Alphacool ES Orbiter 360 TS User manual

Alphacool
ES Orbiter 360 TS

EN Table Of Contents DE Inhaltsverzeichnis FR Table des matières
Accessories Zubehör Accessoires 3
Parts identification Teilebezeichnung Désignation des piéces 4
Technical specifications Technische Spezifikationen Spécifications techniques 5
Technical specifications Technische Spezifikationen Spécifications techniques 6
Technical specifications Technische Spezifikationen Spécifications techniques 7
Installation of the water connections Installation der Wasseranschlüsse Installation des raccordements d'eau 8
Fill coolant Kühlflüssigkeit einfüllen Remplir le liquide de refroidissement 8
Connect to the power source Mit der Stromversorgung verbinden Connecter à l'alimentation électrique 9
Check minimum filling level Mindestfüllstand überprüfen Vérifier le niveau minimum de remplissage 9
Error messages and fault corrections Fehlermeldungen und Fehlerbehebung Alerte message d‘erreur & résolution 10
Error messages and fault corrections Fehlermeldungen und Fehlerbehebung Alerte message d‘erreur & résolution 11

Safety instructions
Sicherheitshinweise
Avis de sécurité
Digital guide
Digitale Anleitung
Guide digital
EN Accessories DE Zubehör FR Accessoires
1x
Funnel G1/4
A
1x
Power Supply
120cm
B
1x
Power Plug
50cm
C

EN Parts identification DE Teilebezeichnung FR Désignation des piéces
4

EN Technical specifications DE Technische Spezifikationen FR Spécifications techniques
5

EN Technical specifications DE Technische Spezifikationen FR Spécifications techniques
6

EN Technical specifications DE Technische Spezifikationen FR Spécifications techniques
7

EN Installation of the water connections DE Installation der Wasseranschlüsse FR Installation des raccordements d'eau
EN Fill coolant DE Kühlflüssigkeit einfüllen FR Remplir le liquide de refroidissement
Do not operate the orbiter without
coolant!
Den Orbiter nicht ohne Kühlflüssigkeit
in Betrieb nehmen!
Ne pas faire fonctionner l'Orbiter sans
le liquide de refroidissement!
8

EN Connect to the power source DE Mit der Stromversorgung verbinden FR Connecter à l'alimentation électrique
The Orbiter starts as soon as it is
connected to the power supply.
Der Orbiter startet sobald er an die
Stromversorgung angeschlossen ist.
L'Orbiter démarre dès qu'il est
connecté à l'alimentation électrique.
EN Check minimum filling level DE Mindestfüllstand überprüfen FR Vérifier le niveau minimum de remplissage
During first commissioning, the filling
level may drop because air escapes
from the individual components.
Bei der ersten Inbetriebnahme kann
der Füllstand absacken, da Luft aus
den einzelnen Komponenten
entweicht.
Lors de la première mise en service, le
niveau peut baisser car de l'air
s'échappe des différents composants.
Watch the fill level and refill
with coolant if necessary.
Füllstand beobachten und gegebenen-
falls Kühlflüssigkeit nachfüllen.
Observer le niveau et remplir du
liquide de refroidissement si
nécessaire.
9

EN Error messages and fault corrections DE Fehlermeldungen und Fehlerbehebung FR Alerte message d‘erreur & résolution
The pump makes
noticeable noises?
Die Pumpe macht
auffällige Geräusche?
La pompe fait des
bruits inhabituels?
Fault Cause
There are air volumes in the
system or cooling liquid is
missing.
Ursache
Es sind Luftmengen im
System und/oder es fehlt
Kühlflüssigkeit.
Cause
Il y a des quantités d'air
dans le système et/ou il
manque du liquide de
refroidissement.
Approach
Open the vent port, refill
with coolant if necessary.
Observe the minimum filling
level.
Lösung
Die Entlüftungsöffnung
öffnen, gegebenenfalls
Kühlflüssigkeit nachfüllen.
Den Mindestfüllstand
beachten.
Résolution
Ouvrir l'orifice d'aération,
ajouter du liquide de
refroidissement si
nécessaire. Surveillez le
niveau minimum de
remplissage.
The warning signal
sounds?
Das Warnsignal
ertönt?
Le signal d'alarme
retentit?
Fault Cause
The pump and/or a fan has
failed.
Ursache
Die Pumpe und/oder ein
Lüfter ist ausgefallen.
Cause
La pompe et/ou le
ventilateur sont en panne.
Approach
Drain the water, check the
unit by a qualified
technician and/or return the
failed part.
Lösung
Wasser herauslassen, das
Gerät von Fachpersonal
überprüfen lassen und/oder
das ausgefallene Teil
retournieren.
Résolution
Faire sortir l'eau, faire
vérifier l'appareil par un
personnel qualifié et/ou
retourner la pièce
défectueuse.
The system does not
pump water?
Das System fördert
kein Wasser?
Le système ne pompe
pas d'eau?
Fault Cause
The pump is defective.
Ursache
Die Pumpe ist defekt.
Cause
La pompe est défectueuse.
Approach
Check the pump by a
qualified technician and/or
return the pump.
Lösung
Die Pumpe von einem
Techniker überprüfen lassen
und/oder die Pumpe
retournieren.
Résolution
Faire contrôler la pompe par
un personnel qualifié et/ou
retourner la pompe.
10

