toys. Do not let children play with plastic
bags, foils or small parts. There is a danger of
swallowing or suffocating!
• 20 Spiral air hose
• 21 Long adapter
• 22 Short adapter
• 23 Ball adapter
• 24 Flat fuse
• 25 Bicycle valve adapter
• 26 230 V Charger
• 27 Motor vehicle adaptor cable
• Original operating instructions
3. Proper use
The appliance is designed for jumpstarting 12 V
starter batteries (lead acid batteries) which have
low battery capacity, as well as for direct or indi-
rect connection to 12 V consumers with max. 15A
power input at the cigarette lighter socket. Always
observe the operating instructions for the connec-
ted appliance.With the integrated 12 V automatic
compressor, car, motorbike and bicycle tyres,
sport balls, small water balls, small air mattresses
or similar can be inflated.
The voltage transformer serves as a transformer
of the 12 V D.C. from a starter battery into a 230
V / 50 Hz modified A.C. Because of the minimal
weight and the compact build, the appliance can
be used in cars, motor homes etc.The output vol-
tage is equivalent to the household voltage.
Voltage transformers are ideal for operation of
electrical appliances such as notebooks, game
consoles, audio, video or TV appliances or for
charging mobile telephone batteries or note-
books. Please observe possible notes about limi-
tations for connection to voltage transformers with
modified sine values in the operating instructions
for the connecting appliance.
The appliance is not designed for capacitive con-
sumers, controllers and regulators.
The equipment is to be used only for its prescri-
bed purpose. Any other use is deemed to be a
case of misuse.The user / operator and not the
manufacturer will be liable for any damage or inju-
ries of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been de-
signed for use in commercial, trade or industrial
applications. Our warranty will be voided if the
machine is used in commercial, trade or industrial
businesses or for equivalent purposes.
4. Technical data
Battery pack: .......................................12V/17 Ah
Output voltage / max. power consumption: ..........
................ 12V/15A from 1 cigarette lighter socket
Light: ........................................................12 LED
Compressor: .....................................max. 18 bar
Jump start: ........................12 V / max. 600 A (3s)
Power supply unit:
Input: .......................Rated voltage: 230V ~ 50Hz
Output: .........................Output voltage: 15 V D.C.
........................................Rated current: 1000 mA
...............................................Power rating: 15 VA
Inverter:
Nominal input voltage: ...........................12 V D.C.
Peak output power (25ms) ........................ 200 W
Output power (ca. 25 min) ......................... 100 W
Constant output rating (approx 90min); ....... 80 W
Output voltage: ........................................... 230 V
Output frequency: ....... 50 Hz modified sine wave
Maximum coefficient: ................................... 90%
Idling power input: ...................................400 mA
Input voltage: ...............................> 10.5 V; < 15 V
Temperature of the operational environment: ......
......................................................... 0°C - + 40°C
Overheating signal / overheating cutout: .............
......................................................... 55°C +/- 5°C
Anl_A_ES_1700_1_SPK7.indb 18Anl_A_ES_1700_1_SPK7.indb 18 21.07.14 08:2121.07.14 08:21

GB
- 19 -
Restart temperature (automatic): .... 30°C +/- 5°C
5. Charging the energy station
(Fig. 1)
Notice! Switch all switches to position “0”.
By pressing this pushbutton (4) the LEDs (3) on
the built-in battery are lit up to show the charging
status (green=full / red=empty).
5.1 Charging the energy station with the pow-
er supply unit
1. Connect the power cable of the included po-
wer supply unit to the battery charging socket
(6).
2. Plug the power supply unit into a 230V/50Hz
socket outlet.The LED will come on.
5.2 Charging the energy station with vehicle
adapter cables
It is possible to charge the energy station with the
vehicle cigarette lighter plug.
Notice! The charging process should only take
place during a journey, as the car battery will
discharge. Never start the vehicle if the motor
vehicle adapter cable is inserted into the cigarette
lighter plug.
Insert the 12 V plug of the motor vehicle adapter
cable into the motor vehicle cigarette lighter plug
and the other end into the charging socket “(6)”
on the energy station.
6. Outputs
Caution!
Output 12 V through the cigarette lighter plug
connection.
15 Amperes max.:
• The 12 V output (Fig. 1 / Item 12) is designed
to handle 15 A, i.e. there are max. 15 A availa-
ble to use.
• Observe the power/electricity consumption
values of the consumer, to prevent overloa-
ding the energy station. If only the power data
of the consumer is known, the maximum
electricity value can be easily calculated.
Example calculation:
Consumer: 12V / 50W
The electricity consumption is equal to:
50W / 12V = 4.17A
• The cigarette lighter cable provided can be
used to connect a suitable consumer.
It is protected by a 10 A fuse.
• In order to use the 12 V output, remove the
protective cap and connect the consumer.
Observe the voltage and electricity values
of the appliances to be used, in order not to
overload the energy station.
Overload could lead to destruction of the
appliance.
The ON/OFF switch (2) for the jump-start cable
must be in position “0”.
7. Using the light
To switch the light on, proceed as follows:
The light (Fig. 1 Item 7) is switched ON and OFF
with the switch (Fig.1/Item 10).
8. Jump-start for motor vehicles
Danger!
• The charging cable with pole clips are situa-
ted on the side of the appliance.
• If you do not need the charging cable, do not
remove this from the appliance.
• Important. Danger of short-circuit if pole clips
are contacted.
• The energy station can only be used to
jump-start partially discharged motor vehicle
batteries.This means you can only convey a
limited capacity into the motor vehicle battery.
• The energy station is NOT designed to
start completely discharged batteries!
The terminals are insulated to prevent accidental
short-circuiting when connecting the terminals to
the vehicle’s battery and parts. Short-circuits must
be avoided at all costs.
The jump-start feature of the energy station offers
a welcome helping hand when having start-up
difficulties because of low battery capacity in the
motor vehicle battery.
We would like to point out that even standard
Anl_A_ES_1700_1_SPK7.indb 19Anl_A_ES_1700_1_SPK7.indb 19 21.07.14 08:2121.07.14 08:21