EN Error messages and fault corrections DE Fehlermeldungen und Fehlerbehebung FR Alerte message d‘erreur & résolution
Water leaks from the
system?
Wasser tritt aus dem
System aus?
De l'eau s'échappe du
système?
Fault Cause
The connections and/or the
hoses are incorrectly
mounted and/or defective.
Ursache
Die Anschlüsse und/oder die
Schläuche sind fehlerhaft
montiert und/oder defekt.
Cause
Les raccords et/ou les
tuyaux sont mal montés
et/ou défectueux.
Approach
Switch off the device, check
the connections and/or the
hoses, tighten if necessary
or return the parts.
Lösung
Gerät ausschalten, die
Anschlüsse und/oder die
Schläuche kontrollieren,
gegebenenfalls anziehen
oder die Teile retournieren.
Résolution
Éteindre l'appareil, contrôler
les raccords et/ou les
tuyaux, les serrer si
nécessaire ou retourner les
pièces.
The Orbiter does not
start?
Der Orbiter startet
nicht?
L'orbiteur ne démarre
pas?
Fault Cause
The power supply is
defective and/or the power
plug is not connected
properly.
Ursache
Das Netzteil ist defekt
und/oder der Stecker ist
nicht richtig angeschlossen.
Cause
Le bloc d'alimentation est
défectueux et/ou la fiche
n'est pas correctement
insérée.
Approach
Replace the power supply
and/or check the power
supply.
Lösung
Das Netzteil austauschen
und/oder die Stromzufuhr
überprüfen.
Résolution
Remplacer le bloc
d'alimentation et/ou vérifier
l'alimentation électrique.
The temperature is
too high?
Die Temperatur ist zu
hoch?
La température est
trop élevée?
Fault Cause
The air supply is impeded
and/or the power to be
cooled of 1500 watt is
exceeded.
Ursache
Die Luftzufuhr ist behindert
und/oder die zu kühlende
Leistung von 1500 Watt wird
überschritten.
Cause
L'arrivée d'air est entravée
et/ou la puissance à
refroidir de 1500 watts est
dépassée.
Approach
Clean the ventilation from
dust and/or reduce the
power of the heat sources,
connect a second orbiter if
necessary.
Lösung
Die Lüftung von Staub
befreien und/oder die
Leistung der Wärmequellen
reduzieren, gegebenenfalls
einen zweiten Orbiter
anschließen.
Résolution
Dépoussiérer la ventilation
et/ou réduire la puissance
des sources de chaleur,
connecter un deuxième
orbiteur si nécessaire.
11

Need help?
Alphacool International GmbH
Marienberger Str. 1
D-38122 Braunschweig
Germany
Support: +49 (0) 531 28874-0
Fax: +49 (0) 531 28874 - 22
E-Mail: [email protected]
https://www.alphacool.com We care!
This manual suits for next models
1
Table of contents
Popular Air Handler manuals by other brands

Carrier
Carrier 40VMV012 Installation and maintenance instructions

RDZ
RDZ RNW 404-CS Technical installation manual

BLAUBERG
BLAUBERG KOMFORT Roto EC LHP400 S17 user manual

Swegon
Swegon ESENSA PX TOP Operation & maintenance instructions

Armstrong
Armstrong VORTEX Installation and operating manual

Rheem
Rheem RHBL Series installation instructions