GB
- 20 -
vehicles are fitted with a whole host of electronic
equipment (such as ABS, ASR, injection pump,
on-board computer and car phone).The raised
starting voltage and occurrence of voltage peaks
could possibly lead to defects in the electronic
components when starting up. Subsequent dama-
ge caused by jump-starting cannot be covered by
the product liability insurance. Please also refer to
the instructions in the owner’s manuals for the car,
radio, navigation system, etc.
Only if the energy station is at full capacity
can it be used for jump-starting.
Use of the energy station for jump-starting:
1. Connect the red cable (+) of the energy stati-
on with the POSITIVE pole (+) of the battery.
2. Connect the black lead (-) of the energy
station to the body of the vehicle, e.g. to the
ground strap or another free position on the
motor block, as far as possible away from the
battery, to avoid possible ignition of built up
explosive gas.
3. The switch (Fig.1 Item 2) must be in the “ON”
position when jump-starting.
4. Switch on ignition, wait approx. 5 min. DO
NOT START THE CAR!
5. Now you can try to start the motor with the
energy station connected. Make sure that
the start attempt does not last more than 3
seconds, as a very high electric current flows,
when starting a car.
6. First remove the pole clips on the ground
strap (negative pole)
7. Finally remove the jump-start cable from the
POSITIVE pole (+) of the car battery.
8. After this start attempt, the energy station
must be recharged.
9. Battery status indicator
(Fig. 1)
The LED (3) indicates the charge state of the
built-in battery. By pushing the push button (4) the
LEDs are lit from green to red.
Red
The battery is discharged. The battery can reach
this state after jump starting a vehicle, for examp-
le.The battery must be recharged. Continuing to
operate the unit from this point may damage the
battery. In order to preserve the operating life of
the battery, it should be recharged at least once
every 3 - 5 months, irrespective of the amount of
usage.
10. 12 Volt compressor
10.1 Inflating tyres
Danger! Use an air pressure measuring device
to measure the actual tyre pressure. Always ob-
serve the operating instructions when inflating the
tyres.
1. Remove the valve cap from the valve.
2. Open the accessory storage compartment
and connect the spiral air hose to the com-
pressor hose.
3. Screw the connecting part of the spiral air
hose to the car tyre valve.
10.2 Inflation of air mattresses etc.
Warning! Because of the material composition of
air mattresses, dinghys etc, no exact air pressure
indication can be given.Therefore make sure not
to inflate these objects too far, as they could burst.
• Choose the appropriate adapter and screw
this onto the connecting part of the air hose.
10.3 Starting the compressor
Notice! Before starting the compressor, please
read the “important notes” under point 1. After 10
minutes compressor runtime, a cooling offphase
of 20 minutes is necessary.
• Before switching on, test the pressure gauge
(Fig.1 Item 9).
• To switch on, move the ON/OFF switch (Fig.
1/Pos. 11) to ON (I).
• To switch off, push the ON/OFF switch (Fig. 1/
Item 11) to 0.
11. Voltage transformer
Caution!
11.1. Before starting the equipment
• Before you connect the appliance to the
mains supply make sure that the data on the
rating plate are identical to the mains data of
the 230 V consumer.
• Always pull the power plug before making ad-
justments to the 230 V consumer.
Notes:
• Observe the values from the provided output
and peak output rating (startup rating). Appli-
ances with higher power requirements must
not be connected.
• Please note that appliances with an electric
motor (e.g. drills, etc.) need a significantly
Anl_A_ES_1700_1_SPK7.indb 20Anl_A_ES_1700_1_SPK7.indb 20 21.07.14 08:2121.07.14 08:21
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Popular Remote Starter manuals by other brands

Command Start
Command Start CS-580i FM user guide

Black & Decker
Black & Decker SIMPLE START instruction manual

Directed Electronics
Directed Electronics SmartStart 5000-series owner's guide

iDataLink
iDataLink DBI-ALRS-CG4-EN install guide

Omega Research & Development
Omega Research & Development Omegalink Quick start operation guide

Semi Korea
Semi Korea AIRWOLF user manual